Перевод "scientific" на русский
Произношение scientific (сайонтифик) :
saɪəntˈɪfɪk
сайонтифик транскрипция – 30 результатов перевода
And what is "way long"?
How do you calculate the moment when a person's death becomes scientific rather than emotional?
I don't know.
И что такое "давно"?
Как выбрать момент, когда смерть человека становится научной больше, чем эмоциональной?
Не знаю.
Скопировать
you saw that movie, The Thing!
This is a scientific test, designed to-
You saw The Thing and you're wasting everyone's time!
Ты видел его в том фильме "Нечто"!
- Это научный тест, созданный для.. - Ты видел это в "Нечто", и ты напрасно тратишь время каждого!
Я думал, что бы ты мог сказать так, Кайл.
Скопировать
Horace! Oh!
Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
- Have we had word from them yet, sir?
Гораций!
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
— От них есть известия, сэр?
Скопировать
I want that.
There's probably a thousand scientific reasons why mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized
Without question.
Хотела бы я быть такой.
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался.
Вне всякого сомнения.
Скопировать
We know of very few cases.
There's no scientific proof at all. There was an unfortunate incident out in Iowa...
Gentlemen, practice these words in front of the mirror.
В очень редких случаях.
Был один несчастный случай в Айове.
Послушайте, господа! Отрепетируйте перед зеркалом следующие слова.
Скопировать
But "first keys," "second keys," "unlocking the ability inside you..."
you have to admit that the terminology is more religious than scientific.
Well, the movement is part faith, part science.
Но "первый ключ", "второй ключ", "разблокирую в тебе способность"...
Вы должны признать, что эта терминология больше подходит для религии, а не науки.
Наше движение - частично вера, частично - наука.
Скопировать
There's a science to figuring it out?
That sounds very scientific.
And if I may inquire, what's your rating?
Целая наука подсчетов?
Это звучит очень научно.
И если только я могу поинтересоваться, каков твой рейтинг?
Скопировать
Everybody's going to choose his age and stay there forever.
And that's scientific.
- We're not going to die anymore?
Каждый выберет себе возраст и останется в нём навсегда
Это открытие учёных
- И мы никогда не умрём?
Скопировать
I know you're awake, you know, 'cause I gave you birth.
Of all my scientific experiments, which I did a lot you're the one that came out best.
I don't care if I'm talking nonsense or drooling your ear or if I sound like Bertuccio's mom.
Я знаю, что ты не спишь, и ты это знаешь, потому что я родила тебя.
Из всех моих научных экспериментов, а я их сделала так много ты - самый удачный.
Я не боюсь, что говорю глупости или забиваю тебе уши чепухой или говорю, как мама Бертуччо.
Скопировать
I do not know, can be a star.
We should use scientific methods.
For example, mapping.
Не знаю, может бьlть звездьl.
Надо использовать научньlе методьl.
Например, картографию.
Скопировать
"On God's green earth, this flower was the thief in the temple. The silent temptress that, with a single sneeze, brought out the basest instincts in men and drove them to violence."
That's been relegated to folklore in scientific circles.
If you don't believe in this, you won't mind if I lift the lid and smell the flower?
"На божьей зеленой земле этот цветок был вором в храме... молчаливым искусителем, который одним опылением пробуждал низшие инстинкты в людях и доводил их до насилия"
В научных кругах это именуется фольклором.
Если вы в это не верите, то вы не будете возражать, что я приподниму купол и понюхаю цветок?
Скопировать
-What kind of reasoning?
Scientific?
You can call it scientific, but as I discussed at great length in Chapter 2... your argument is a political assertion that privilege is biologically determined.
- Какие утверждения?
Научные?
Можно и так сказать. Но как я написала во второй главе, это политическое мнение, что биология определяет бытие.
Скопировать
I'm sure I wouldn't remember me, either.
Doctor, I need you to serve as my chief scientific consultant and analyst regarding the Cylons and their
I'd be honored, Madam President.
Я уверена, что и сама бы себя не запомнила.
Доктор, вы мне нужны как главных консультант и аналитик, разбирающийся в Сайлонах и их технологиях.
Это было бы честью мадам президент.
Скопировать
- We call it tretonin, Colonel.
- It is our greatest scientific discovery.
- How so?
- ћы называем это тритонин, полковник.
- Ёто наше самое большое научное открытие.
- ак так?
Скопировать
And twice, twice I've seen her close her eyes and just jump, as if something were guiding her.
Not a very scientific, Assad.
You've heard her talk of the blue sun at the bottom of Axis?
И дважды я видел как она закрывает глаза и прыгает, словно что-то её направляет.
Не очень научный подход, Асад.
Ты слышал как она говорила о голубом солнце на дне Эксиса?
Скопировать
They're here.
Here are Japan's greatest scientific minds from various fields.
They should be called the brain of our country.
Все здесь.
Это величайшие научные умы Японии из различных областей знаний.
Вас можно назвать мозгом нашей страны.
Скопировать
Whoever didn't want to see those rewrites went to some trouble.
Get Scientific Support onto it.
No blue pages in any of them.
Кто-то не хотел, чтобы эти изменения в тексте принесли ему проблемы Подключите отдел технической поддержки.
Может, они смогут что-то восстановить
Редактуры пьесы тут нет
Скопировать
"By freeing the village from all superstitious beliefs, Chunni has"
put up a shining example of courage and scientific temperament.
Chunni is a boon from the Goddess above!
Освободив нашу деревню от суеверных верований,
Чунни преподала нам блестящий пример мужества и научного мировоззрения.
Чунни ниспослана нам самой Богиней.
Скопировать
- No, I mean 40 pounds!
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Come here and give old Bender a kiss.
- Нет, я имел в виду, 40 фунтов.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
Скопировать
Gentlemen, we must act quickly.
Monier, our scientific director, gave me his final report.
We do agree, don't we, Mr. Monier?
Господа, нам нужно действовать быстро.
Месье Моньер, наш научный директор, представил мне окончательный отчет.
Мы договорились, так ведь, месье Моньер?
Скопировать
Although the writers took great liberties with the numbers given by scientists, especially pertaining to the speeds and distances which might involve the laws of relativity, the adventure told in this movie is based on a true scientific idea.
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
- Yes, Sir.
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Прошу прощения, это Научный институт?
- Да, месье.
Скопировать
This is not a trick.
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter.
One...
Это не фокус.
Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества.
Один...
Скопировать
The End
distances which might involve the laws of relativity, the adventure told in this movie is based on a true scientific
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
Конец
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Прошу прощения, это Научный институт?
Скопировать
Well this is very good, man, very good:
it will look at once scientific and intimate.
Hey, you there, the gondola is ready, you should install the electroscopes.
Очень хорошо.
Это вот сюда - для придания научной атмосферы.
Гондола готова, нужно установить электроскопы.
Скопировать
Scientifically, this isn't an oasis.
My wife ain't scientific.
I'm saying I'm on green grass with palm trees waving overhead.
- Если по науке, это не совсем оазис.
Моя жена - не учёный.
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы.
Скопировать
Okay, I see a circle. - Oh.
Oh, which can either mean you're having a baby or you're gonna make a scientific discovery.
Well, I have been spending a lot of time in the lab.
Я вижу круг.
Это значит, что ты либо беременна. ...либо совершишь научное открытие.
Да, я проводила очень много времени в лаборатории.
Скопировать
It said that some people, after an accident, discover special abilities.
It was written in a scientific magazine.
What happened to you?
В ней говорилось, что некоторые люди после несчастного случая обнаруживали наличие необычайных способностей.
Она была в научном журнале.
С тобой это и случилось?
Скопировать
We can help you build schools.
Educate the young in the latest technological and scientific skills.
Your public facilities are almost nonexistent.
Можем помочь вам построить школы.
Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Ваши общественные учреждения едва существуют.
Скопировать
Very ingenious.
And scientific.
The trouble is, science can be perverted.
Очень изобретательно.
И научно.
Проблема в том, что науку можно исказить.
Скопировать
Bones, what's your theory about the cause of all this?
There is no medical or scientific cause for what happened on those planets, Jim.
But it follows a definite pattern, a systematic progression from planet... to planet.
Боунз, есть теории о причине всего этого?
У произошедшего на этих планетах нет медицинских и научных причин.
Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scientific (сайонтифик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scientific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонтифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение