Перевод "scientific" на русский
Произношение scientific (сайонтифик) :
saɪəntˈɪfɪk
сайонтифик транскрипция – 30 результатов перевода
01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
Скопировать
Understand it?
No one understands it, but it's the scientific achievement of the century.
Dear, things will be better soon.
Понять это? Конечно, нет.
Никто не понимает в чем дело, но это научное достижение века.
Дорогая, в ближайшее время все станет лучше.
Скопировать
Zontar or whatever. Look, Keith, would you run me over to the lab?
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
He didn't panic because he didn't believe you.
Хорошо, тогда Ты будешь работать дома?
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Скопировать
Listen to me, this will do no good at all!
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
Слушайте меня, что вы делаете никуда не годится!
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Скопировать
- I do not desire the captaincy.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Logical, as always, Mr. Spock.
- Я не желаю капитанства.
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Логично, как всегда, м-р Спок.
Скопировать
We can help you build schools.
Educate the young in the latest technological and scientific skills.
Your public facilities are almost nonexistent.
Можем помочь вам построить школы.
Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Ваши общественные учреждения едва существуют.
Скопировать
Bones, what's your theory about the cause of all this?
There is no medical or scientific cause for what happened on those planets, Jim.
But it follows a definite pattern, a systematic progression from planet... to planet.
Боунз, есть теории о причине всего этого?
У произошедшего на этих планетах нет медицинских и научных причин.
Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой.
Скопировать
Spock?
This is of great scientific importance, captain.
We're actually passing through ripples in time.
- Спок?
Это чрезвычайно важно для науки, капитан.
Мы проходим через временной разрыв. - Остаемся на орбите.
Скопировать
We have a high consciousness of duty, captain.
There is a certain scientific logic about it. I'm glad you approve.
I do not approve.
У нас очень развито чувство долга, капитан.
В этом есть научная обоснованность.
Рад, что вы одобряете. Я не одобряю.
Скопировать
And just where are you going?
I have a certain scientific curiosity about what's become of Mr. Gaetano.
Return to the ship, please.
И куда вы собрались?
Я испытываю некое научное любопытство относительно того, что случилось с Гаэтано.
Пожалуйста, возвращайтесь на работу.
Скопировать
Very ingenious.
And scientific.
The trouble is, science can be perverted.
Очень изобретательно.
И научно.
Проблема в том, что науку можно исказить.
Скопировать
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
I had a subspace contact with a Robert Johnson, the leader of this expedition, not an hour ago.
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.
Скопировать
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research
I want the answers, and I want the remedy!
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
Скопировать
You find no pleasure here?
My interest is scientific. Men of...
That is the world of the past.
Вы здесь не приятно?
Мой интерес научный.
Мужчины--
Скопировать
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
- Верховный комиссар галактики Феррис, курирующий доставку медикаментов на Макус-3.
Скопировать
I'm aware of that, commissioner.
At the same time, I have scientific duties I must perform, and investigating the Murasaki Effect is one
Yes, but you've lost your crew.
Я в курсе, комиссар.
Исследование Эффекта Мурасаки - одна из них.
Да, но вы потеряли экипаж.
Скопировать
Then new makeup will be applied.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds.
Затем будет нанесён другой макияж.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
Скопировать
- Yes, and I'm the doctor.
Could you tell me the scientific name for ticks?
- Argas reflexus.
— Да, я доктор.
— А, вы... — И как по-научному называются эти клещи?
— Раковинные клещи.
Скопировать
Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
These are dark times, full of greed and cynical scientific materialism.
But aristocrats are not aristocrats for nothing. No, sir!
Да, аристократы.
Высокий суд, мы живём в тяжёлые времена,.. ...всюду разгул бесчувственного и циничного.
Но аристократы не случайно являются таковыми, господа.
Скопировать
Don't listen to her.
This is scientific.
Bianchini wants girls for Marseilles.
Не слушай ее.
Здесь научный подход.
Бианкини требуются девушки в Марселе.
Скопировать
Not now.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when
"With scientific precision."
Не сейчас.
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
"С научной точностью".
Скопировать
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when you're fertile."
"With scientific precision."
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
"С научной точностью".
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Скопировать
- Spock?
- At this point, captain, my analysis may not sound very scientific.
McCoy's death is a scientific fact.
- Спок?
- Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
Смерть Маккоя - научный факт.
Скопировать
- At this point, captain, my analysis may not sound very scientific.
McCoy's death is a scientific fact.
There is one slight possibility, very slim, but nevertheless...
- Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
Смерть Маккоя - научный факт.
Нет ни малейшего шанса, никакого, однако...
Скопировать
Bones, the Disruptors, Vanna.
They've outwitted a highly-organised scientific culture for months.
As part of the staff of Stratos,
Боунс. Дизрапторы, Ванна - все это выглядит невозможным.
Обманывали высокоорганизованную научную культуру месяцами.
Как часть персонала Стратоса,
Скопировать
Ms. West is right...
Not everything can have a logical scientific explanation.
- Did you find him?
Мисс Уэст права.
Не у всего может быть логичное научное объяснение.
- Вы нашли его?
Скопировать
Well, I just know, that's all.
Everything that happens in life must have a scientific explanation - if you know where to look for it
Excuse me.
Ну, я просто знаю, вот и все.
У всего, что происходит в мире должно быть научное объяснение - ну, если ты знаешь, где искать.
Извини.
Скопировать
So I get all this stuff out and begin mixing it up.
It was very scientific.
There was this massive explosion.
Достал все реактивы, и принялся их смешивать.
Очень по-научному.
И потом раздался большой взрыв.
Скопировать
What chance Bazooka's?
Sir George, Professor Winser, the Doctor is our scientific advisor.
Well, as far as I can gather from these primitive instruments... that the device has buried itself deep underground, so there's not much that anybody can do... even if it is a bomb.
Так какой шанс у базуки?
Сэр Джордж, мистер Винсер, это Доктор, наш научный консультант.
На основании данных этих примитивных приборов, я заключил, что аппарат зарылся глубоко в землю, так что никто ничего сделать с ним не сможет даже если он окажется бомбой.
Скопировать
You know it makes them blind.
It is not scientific.
Morning, Miss Estienne.
Они от него слепнут.
Бедная моя Мари-Луиза, все это глупые байки.
Здравствуйте, м-ль Этьен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scientific (сайонтифик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scientific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонтифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
