Перевод "учёный" на английский
Произношение учёный
учёный – 30 результатов перевода
не говори грязные слова, и не выкрикивай их.
Для этого не нужно быть учёным.
Кент, я могу с тобой поговорить?
don't swear, and don't whip it out.
It's not rocket science.
- Kent, can we talk?
Скопировать
Ну, студент медицинского.
Как только получит учёную степень в ...
Бахрийском университете.
Well, a medical student.
Once he's finished his degree at...
Bahria University.
Скопировать
Я в долгу не останусь!
Учёный не должен падать на колени.
Эй ты.
I will definitely pay the favor back!
A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
Hey you.
Скопировать
- А, здрасьте.
Вы учёный, так?
И... преподаватель, да.
Hi.
You're a scientist, right?
And an educator, yes.
Скопировать
Никогда не имел в Калифорнии водительских прав. Медицинские записи?
Он записал себя как христианский учёный, так что никаких наблюдений.
И все записи камер видеонаблюдения были сделаны меньше 2-х недель назад. Здорово.
Never had a California driver's license.
Medical records? He had himself listed as a christian scientist, so no checkups.
And all the surveillance cameras at his company, video gets taped over after 2 weeks.
Скопировать
Тебя даже не слышно.
Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
I can't even hear you.
It's just noise coming out of an ugly scientist.
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room.
Скопировать
Каждый выберет себе возраст и останется в нём навсегда
Это открытие учёных
- И мы никогда не умрём?
Everybody's going to choose his age and stay there forever.
And that's scientific.
- We're not going to die anymore?
Скопировать
У кого?
-У учёных.
Полный набор параметров.
-Who?
-The scientists.
The entire blueprint.
Скопировать
- Серьёзно?
Учёный?
- Серьёзно?
- Really?
The scientist guy?
- Really?
Скопировать
Однако сейчас у нас есть ещё и другая проблема.
У учёного Асгарда возникли проблемы в исследовательском строении, расположенного под поверхностью одной
Мы хотели бы попросить вас провести спасательную операцию.
However, in the meantime, we do have another problem.
An Asgard scientist is stranded in the research facility beneath the surface of the planet in question.
We would like you to mount a rescue mission.
Скопировать
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
Вашим миром управляют числа:
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Your world is ruled by numbers:
Скопировать
Вроде того.
У него несколько учёных степеней, полученных им в их самых престижных учебных заведениях:
- В области социальных наук, Истории Келоны ...
- Yeah. Whatever.
He had several degrees from their most honoured education institution:
- Social studies, Kelownan history...
Скопировать
Не могу.
Даже если бы я и хотел, без поддержки учёных ...
Послушай, мы находимся в такой ситуации из-за того, что ты и твои приятели лживые трусы ... пытающиеся скрыть свою собственную некомпетентность.
I can't.
Even if I wanted to, without the support of...
We're in this mess because you and your buddies are lying cowards, - Trying to cover your own incompetence.
Скопировать
Насколько я могу судить по тем рисункам, которые вы мне показывали их цивилизация была уничтожена в результате взрыва огромной мощности.
Наши учёные предположили, что причиной этого стал астероид, врезавшийся в наш континент 10,000 лет назад
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
As far as I can tell from your pictures, they were destroyed by a catastrophic explosion.
Our scientists theorised that an asteroid impacted our continent 10,000 years ago.
The fallout could have easily buried the civilisation.
Скопировать
Просто слушайте.
Что увидят учёные будущего, изучая эпоху и нас?
Портрет женщины наших дней?
T oday you just listen.
What will the future scholars see when they study us?
A portrait of women today?
Скопировать
Всем этим управляют гормоны.
И по наблюдениям лучших учёных,.. ...это длится максимум пять лет.
Вот почему ты должен осеменить её сейчас.
There's only the endocrine response.
And that... only lasts five years, maximum... according to the great scientists.
That's the reason you should breed right now.
Скопировать
Стейк?
Какие учёные?
Возьми.
Steak?
What scientists?
Take that.
Скопировать
Я не знаю, что со мной происходит.
(Британский учёный нейропсихолог)
Прости.
I don't know what's wrong with me.
Maybe that car accident we had... gave me some weird, Oliver-Sacks-blow-to-the-head disease.
Sorry.
Скопировать
Когда ты начнёшь мне доверять, Саймон?
У меня четыре учёных степени.
И ни одна из них не касается военной тактики Джаффа.
When are you gonna trust me?
I have four postgraduate degrees.
Not one of them covered Jaffa military tactics.
Скопировать
Это был несчастный случай.
Учёные полагали, что правительство возложит ответственность на них.
По-видимому, было проще обвинить во всём меня.
There was an accident.
The scientists figured they would be held responsible.
It was easier to blame me.
Скопировать
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
It's a coldly accurate reproduction ofwhat science thinks went on during the first few billion years of this planet's existence.
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
Скопировать
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water.
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Скопировать
Как можно проголодаться, когда ты не так давно ела?
Я не учёный.
Всё, что я знаю, это то, что я голодная.
How can you possibly be hungry when you just ate?
I'm not a scientist.
All I know is I'm hungry.
Скопировать
В общем, мы не знаем точно, что произошло.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл
В любом случае, динозавры были стёрты с лица земли.
Well, we don't exactly know what happened.
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
In any case, the dinosaurs were wiped out.
Скопировать
- Если по науке, это не совсем оазис.
Моя жена - не учёный.
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы.
Scientifically, this isn't an oasis.
My wife ain't scientific.
I'm saying I'm on green grass with palm trees waving overhead.
Скопировать
Папе лучше знать.
Он же учёный.
Молодчина, Соломенная шапочка.
Dad knows.
He's a scientist.
Good, Hayflower.
Скопировать
Батюшки! Чему только нынче не учат детей!
Учёной меня не назовёшь, тетя, но я кое-что знаю о пиратах.
Моё заветное желание - написать роман в трёх томах о своих приключениях.
Upon my soul, how children are educated nowadays.
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt. But I do know a thing or two about pirates.
My unfulfilled ambition is to write a great novel in three parts about my adventures.
Скопировать
В 1949 году шведские домохозяйки и преподаватели домоводства основали Институт исследований быта, HFI.
Здесь учёные проводят свои эксперименты с кухонным оборудованием.
Кухонные принадлежности и приспособления тестируются в институтской лаборатории.
In 1944 Swedish housewives and home economics teachers established the Home Research Institute, HFI.
Here scientists perform experiments on kitchen equipment and methods.
Kitchen machines and tools are tested in the Institute's laboratory.
Скопировать
Кухонные принадлежности и приспособления тестируются в институтской лаборатории.
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда.
Вот несколько примеров хороших изделий для дома.
Kitchen machines and tools are tested in the Institute's laboratory.
The purpose is to develop new and improved products, and better working conditions.
Here are some examples of good products for the home:
Скопировать
Идея добавить молоко к овощному супу сама по себе неповторима!
Так и учёный должен уметь смотреть на вещи с неожиданного ракурса!
Преобразование человека из той же серии! мы изучали преобразование человека чтобы улучшить алхимию.
The idea of putting milk in vegetable soup itself is incredible!
It means that scientists also need the changes brought about by new ideas!
Does it really work like that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов учёный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение