Перевод "Cuddles" на русский

English
Русский
0 / 30
Cuddlesнежничать
Произношение Cuddles (кадолз) :
kˈʌdəlz

кадолз транскрипция – 30 результатов перевода

We got to go up and play handball.
Me and Cuddles.
Sit down.
Мы пойдем и поиграем в мячик.
Я и Неженка.
Садись.
Скопировать
You have to have faith in your ability to do things, to just make a go of it.
Lots of kisses and cuddles, even though I know you're not a small little thing anymore.
Ann, is something wrong?
Ты должна верить в свою силу делать что-то, что-то менять.
Море поцелуев и объятий, хоть я и знаю, что ты уже не маленькая девочка.
Энн, что с тобой?
Скопировать
But I'm not American.
She cuddles up like an old cat.
Françoise was the same.
Только я не американец.
Она ластится, как кошка.
Франсуаза вела себя так же.
Скопировать
Show me how you'll beat me.
Do you need some cuddles?
Are you looking for affection when you do this?
Покажи мне как ты меня обставишь.
Ты хочешь ласки?
Ты хочешь ласки когда так делаешь?
Скопировать
And we have not even visited at the "Pinkas's"...
There's a bartender there who just cuddles the beer!
- Every Wednesday.
- Древние дворцы... огромные соборы...
- Там есть один буфетчик... так тот с пивом просто чудеса творит!
- Всегда готов...
Скопировать
Charlie?
Cuddles?
Jake?
Чарли?
Кадлс?
Джейк?
Скопировать
"Stunning, busty brunette"... Is this you, Barbara?
"Seeks open-minded male for cuddles and car maintenance."
- Got any replies?
"Эффектная, пышногрудая брюнетка..." Это о тебе, Барбара?
"Ищет мужчину широких взглядов с навыками автослесаря для серьёзных отношений."
- Кто-нибудь откликнулся?
Скопировать
No, obviously not.
A few cuddles, that 's all.
That 's all.
Нет, конечно нет.
Несколько поцелуев, несколько объятий, и всё.
И всё.
Скопировать
You're not really a Woggles.
You're more of a Cuddles.
No, I was kidding again.
Ты не похожа на Круг.
Скорее, Калачик.
Снова шучу. Кто-нибудь, остановите меня.
Скопировать
Tell me about it, he likes football and he never puts the seat down on the loo!
I hardly get any cuddles anymore.
Oh yes, the joy of doing it with someone who can't count past ten soon wears off though, as I know only too well.
А то я не знаю. Он любит футбол и никогда не упускает сиденье унитаза!
Мне вообще внимания не перепадает.
Удовольствие заниматься этим с тем, кто умеет считать только до десяти, вскоре улетучиться, мне ли этого не знать.
Скопировать
Have they called back?
No, but I wanted to tell you, when I lost my Cuddles I hired a pet detective.
A what?
Марта из полиции уже звонили?
Нет, но хотела сказать вам, когда я потеряла свою Лапоньку я наняла детектива по розыску домашних животных.
Кого?
Скопировать
I took her.
When Bonnie and I were little, we got in this huge fight, so to get back at her, I bearnapped Miss Cuddles
so then I buried her in the woods.
Это я забрала.
Да.
В детстве мы с Бонни ужасно поссорились, и чтобы насолить ей, я похитила у неё мисс Обнимашку, но я не хотела, чтобы мама нашла её, вернувшись домой, поэтому закопала в лесу.
Скопировать
Well, I'm pretty sure that Bonnie is over it by now.
Miss Cuddles isn't.
She's out there all alone like Bonnie.
Уверен, что Бонни уже оправилась от потери.
А мисс Обнимашка нет.
Она там совсем одна, как и Бонни.
Скопировать
It's definitely you.
I haven't seen Miss Cuddles in 12 years.
Well, that's the bear Bonnie sent back from 1994.
Определённо кажется.
Я 12 лет не видела мисс Обнимашку.
Это медвежонок, которого Бонни послала нам из 1994.
Скопировать
So we know that Jo stored her magic in a hunting knife.
Bonnie sent hers over with Miss Cuddles.
What receptacle of magic am I not thinking of?
Мы знаем, что Джо хранила магию в охотничьем ноже.
Бонни отправила свою с мисс Обнимашкой.
Какое хранилище магии я упускаю из вида?
Скопировать
Oh, my God.
Cuddles? !
I'm sure we can clean her up, make her as good as new.
Боже мой!
Обнимашка?
Уверен, мы сможем постирать её, и будет как новенькая.
Скопировать
Sometimes. But braless is good too.
Do you like morning cuddles?
- Sometimes.
Отсутствие белья - тоже.
Любите ли вы ласки на рассвете? -Иногда.
-Бесстыдница.
Скопировать
- Sometimes.
Only morning cuddles?
So the saying's true.
-Бесстыдница.
Почему только на рассвете?
Не зря говорят.
Скопировать
"To John and Mary, all good wishes for your special day,"
"Big squishy cuddles from Stella and Ted."
"Mary, lots of love..."
"Джону и Мэри с наилучшими пожеланиями в этот особенный день.
С любовью и крепкими... крепкими обнимашками, Стелла и Тед".
"Мэри, огромной тебе любви..."
Скопировать
I can't.
He would always come to me for kisses and cuddles.
He would always hold my hand.
Я не могу.
Он часто приходил ко мне обниматься и целоваться.
Часто брал меня за руку.
Скопировать
You just gotta be honest about what you want.
Like with me, it was no morning cuddles, no brunch, ooh, and no leave-behinds.
I will throw those flip-flops right into the trash.
Надо честно говорить, чего ты хочешь.
У меня список был: никаких обнимашек по утрам, никаких бранчей и никаких забытых вещей.
Я точно выброшу эти сандали прямо в мусорку.
Скопировать
Look at this adorable guy!
I'm gonna call him Cuddles... after the cat he was eating when I found him.
Oh, my God, you won't do my dangerous birthday plan, but you're gonna let her keep a wild animal in the house?
Посмотрите на этого восхитительного паренька.
Я собираюсь назвать его Милашка. После кота,которого он хавал,когда я нашла его.
Боже мой, вы не одобряете мой опасный план дня рождения, Но собираетесь позволить ей оставить дикое животное в доме?
Скопировать
And it's set to the highest strength level.
Cuddles!
I forgot about him.
И на нем стоит самый высокий уровень веса.
Милашка!
Я забыла про него.
Скопировать
My vote, we get rip-roaring drunk and settling into a stack of oh I dunno, something Rachel McAdams-y,
I didn't call you for cuddles Vex.
I need to get revenge.
Лично я за буйную пьянку и просмотр киношек. Ну, скажем, чего-нибудь в духе Рэйчел МакАдамс.
Я не для обнимашек тебя звала, Векс.
Мне нужно отомстить.
Скопировать
One minute.
Hold on, cuddles.
- Oh, he's...
Минутку.
Погоди, дорогуша.
- Он...
Скопировать
Hey, guys, I can see my future!
It's all cakes and cuddles!
I think he's gonna throw him in with the snake.
Ребята, я вижу свое будущее!
Обнимашки и целовашки!
Кажется, он хочет закинуть его к змее.
Скопировать
Something like that.
no offence, but the sooner I get these sold, the sooner I can get home to the missus for cocoa and cuddles
And I'm not going to get much sold standing next to a posh lad, am I?
Вроде того.
Ну, ты не обижайся, но чем скорее я все продам, тем быстрее вернусь домой к своей жене, к какао и объятиям.
А я не смогу продать все, если рядом будет стоять парень типа тебя.
Скопировать
All right.
You know that I'm more... more into cuddles, Marta, and when I was with Pedro...
Pedro again!
Хорошо.
Ты же знаешь, что я... мне нужна нежность, объятия, Марта, и когда я была с Педро...
Опять Педро!
Скопировать
90 minutes. £400 worth of chat.
And cuddles.
I know it doesn't make sense but somehow this is easier.
90 минут. 400 фунтов за общение.
И объятия.
Я знаю, это не имеет смысла, но в любом случае так проще.
Скопировать
No. (Laughs)
Brian Kinney fucks, sucks, rims, rams but never 'cuddles'.
Brian Kinney fucks, sucks, rims, rams but never 'cuddles'. OK. So I used a word that offends your sensibilities.
Нет!
Нет.
Брайан Кинни трахается, сосёт, лижет и долбит, но никогда не "обнимается".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cuddles (кадолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cuddles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение