Перевод "Cuddles" на русский
Cuddles
→
нежничать
Произношение Cuddles (кадолз) :
kˈʌdəlz
кадолз транскрипция – 30 результатов перевода
"Stunning, busty brunette"... Is this you, Barbara?
"Seeks open-minded male for cuddles and car maintenance."
- Got any replies?
"Эффектная, пышногрудая брюнетка..." Это о тебе, Барбара?
"Ищет мужчину широких взглядов с навыками автослесаря для серьёзных отношений."
- Кто-нибудь откликнулся?
Скопировать
No, obviously not.
A few cuddles, that 's all.
That 's all.
Нет, конечно нет.
Несколько поцелуев, несколько объятий, и всё.
И всё.
Скопировать
You're not really a Woggles.
You're more of a Cuddles.
No, I was kidding again.
Ты не похожа на Круг.
Скорее, Калачик.
Снова шучу. Кто-нибудь, остановите меня.
Скопировать
Have they called back?
No, but I wanted to tell you, when I lost my Cuddles I hired a pet detective.
A what?
Марта из полиции уже звонили?
Нет, но хотела сказать вам, когда я потеряла свою Лапоньку я наняла детектива по розыску домашних животных.
Кого?
Скопировать
Charlie?
Cuddles?
Jake?
Чарли?
Кадлс?
Джейк?
Скопировать
And we have not even visited at the "Pinkas's"...
There's a bartender there who just cuddles the beer!
- Every Wednesday.
- Древние дворцы... огромные соборы...
- Там есть один буфетчик... так тот с пивом просто чудеса творит!
- Всегда готов...
Скопировать
We got to go up and play handball.
Me and Cuddles.
Sit down.
Мы пойдем и поиграем в мячик.
Я и Неженка.
Садись.
Скопировать
Tell me about it, he likes football and he never puts the seat down on the loo!
I hardly get any cuddles anymore.
Oh yes, the joy of doing it with someone who can't count past ten soon wears off though, as I know only too well.
А то я не знаю. Он любит футбол и никогда не упускает сиденье унитаза!
Мне вообще внимания не перепадает.
Удовольствие заниматься этим с тем, кто умеет считать только до десяти, вскоре улетучиться, мне ли этого не знать.
Скопировать
Do you see?
the inside; inside there's a calendar, and on the thirteenth day and on the thirteenth day, the woman cuddles
and whispers in his ear that maybe they'll need to plan a baby's room.
Ты видишь?
Нет, я говорю о внутреннем; внутренний календарь, и на тринадцатый день и на тринадцатый день, женщина в объятиях любовника, горячая и возбужденная,
и шепчет в его ухо, что может им надо планировать детскую.
Скопировать
Show me how you'll beat me.
Do you need some cuddles?
Are you looking for affection when you do this?
Покажи мне как ты меня обставишь.
Ты хочешь ласки?
Ты хочешь ласки когда так делаешь?
Скопировать
No. (Laughs)
Brian Kinney fucks, sucks, rims, rams but never 'cuddles'.
Brian Kinney fucks, sucks, rims, rams but never 'cuddles'. OK. So I used a word that offends your sensibilities.
Нет!
Нет.
Брайан Кинни трахается, сосёт, лижет и долбит, но никогда не "обнимается".
Скопировать
Brian Kinney fucks, sucks, rims, rams but never 'cuddles'.
Brian Kinney fucks, sucks, rims, rams but never 'cuddles'. OK.
So I used a word that offends your sensibilities. Oh! Forgive me.
Нет.
Брайан Кинни трахается, сосёт, лижет и долбит, но никогда не "обнимается".
Ладно, я употребил слово, которое оскорбляет твои чувства – извини меня, я прошу прощения, я никогда больше не буду этого делать.
Скопировать
All right.
You know that I'm more... more into cuddles, Marta, and when I was with Pedro...
Pedro again!
Хорошо.
Ты же знаешь, что я... мне нужна нежность, объятия, Марта, и когда я была с Педро...
Опять Педро!
Скопировать
These cool and sunny winter mornings when she has the house to herself. And she feels strange and fragile and empty. And for a moment she doesn't know it all has been a dream.
Then I come back to her and she cuddles me and strokes my hair.
And nothing, nothing at all what happened will ever come between us.
В это холодное солнечное зимнее утро, когда кроме неё в доме никого нет и она ощущает странную, хрупкую пустоту внутри и на мгновение не понимает, не было ли всё это сном вот тогда я прихожу к ней.
И она обнимает меня, гладит меня по голове.
И ничто, ничто из того, что было, никогда не встанет между нами.
Скопировать
One minute.
Hold on, cuddles.
- Oh, he's...
Минутку.
Погоди, дорогуша.
- Он...
Скопировать
Something like that.
no offence, but the sooner I get these sold, the sooner I can get home to the missus for cocoa and cuddles
And I'm not going to get much sold standing next to a posh lad, am I?
Вроде того.
Ну, ты не обижайся, но чем скорее я все продам, тем быстрее вернусь домой к своей жене, к какао и объятиям.
А я не смогу продать все, если рядом будет стоять парень типа тебя.
Скопировать
I'm a kitten.
The kitten wants cuddles.
Wanking monkey.
Я кокетничаю.
А он застенчив в это время.
Дрочащий проказник.
Скопировать
90 minutes. £400 worth of chat.
And cuddles.
I know it doesn't make sense but somehow this is easier.
90 минут. 400 фунтов за общение.
И объятия.
Я знаю, это не имеет смысла, но в любом случае так проще.
Скопировать
Hey, guys, I can see my future!
It's all cakes and cuddles!
I think he's gonna throw him in with the snake.
Ребята, я вижу свое будущее!
Обнимашки и целовашки!
Кажется, он хочет закинуть его к змее.
Скопировать
See ya tomorrow.
He just left, and I'm already jonesing for his cuddles.
Grayson's a big cuddler?
Увидимся завтра.
Он только ушел, а я уже умираю по его объятиям.
Грейсон - великий обнимальщик?
Скопировать
Here's a song you might know.
muscles they make me crazy on the dance floor you can see it your skull charm it makes me hot little cuddles
- Shut up, that's crap.
Вот, у меня сейчас одна песенка кстати.
Кто родился в январе, вставай, вставай, вставай. Ëлочка, ëлочка, ëлочка бай-бай. Просыпайся, народ.
Это какое-то фуфло.
Скопировать
Separate bedrooms.
Wherever we stay, no shared beds, no drunken cuddles.
I don't see the point of cuddling, anyway.
- Отдельные спальни.
Мы всегда спим отдельно и никаких пьяных обнимашек.
Не вижу никакого смысла в обнимашках.
Скопировать
But I'm not American.
She cuddles up like an old cat.
Françoise was the same.
Только я не американец.
Она ластится, как кошка.
Франсуаза вела себя так же.
Скопировать
You have to have faith in your ability to do things, to just make a go of it.
Lots of kisses and cuddles, even though I know you're not a small little thing anymore.
Ann, is something wrong?
Ты должна верить в свою силу делать что-то, что-то менять.
Море поцелуев и объятий, хоть я и знаю, что ты уже не маленькая девочка.
Энн, что с тобой?
Скопировать
Right.
Are you sure you don't want to stay for some cuddles?
- No.
Хорошо.
Ты уверена, что не хочешь остаться и пообниматься?
- Нет.
Скопировать
Hi, Amy.
Hey, Cuddles.
Cuddles?
Привет, Эми.
Привет, Обнимашка.
Обнимашка?
Скопировать
Hey, Cuddles.
Cuddles?
Yes, Cuddles.
Привет, Обнимашка.
Обнимашка?
Да, Обнимашка.
Скопировать
Cuddles?
Yes, Cuddles.
We cuddled.
Обнимашка?
Да, Обнимашка.
Мы обнимались.
Скопировать
I know exactly how you feel.
My dog Cuddles ran away when I was 7, and I cried for a week.
It feels like I could cry for a year. Oh!
Я очень хорошо понимаю, что ты чувствуешь.
Мой пёс Калачик, убежал, когда мне было 7, я плакала целую неделю.
А я буду плакать целый год.
Скопировать
Pain, suffering, he collects it all...
Big and gentle, he cuddles them all...
I will destroy all pirates!
Боль и страдания... Нам больше не страшны...
Обнимемся же... Теперь все позади...
Я уничтожу всех пиратов!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cuddles (кадолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cuddles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
