Перевод "relative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relative (рэлотив) :
ɹˈɛlətˌɪv

рэлотив транскрипция – 30 результатов перевода

That's moral relativism.
It is all relative.
Not if you're a victim of female circumcision.
Это моральный релятивизм.
Это все относительно.
Нет, если вы стали жертвой женского обрезания.
Скопировать
It's called the Tardis.
Time And Relative Dimension In Space.
Your spaceship's made of wood.
Её зовут ТАРДИС.
Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Корабль деревянный.
Скопировать
I'm looking for a patient, Julia Castlund.
Are you a relative?
We can only inform relatives.
Я ищу пациентку Юлию Кастлунд.
Вы родственник?
Мы даём информацию только родственникам.
Скопировать
- Julia Castlund?
- Are you relative?
- Yes.
- К Юлии Кастлунд.
- Вы родственник?
- Да.
Скопировать
Whoever has a father prisoner of war, stand up.
Those who have a relative killed by them, too.
Does a godfather count?
Тот, у кого есть военнопленный отец, встает.
Те, у кого есть родственник, убиты ими тоже.
Крестный отец считается?
Скопировать
It's just too crazy.
Yeah, but crazy's relative.
I'm starting to get that.
Слишком уж это безумно.
Знаешь, безумие относительно.
Да, до меня начинает доходить.
Скопировать
You don't need me telling you Carrie's mind's her own.
We hit Cheyenne and she stopped to see a relative.
Basil Hayden hid beneath the floorboards as advertised.
Не мне вам рассказывать, какая она капризная.
Когда мы прибыли в Шайенн, Кэрри осталась там погостить у родственника.
"Бейзил Хэйден" из закромов, как обещали.
Скопировать
Would you get out of my sight, please?
How close a relative is she fucking in Cheyenne?
- She's coming soon, Mr. W.
Будьте любезны, отойдите в сторонку.
И с каким родственником она там ебётся? Близким или дальним?
- Она скоро будет, мистер Даблъю.
Скопировать
I have had a tough fucking day!
Were you seeing a relative, Carrie?
Or did the madam withhold you to frustrate me?
Заебало всё в корень сегодня!
Ты была у родных, Кэрри?
Или мадам меня спецом побесить решила?
Скопировать
Relatively speaking, yes.
All conditions are fucking relative.
So how is this?
Относительно прошлого состояния, да.
Всё, блядь относительно. Будь ты хоть трижды здоров.
Ну а как тебе это?
Скопировать
Go back down, both of you.
Took some fucking portion of the relative fucking weight.
Come on, come on.
Дуйте вниз.
Охуенный же, блядь, геморрой тут нарисовался.
Давайте быстрее.
Скопировать
Mrs McCluskey, do you have anyone that could help you out?
A relative?
A friend?
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
Родственник?
Друг?
Скопировать
One thing.
Oh, "The History of Paper," a documentary by Ted Burns, distant relative of Ken Burns.
Oh, seven hours, dull, dull, dull.
Одну вещь.
О, "История бумаги", документальный фильм Теда Бёрнса, дальнего родственника Кена Бёрнса.
О, семь часов, скука, скука, скука.
Скопировать
It's called the Tardis, this thing.
T-A-R-D-I-S, that's Time And Relative Dimension In Space.
That's OK.
Эта штука называется ТАРДИС.
Т-А-Р-Д-И-С, Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Ничего.
Скопировать
The candy store?
Belonged to some ancient relative
She took him in 8 years ago when he was banished.
А лавка его?
Принадлежала какой-то его бабке.
Она его приютила 8 лет назад, когда его выгнали.
Скопировать
The City of God was divided.
Not even to visit a relative.
The cops considered anyone living in the ghetto a hoodlum.
Город Бога разделился.
Те, что жили в зоне одной из банд, не могли пойти в другую зону, даже чтобы навестить родственников.
Для полиции житель фавелы стал синонимом бандита.
Скопировать
After regaining sight--- many patients end up feeling alienated and fearful
Lo Is the other Dr Lo a relative of yours?
You mean Dr C.T.Lo?
После возвращения зрения, многие пациенты испытывают страх и ощущение отчужденности.
Доктор Ло, тот, другой доктор Ло - ваш родственник?
Вы имеете в виду доктора С.Т. Ло?
Скопировать
We ran a DNA test on the bone.
It belongs to your blood relative. Who?
claire, she and I can be very patient.
- А это разве ваше дело? - Мы провели ДНК-тест по костям.
Они принадлежат твоему кровному родственнику.
- Клер, и она, и я - мы очень терпиливые.
Скопировать
I can.
Someone with an income, a relative, your parents...
Is it necessary?
Я могу.
Кто-то с доходами, родственники, ваши родители...
Это обязательно?
Скопировать
We've never had any real trouble with the kids.
Trouble's relative.
I heard about a girl today who was raped by her teacher.
У нас никогда не было серьёзных проблем с детьми.
- Всё относительно.
- Сегодня слышала об одной девочке, которую изнасиловал её учитель.
Скопировать
They wait till they find the body.
- Are you a relative?
- No, I used to live near where it happened.
Они ждать, пока они найдут тело.
- Вы родственник?
- Нет, я жил недалеко от места, где это произошло.
Скопировать
The sounds?
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each
- How many different patterns are there?
Этих звуков?
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
Скопировать
Thank you, but I've got a box outside.
I'll take the box and conduct you myself to er... your relative.
Sam, saddle the bay as well. Chadwick.
Спасибо. Но у меня ещё есть багаж.
Прекрасно. Я сам отвезу его к вашей родственнице.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Скопировать
That must wait. Poor thing.
Evidently devoted to her relative.
I had no choice, Sir Humphrey.
– Нет, конечно, нет.
– Бедняжка. Она так любит свою тётю.
– У меня не было выбора.
Скопировать
─ Yesterday I had unwelcome news.
Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago.
Oh, my sympathies.
Вчерашний день принес плохие новости.
Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад.
Мои соболезнования.
Скопировать
Up you go.
She could be a relative.
Yeah. Maybe his Aunt Hetty.
Прошу.
Может, родственница?
Да, его тетя Хетти...
Скопировать
It's not what you think.
The lady who brought the beer yesterday is in fact... a distant relative of mine, is this information
Does she also work at the Hippodrom?
Это не то, что вы думаете.
Девушка, которая вчера брала для меня пиво, моя дальняя родственница. Вы удовлетворены ?
Она тоже работает в "Ипподроме" ?
Скопировать
My father lived there with his mother.
But suddenly a gap opened up in their relative status.
The Ono family's son took sick and died.
Мой отец жил там с его матерью.
Внезапно открылась тайна в родственных отношениях. Сын семьи Оно заболел и умер.
Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Скопировать
"Police are withholding specific details of the murder.
A Brooklyn relative of Spatafore who spoke on conditions of anonymity--"
What does that mean?
"ѕолици€ не сообщает подробности убийства.
–одственник —патафорэ из Ѕруклина, согласилс€ дать интервью на услови€х сохранени€ анонимности..."
"то это значит?
Скопировать
Do you know what to listen for?
The progression of the harmonic in each pattern relative to its spectral equivalent.
My people have depended on the Sentinel for 300 years.
Вы знаете, что именно мы пытаемся услышать?
Математическая прогрессия гармонических колебаний в каждой пластине соответствует её спектральному эквиваленту.
Мой народ зависел от Стража в течении 300 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relative (рэлотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэлотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение