Перевод "Terrific" на русский
Terrific
→
зверский
Произношение Terrific (тэрифик) :
tˈəɹɪfˌɪk
тэрифик транскрипция – 30 результатов перевода
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Скопировать
Yeah, US of freakin' A. We're number one.
- Terrific.
- Hello, Smith. How are you today?
Смотри, что это по-твоему делает?
Хмм...
Вроде бы, ничего не делает.
Скопировать
-That's settled.
Terrific.
Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents.
- Значит, решено.
Отлично.
Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов.
Скопировать
Having a nice time.
Are you feeling terrific, or any variation on that word?
Oh, sure.
Отлично провожу время.
Ты чувствуешь себя потрясно, или ещё что-то в этом роде?
Ну да.
Скопировать
Thank you.
When Alexandra had that bout of anorexia, we had this terrific psychologist.
She tried to kill herself, your daughter?
Спасибо.
Когда у Александры началась анорексия, нас такой потрясный психолог консультировал.
Твоя дочь пыталась наложить на себя руки?
Скопировать
And really, Fritz, do you expect me to believe that after spendin' 3 years around the women here that what you really want to do is hang around a hotel bar with me?
You look terrific.
Now, you really want to feel bad about yourself, I'll take you up to Santa Barbara someday. It's like visiting stepford.
Почему все думают, что я настолько ужасная? И правда, Фриц, ты ждёшь, что я поверю, что после 3-х лет, проведённых здесь среди женщин что и ты действительно хочешь зависать в баре отеля со мной?
О, заткнись.
Если же ты действительно хочешь почувствовать себя плохо, я отвезу тебя как-нибудь в Санта-Барбару.
Скопировать
Please, don't take this the wrong way.
I think you are doing a terrific job.
But let's be clear. When you came home, it was to... clutter.
Пожалуйста, пойми.
У тебя все получается потрясающе.
Но, честно говоря, когда ты приходил, в доме был просто беспорядок.
Скопировать
I'm so sorry.
So I hear they have a terrific farmers' market nearby.
We should pick up some nectarines.
Простите.
Я слышал, неподалёку есть прекрасный рынок.
Можно купить немного нектаринов.
Скопировать
I found a new manager.
- That's terrific. - Yeah.
His name is Rick Coletti and he was a sous-chef at Cucina.
Я нашла управляющего.
Чудесно.
Да, зовут Рик КолЕтти, работал помошником повара в Кучина.
Скопировать
It's between Stacey and Zoe.
Stacey was terrific, but... Zoe was always there for me.
Clingy, I think you said.
Надо или Стейси, или Зои.
Стейси была супер, но Зои готова для меня на всё.
"Клиника" - так ты её называл?
Скопировать
He's like, "Get out!" I was like, "I asked one amount, he gave me more."
And Mosier was like, "Terrific.
So, what's the budget?" And I was like, "$250,000!"
Он мне: "Да иди ты!" Я ему: "Ага, я попросил сумму, а он дал больше". Моужер такой: "Вот заебись!
Да у тебя талант.
И каков бюджет?" Я говорю: "Двести пятьдесят штук!" И Моужер такой: ...
Скопировать
That's all.
Well, that's terrific.
You're a prince.
Это все.
Окей, ну, это великолепно.
Ты принц.
Скопировать
Now, if there's anything else that my staff can provide for your comfort, just say the word.
Have a terrific second show.
No, I'm working late as well.
А теперь, если есть что-то, чем мои работники могут обеспечить твой комфорт, просто скажи.
И отличного тебе второго шоу.
Нет, обычно я работаю допоздна.
Скопировать
He may have gotten off a couple of shots.
Terrific.
White.
Он мог сделать несколько снимков.
Прелестно.
Уайт.
Скопировать
-One.
You're a terrific director.
And I'm a phenomenal writer.
-Один, но поверь мне.
Нам не о чем беспокоиться.
Ты - потрясающий режиссёр, а я - феноменальный автор.
Скопировать
Everything doesn't have to be so fancy.
Don't get me wrong, jewellery is terrific.
But sometimes a woman likes to know that you're paying attention.
Не все твои подарки должны быть сверх-изысканными.
Не пойми меня неправильно, драгоценности - это замечательно.
Но иногда женщине нравится знать что ты уделяешь ей внимание.
Скопировать
See, Mom, the truth is, I can do this on my own.
I know you're gonna be a terrific mom.
But you need help at the beginning.
Видишь-ли, мам, если честно, я сама справлюсь.
Я знаю, что ты будешь чудесной матерью.
Но тебе понадобится помощь в самом начале.
Скопировать
What's she up to?
She is just terrific.
So she wants me to speak to some kids about my business success.
Чем она занимается?
Она потрясающая, подала заявления в несколько калифорнийских университетов, и очень волнуется, так что...
Она хочет, чтобы я побеседовала с какими-то детьми о своих успехах в бизнесе.
Скопировать
Well, be sure to say hi to her and to Bill, and by the way, yes, I'd be happy to talk to the class.
Terrific!
Oh, the gang will be so thrilled.
Не забудь передать привет ей и Биллу, и кстати, я согласна. Буду рада выступить перед классом.
Потрясающе!
Наши будут в восторге.
Скопировать
I open the door, people come in, they order food, I cook the food, I serve the food, they eat the food.
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Я открываю дверь, люди заходят, заказывают еду, я готовлю еду, я подаю еду, они едят еду.
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
Скопировать
"FINE".
YOU'RE TERRIFIC, YOU'RE GREAT.
NOW, CAN WE STOP TALKING ABOUT HIM?
"Замечательный". Ты потрясающий.
Ты великолепный.
Давай уже перестанем говорить о нём?
Скопировать
I've never seen you this angry before.
It's terrific!
-No, my nephew made that.
Такой злой я тебя ещё не видел.
Отлично.
- Это сделал, мой племянник.
Скопировать
That's just terrific.
You're terrific.
N... no. This one.
Это прекрасно.
Ты прекрасна, согласна?
Нет, этот.
Скопировать
I'm a big fan of your work.
Terrific.
And you, sir, you must be Jonas Quinn, our new alien friend.
Я большой поклонник ваших работ.
Потрясающе.
И Вы, сэр, Вы должно быть Джонас Куинн, наш новый инопланетный друг.
Скопировать
If we finish our work, I'd love to go to a jazz club.
Terrific.
- He hung up on you again, didn't he?
Потом мы сможем сходить в джаз-клуб.
Отлично.
- Он опять отключил телефон?
Скопировать
Very good.
This whiskey is terrific.
This guy's got good taste.
Очень хорошо.
Виски просто потрясающее.
У парня отличный вкус.
Скопировать
I got a house in the suburbs.
I've never been there, but I'm told it's terrific!
A pool we can play soccer, you name it!
Я нашел дом в пригороде.
Я там еще не был, но мне сказали, что там прекрасное место!
Бассейн мы сможем играть в футбол, во все, что захочешь!
Скопировать
Wow.
This is terrific.
Will you eat it?
Ничего себе.
Это потрясающе.
Ты будешь есть это?
Скопировать
They want to take our picture.
HOST: Oh, terrific.
This is the puzzle.
Они хотят нас сфотографировать.
Потрясающе.
Хей, это тот пазл, который они хотят, чтобы ты собрала.
Скопировать
- I want to go there.
- Terrific.
When would--?
- Да. Я хочу туда пойти.
- Великолепно.
Когда мне...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Terrific (тэрифик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Terrific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение