Перевод "зверский" на английский

Русский
English
0 / 30
зверскийterrific savage atrocious bestial brutal
Произношение зверский

зверский – 30 результатов перевода

Ты его не знаешь.
Он зверски силён.
Инокичи!
Uno, you don't know him, do you?
This guy's tough as hell.
Ino! Uno!
Скопировать
Непреднамеренное убийство, сэр.
Он зверски убил женщину при ограблении.
Четырнадцать лет, сэр.
The accidental killing of a person, sir.
He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Fourteen years, sir.
Скопировать
Видел бы ты его во время моих родов...
Я мучаюсь, зверски мучаюсь.
Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору: мальчик или девочка?
If you could see him, every time I give birth...
I'm suffering, suffering like a beast.
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl?
Скопировать
Кто-то убил мою жену!
Зверским образом Я вернулся домой и её горло...
О, Боже!
Someone killed my wife!
I came home and her throat...
My God!
Скопировать
Где вход, там и выход.
Мы расположимся снаружи, пока ты зверски не проголодаешься.
В твоих словах есть смысл.
One way in, same way out.
We could camp outside till you get awful hungry.
Well, there's a lot in what you say.
Скопировать
7 лет царской каторги, опознан провокатором.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
В тот день взяли еще 6 человек.
Seven years of czarist hard labour, he was informed on by a provocateur.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
That day they took six more people.
Скопировать
Передумаю, если мне не удастся поймать игру "Никс".
Жаль, что зверское детоубийство не производит на тебя такого же отталкивающего впечатления.
- Спокойной ночи, Малдер.
- Nah. Not if I can't get the Knicks game.
Just as long as a brutal infanticide doesn't weigh into your decision.
- Good night, Mulder.
Скопировать
Ученики, молодые люди, юная кровь Америки!
Я генерал Бак Конрой, издатель журнала "Зверский Наёмник".
Во имя Господа, что здесь происходит?
Students, young people, red-blooded youth of America!
I'm General Buck Conroy, publisher of Brutal Mercenary Magazine, and I've come to your school today to find out who among you has what it takes to become a soldier for hire in today's exciting world of geopolitical violence!
What in the name of God?
Скопировать
Я уверен, ты знаешь.
И еще скажи: зверская расправа с людьми в мотеле - это и есть твой "дар любви"?
Я лишь следую своему предназначению.
I'm sure you know.
Tell me something else. The men you butchered in the motel... Is that your gift of love?
I have a higher calling.
Скопировать
Страха и ненависти.
Нестерпимо зверские вибрации здесь.
Сваливай. Стрёмные мазы отступали.
Fear and loathing.
Intolerable vibrations in this place. Get out.
The weasels were closing in.
Скопировать
Напротив этой стены.
За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок.
Хмм.
Against that wall.
By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head.
Hmm.
Скопировать
Я это прекрасно понимаю.
гуляющими по Променаду, за покупками в магазинах и обедом в их ресторанах, перестали видеть в них только зверских
Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора. Ну и как?
We have to be prepared for trouble.
I realize that, but while the Cardassians are here I want the Bajorans to get used to seeing them walking on the Promenade... buying from their shops, eating from their restaurants... getting to know them as something other than brutal overseers.
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications relay.
Скопировать
Боже!
Ну и зверская была бы расправа.
Я сделаю это.
My God!
Think of the massacre.
I'm going to do it.
Скопировать
Раздраженное.
Зверское.
Плевал я на Южный Лондон. Половина курьеров в Брикстоне дышат мне в затылок.
Minty. Tight lipped.
Pissed off.
South London-- I'll shit 'em.
Скопировать
Маленький студенческий городок шокировала невероятная трагедия.
Жестокий маньяк зверски убил студентку...
Достал! Двух студентов! И в городке все смешалось и взболталось.
A small college town is in shock... after the unthinkable has happened:
a brutal killing spree that left one teen dead-- That's it.
Two teens dead... and this small town shaken and stirred.
Скопировать
То есть, я алчный, не знаю, как это я так выразился.
У меня зверский аппетит!
Я - настоящий живоглот.
Well, I am greedy. I don't know why I just said that.
I have a substantial appetite.
Born to gorge.
Скопировать
Пастушки создают столько шума, но маленькие барашки просто прелесть.
В полнолуния во мне пробуждается зверский голод...
Пора спать.
- I might and I might not. By the way, how are my children doing?
- Their intellect and bravery quite take my breath away. - Yeah.
Well look after them, I want them back in one piece.
Скопировать
Постменструального и какого угодно.
В ночь накануне убийства в курятнике произошло зверское убийство
Приведшее к гибели 10-ти кур!
Young girl dead.
Torn to pieces.
- No!
Скопировать
Кто? Я взял новый след.
Я объявляю Вас виновным в зверском убийстве! Нет! Я приговариваю вас к сожжению у столба!
Нет!
(dramatic music)
(yelling)
- Ah! (yelling)
Скопировать
- У слуги была такая ужасная вонь от тела?
- Просто зверская, невероятная вонь от тела.
Вонь перешла от слуги в машину, а от неё ко мне.
- The valet had such bad BO?
- Oh, man, just rampant, mutant BO.
The O went from the valet's B to the car to me.
Скопировать
- Нам от этого намного легче.
"Три зверских убийства"
У спокойся!
- It makes us feel a whole lot better.
That's what I thought he said.
Stop.
Скопировать
Человек, стоящий рядом с твоим отцом, - один из тех преступников, чотя и не самый известный.
подбили Лондон возможно, самый печально известный, но приз безусловно достается Виктору Клемперу - самому зверскому
- Эксперименты над Евреями.
The man next to your father is one of those criminals,___ _.though not the most famous of the bunch.
Wernher von Braun, designer of the V-2 rockets,... _.may be the most notorious, but Klemper takes the prize... _.for the most evil Nazi to escape the Nuremberg trials.
- What did he do? - Experimented on the Jews.
Скопировать
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
Мои подзащитные утверждают, что их заставили подписать бумаги под зверскими пытками.
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Now, they may be foolish... petty thieves, even drug abusers, but they are not the ruthless bombers who have terrorized Britain for months.
Скопировать
Но вам, похоже, тоже здорово досталось за ваши старания на ринге.
Хотя я вообще-то нахожу этот вид спорта довольно зверским.
К сожалению, во время последнего поединка мистер Девлин высунул язык, чтобы вдохнуть побольше воздуха, и в это же время получил мощный апперкот и потерял свой язык почти полностью.
I expect you've got some pretty bad scabs to show as well.
Apart, obviously, from the... eye thing, which is beastly.
Well, unfortunately, during his last fight, Mr Devlin was gasping for air with his tongue hanging out and he got this enormous uppercut under his chin and lost most of it.
Скопировать
Ого.
Зверская татуха.
Всю жизнь хочу себе сделать, но... не могу выбрать рисунок, который с радостью... знаешь, буду носить на своём теле до конца дней своих.
Wow.
Righteous tattoo.
I been wantin' one forever but I can't decide on a design I like enough to, y'know wear on my body for like the rest of my life.
Скопировать
Вода.
"Зверское убийство Чарльза Дикинсона и его невесты Тэль Рассел,
А также полицейских:...
Water.
"The brutal murders of Charles Dickinson and fiancée, Thel Russell.
Also the murders of the following territorial marshals deputy...
Скопировать
Мир фильмов ужасов пережил сегодня собственный ужас... а именно, двое голливудских техника по спецэффектам... были найдены мёртвыми на заброшенном поле.
работали в тайне над... проектом, продолжением фильмов о Фредди Крюгере... были найдены сегодня утром зверски
Перчатка Фредди пропала... и, как считает полиция, убийство было последствием... этой кражи... которое было совершено два дня назад.
The World of horror films suffered its own terror today... as two of Hollywood's best known special-effects technicians... Were found dead in a vacant field.
Terrance Feinstein and Charles Wilson... two special-effects artists... reputedly Working on a top-secret project... for the makers of the Freddy Krueger films... Were found brutally slashed to death early this morning.
Freddy's glove Was missing... and police are speculating the murders Were the result... of a botched theft... Which apparently took place two days ago.
Скопировать
Они занимаются моржеванием.
Зверский народ.
Сегодня совершил мой первый заплыв.
These people go swimming in the winter.
They're terrific.
I just took my first swim today.
Скопировать
Пуаро, я...
После третьего убийства, зверского избиения миллионера сэра Кармайкла Кларка, месье Пуаро оценивает ситуацию
- сказал капитан Гастингс. Ну, я...
- Poirot, I- '"After third murder,
'"the brutal slaying of millionaire '"Sir Carmichael Clarke, "Monsieur Poirot takes grave view of situation,' says Captain Hastings."
- Well- "Andover, Bexhill, Churston...
Скопировать
Слушаюсь, госпожа.
Возьми с собой пальто потеплее, в Нью-Йорке зверский холод.
Я видел в кино.
Yes, Ma'am.
-Take a thick coat along, because it's freezing in New York.
I saw it in a movie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зверский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зверский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение