Перевод "atrocious" на русский

English
Русский
0 / 30
atrociousзверский
Произношение atrocious (этроушес) :
ɐtɹˈəʊʃəs

этроушес транскрипция – 30 результатов перевода

Trespass. Resisting arrest.
- Atrocious assault and battery with intent to kill.
- Huh? What? - What did he say?
Правонарушение, сопротивление аресту,..
..жестокое нападение и побои с покушением на убийство. Что?
Что он сказал?
Скопировать
- Do you plead guilty or not guilty? - Huh?
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault... with a rock upon the person of the employee
I guess I hit him, all right, the way my hand feels.
Вы признаёте вину, или нет?
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. ..на человека, работающего на железной дороге?
Кажется, я ударил его, всё верно... Это чувствуется в моей руке.
Скопировать
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
- Trespass and atrocious assault.
- Objection, Your Honor.
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
- Принимается. - Правонарушение и жестокое нападение.
- Протестую, Ваша Честь.
Скопировать
When confronted with violence and hoodlumism, the court has no alternative.
Since you still refuse to remember your name... but have pleaded guilty to trespass and atrocious assault
I will be as lenient as my conscience permits... and not impose upon you the maximum penalty your crimes ordinarily permit.
Но в случае с насилием и хулиганством, у суда нет иного выбора.
Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя.. ..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,..
..я буду снисходителен, на сколько мне позволяет моя совесть.. ..и не буду назначать Вам максимальное наказание за Ваши совершённые проступки.
Скопировать
This poor schmuck she's been pretending to date... well, not even pretending to date... she's actually dating the guy.
She's doing the most atrocious things to him.
She's actually named his...
- Вы ослепительны! - ... Бедняга, с которым она закрутила.
Даже назвала его мужское достоинство.
Дала ему имя. Да...
Скопировать
Did you do it with her?
It's atrocious, how I suffer.
You couldn't know...it's a horror.
Спал?
Это ужасное мучение.
Тебе не понять.
Скопировать
A horrible failure! She's a failure! A horrible failure!
Who filled your head with such an atrocious idea? A failure!
What a horrid little girl! What a horrid little girl! A horrible failure!
Э?
в традиции которой продолжать скорбеть.
Печальная страна?
Скопировать
"However, she didn´t have the sensation of falling.
On the contrary, it felt like... the ground was rising towards her at an atrocious speed."
Suicide is the only philosophical problem worth thinking about.
"Однако, у нее не было ощущения, что она падает.
Наоборот, ей казалось, как будто... земля взлетала к ней на дикой скорости".
Самоубийство - это единственная действительно серьезная филосовская проблема.
Скопировать
- Hardy hates sentiment.
The light is atrocious, why not take it upstairs?
I want to have it revarnished.
- Харди ненавидит сантименты.
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
Я хочу еще раз ее лакировать.
Скопировать
Odd sort of card, eh, Throstle?
Atrocious kind of English, even for an American.
I was wondering about Miss Katherine's shawl.
Что это с ним, а, Трастл?
Интересно он говорит по-английски, даже для американца.
А я так и не понял, откуда он узнал о платке мисс Кэтрин.
Скопировать
Oh, supercalifragilistic-expialidocious
Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound
Supercalifragilistic-expialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Если я словцом подобным с кем-то переброшусь, в ситуации любой не опростоволошусь.
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Скопировать
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft."
"Oh Peter, look, where is the evil sorceress?"
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"Свинец возвещает нам, что его болезнь - жуткое проклятье!"
"О, Петер, прочти, где сейчас злая ведьма?"
Скопировать
I know a murderer.
I think I know two... and that each of them has committed an atrocious crime.
Who?
- Да. - Что это?
- Ну... Это когда убивают. Я знаю одного убийцу.
И, думаю, даже двух.
Скопировать
Feeling empty.
With some atrocious moments.
Can you hold out?
Ощущаю пустоту.
С некоторыми мучительными моментами.
Ты сможешь удержаться?
Скопировать
It's supercalifragilistic-expialidocious
Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound
Supercalifragilistic-expialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Если я словцом подобным с кем-то переброшусь, в ситуации любой не опростоволошусь.
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Скопировать
Oh, supercalifragilistic-expialidocious
Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound
Supercalifragilistic-expialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Если я словцом подобным с кем-то переброшусь, в ситуации любой не опростоволошусь.
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Скопировать
This is the best proof to show the loyalty of Nefer!
He'll have an awful and atrocious death.
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there.
- Это, является лучшим доказательством и доказывает лояльность Нефера!
- Он будет ужасно и зверски казнён.
- Каждый из этих канатов крепится к гарпунам ... которые падают в одно из этих отверстий .
Скопировать
My engagement ring...
It's atrocious.
This bracelet...
Обручальное кольцо...
Просто ужасно.
Мой браслет...
Скопировать
It's awful, atrocious.
-Atrocious, sir? -Yes.
Ohh.
Ужасно, никуда не годится!
- Не годится, сэр?
- Да!
Скопировать
Just give it to me.
Atrocious things have been done in Germany because people didn't speak out.
And we blame them for it.
Вот и все.
Ужасные вещи творились в Германии, так как люди молчали.
И мы виним их за это.
Скопировать
He invites us to have a coffee at his parents'... the parents are away.
Atrocious...
ly conventional.
Тот пригласил нас к себе выпить кофе. Его родителей дома не оказалось.
Эту квартиру я буду помнить всю жизнь...
Как только вошли, приятель говорит:..
Скопировать
Very objectively, our case is hopeless.
Doctor, don't make me be a broken man, condemned to live the atrocious reality.
When I feel empty, a passing woman, an intimacy to guess keeps me alive.
Говоря объективно, наш случай - безнадёжный.
О, нет, доктор, не делайте из меня разбитое существо...
Когда я себя чувствую опустошённым, появляется женщина,.. ...и это поддерживает во мне жизнь.
Скопировать
You don't have feelings!
- You snore and your manners are atrocious.
- You're a snob!
Чувства! У тебя их нет.
- Храп, отвратительные манеры. - По-твоему это главное?
Ты сноб!
Скопировать
- Bad day?
- Atrocious.
He'd do anything for you, that boy. Adolf.
- Неудачный день?
- Отвратительный.
Этот мальчик готов сделать для тебя всё, Адольф.
Скопировать
Well, this is it.
The food is atrocious.
But the busboys are the best in the city.
Вот и ресторан.
Еда здесь ужасна.
Но обслуга лучшая в городе.
Скопировать
I've a train at nine.
Our revenge will be more cruel, more atrocious.
Will be made up of glances, half-words.
Мой поезд в девять.
Наша месть будет более жестокой, более беспощадной.
Месть из взглядов, полуслов.
Скопировать
'Third... bloody night... in Brugge.'
'Another... atrocious... murder.' Hmm.
See how easy it is?
"Третья... кровавая ночь в Брюгге.
Очередное... ужасное убийство".
Видишь оказалось все просто?
Скопировать
It's commonly named "rat poison".
It causes atrocious agony.
The nerve centres are paralysed.
В обиходе яд называют крысиным.
Он вызывает мучительную смерть.
Поражаются нервные центры.
Скопировать
A true gentleman.
The result was atrocious!
Shall we dance?
Ќасто€щий джентельмен.
ѕолучилось ужасно!
ѕотанцуем ?
Скопировать
These days quite a lot of people are doing it.
Suppose they ask you to wear some atrocious outfit? Atrocious?
What do you mean? - I mean as good as not wearing anything.
Платят хорошо.
В наше время многие этим занимаются.
А если тебя попросят надеть какой-нибудь скверный наряд?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов atrocious (этроушес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atrocious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этроушес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение