Перевод "atrocious" на русский
atrocious
→
зверский
Произношение atrocious (этроушес) :
ɐtɹˈəʊʃəs
этроушес транскрипция – 30 результатов перевода
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary
The mentality of these country people is despicable.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Менталитет местных жителей не вызывает ничего, кроме презрения.
Скопировать
A true gentleman.
The result was atrocious!
Shall we dance?
Ќасто€щий джентельмен.
ѕолучилось ужасно!
ѕотанцуем ?
Скопировать
I've a train at nine.
Our revenge will be more cruel, more atrocious.
Will be made up of glances, half-words.
Мой поезд в девять.
Наша месть будет более жестокой, более беспощадной.
Месть из взглядов, полуслов.
Скопировать
These days quite a lot of people are doing it.
Suppose they ask you to wear some atrocious outfit? Atrocious?
What do you mean? - I mean as good as not wearing anything.
Платят хорошо.
В наше время многие этим занимаются.
А если тебя попросят надеть какой-нибудь скверный наряд?
Скопировать
It's commonly named "rat poison".
It causes atrocious agony.
The nerve centres are paralysed.
В обиходе яд называют крысиным.
Он вызывает мучительную смерть.
Поражаются нервные центры.
Скопировать
'Third... bloody night... in Brugge.'
'Another... atrocious... murder.' Hmm.
See how easy it is?
"Третья... кровавая ночь в Брюгге.
Очередное... ужасное убийство".
Видишь оказалось все просто?
Скопировать
That.
If what you say is true, that I might be alive in place of another... then writing would be an atrocious
We had arrived in German territory, there where it all began.
Написал что? - Вот это.
Если то, что ты говоришь, правда, то, что я выжил там... Тогда мое писательство самый ужасный подарок от Бога.
Мы прибыли на немецкую землю. Туда, откуда все и началось.
Скопировать
Well, this is it.
The food is atrocious.
But the busboys are the best in the city.
Вот и ресторан.
Еда здесь ужасна.
Но обслуга лучшая в городе.
Скопировать
- Bad day?
- Atrocious.
He'd do anything for you, that boy. Adolf.
- Неудачный день?
- Отвратительный.
Этот мальчик готов сделать для тебя всё, Адольф.
Скопировать
Provocation, necrophilia, filial homage, parody of the last sacraments.
ordinary, but guilty of every crime, decided to make his guilt into the instrument of an intimate, atrocious
But on January 30th, 1933, Hitler took over Germany.
Провокация? Некрофилия? Последняя дань?
Вообразите ту ночь ужаса за закрытыми ставнями, когда человек, обычный, но виновный во всех преступлениях, решает сделать свою вину инструментом сокровенной, жестокой и невыносимой операции.
30 января 1933 года Гитлер встал во главе Германии.
Скопировать
What's happening to schools?
Not only is it obscene, the spelling's atrocious.
Why can't they teach our kids instead of arming them with weapons of mass destruction?
Какого черта происходит в наших школах?
Не то, чтобы это только неприлично, но и орфография ужасает.
Почему они не могут учить наших детей, вместо того, чтобы снабжать их оружием массового поражения?
Скопировать
It's a horrible song...
It's atrocious.
To be continued...
Это... ужасная песня.
Жестокая.
Продолжение следует.
Скопировать
I have to see my father's co-workers.
I wish that your father's killer... dies of a slow and atrocious death.
I wish that the killer dies in the most cruel solitude.
Мне надо встретиться с коллегами отца.
Надеюсь, убийца вашего отца умрет медленной и страшной смертью .
Надеюсь, убийца умрет в абсолютном одиночестве.
Скопировать
"...my whole hatred...
"...into this atrocious book."
Come on!
"... все мои мысли, мою религию..."
"... мою ненависть."
Ты что творишь!
Скопировать
Very objectively, our case is hopeless.
Doctor, don't make me be a broken man, condemned to live the atrocious reality.
When I feel empty, a passing woman, an intimacy to guess keeps me alive.
Говоря объективно, наш случай - безнадёжный.
О, нет, доктор, не делайте из меня разбитое существо...
Когда я себя чувствую опустошённым, появляется женщина,.. ...и это поддерживает во мне жизнь.
Скопировать
- I didn't come for coffee!
In any case, it's atrocious.
- But have a seat anyway.
- Я пришёл не кофе пить.
Ты прав. Он гадкий.
Но всё равно садись. Да? И куда?
Скопировать
You don't have feelings!
- You snore and your manners are atrocious.
- You're a snob!
Чувства! У тебя их нет.
- Храп, отвратительные манеры. - По-твоему это главное?
Ты сноб!
Скопировать
He invites us to have a coffee at his parents'... the parents are away.
Atrocious...
ly conventional.
Тот пригласил нас к себе выпить кофе. Его родителей дома не оказалось.
Эту квартиру я буду помнить всю жизнь...
Как только вошли, приятель говорит:..
Скопировать
Egon... How do you like Kitty Rosika?
She's an atrocious, rude girl.
Recently in the pharmacy... she stuck her tongue out at me and jumped around on the scale.
Эй, Эгон ... а тебе нравится Китти Розика?
Эта злая, грубая девчонка?
Недавно в аптеке ... она показывала мне язык и прыгала, как сумасшедшая.
Скопировать
You're not going to joke about my appearance again ?
Maybe it would be less atrocious with bangs.
Give it a try.
Вы больше не будете смеяться над моей внешностью?
Может быть с челкой вы были бы менее отвратительны.
Попробуйте...
Скопировать
Did you see the food they served us?
It was atrocious-looking.
They're probably saving the good food for the kids.
Ты видел еду, что здесь подавали?
Она ужасно выглядела.
Они должно быть хорошую еду придержали для детей.
Скопировать
Marco, we'll do everything you do.
...the atrocious crime committed by three youths.
Marco Garroni, son of the industrialist Garroni... is accused of killing Marina Bonni.
Как ты так и мы!
...жестокое убийство тремя подростками.
Один из обвиняемых, Марко Гаррони, сын магната Гаррони, обвинён в убийстве Марины Бонни.
Скопировать
Watching TV I am shocked.
That boy that was killed, it was atrocious.
I think a lot about the future, especially for the children.
Я в шоке от увиденных новостей.
Убийство мальчика, это настоящее зверство.
Я много думаю о будущем детей.
Скопировать
It's supercalifragilistic-expialidocious
Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound
Supercalifragilistic-expialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Если я словцом подобным с кем-то переброшусь, в ситуации любой не опростоволошусь.
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Скопировать
Oh, supercalifragilistic-expialidocious
Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound
Supercalifragilistic-expialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Если я словцом подобным с кем-то переброшусь, в ситуации любой не опростоволошусь.
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Скопировать
Oh, supercalifragilistic-expialidocious
Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound
Supercalifragilistic-expialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Если я словцом подобным с кем-то переброшусь, в ситуации любой не опростоволошусь.
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Скопировать
The bodies of those who had come in boxcars, without food and without air, who hadn't survived the journey to Dachau.
Hundreds of inmates were used as human guinea pigs for atrocious medical experiments.
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
Тела тех, кто умер от отсутствия еды и нехватки воздуха еще в теплушках по пути в Дахау.
Над сотнями заключенных ставились бесчеловечные медицинские опыты. Совершенно чудовищные.
Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание:
Скопировать
This is the best proof to show the loyalty of Nefer!
He'll have an awful and atrocious death.
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there.
- Это, является лучшим доказательством и доказывает лояльность Нефера!
- Он будет ужасно и зверски казнён.
- Каждый из этих канатов крепится к гарпунам ... которые падают в одно из этих отверстий .
Скопировать
Feeling empty.
With some atrocious moments.
Can you hold out?
Ощущаю пустоту.
С некоторыми мучительными моментами.
Ты сможешь удержаться?
Скопировать
I know a murderer.
I think I know two... and that each of them has committed an atrocious crime.
Who?
- Да. - Что это?
- Ну... Это когда убивают. Я знаю одного убийцу.
И, думаю, даже двух.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов atrocious (этроушес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atrocious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этроушес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
