Перевод "родственник" на английский

Русский
English
0 / 30
родственникkinsfolk kindred kinswoman kinsman relative
Произношение родственник

родственник – 30 результатов перевода

Походу, высерок недалеко падает от пидорской сраки.
Очень остроумно, но вы вроде как родственники?
А чё делать-то?
I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
That's beautifully put, but you're family, right? Cousins?
What can you do?
Скопировать
Двое из трёх жертв были связанны с группой.
Настоящие цели не жертвы, а их родственники.
Единственное, что сделала Стине, так это родилась.
Two out of three victims can be connected to the band.
The real targets here are not the victims, but their relatives.
The only thing Stine has made herself guilty of, is being born.
Скопировать
Я ищу пациентку Юлию Кастлунд.
Вы родственник?
Мы даём информацию только родственникам.
I'm looking for a patient, Julia Castlund.
Are you a relative?
We can only inform relatives.
Скопировать
Вы родственник?
Мы даём информацию только родственникам.
- Она попала в аварию...
Are you a relative?
We can only inform relatives.
- She has been involved in an accident...
Скопировать
- К Юлии Кастлунд.
- Вы родственник?
- Да.
- Julia Castlund?
- Are you relative?
- Yes.
Скопировать
Знаешь, ты была абсолютно права!
Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека
Терк, это был Джордж Вашингтон Карвер.
You are absolutely right.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related to the guy who invented peanuts.
Turk, that's George Washington Carver.
Скопировать
Ладно, это всё, что нам нужно.
Сообщить вам, когда мы свяжемся с её родственниками?
Нет.
Okay,I guess that's all we need.
Would you like me to follow up with you after we contact the family?
No.
Скопировать
Я - взрослый ребенок алкоголика, вот что со мной случилось.
И у меня сложности с родственниками.
Мне пришлось сделать вид, что у меня нет аллергии на яйца.
I'm an adult child of an alcoholic is what happened to me. I have boundary issues.
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
I had to pretend I wasn't allergic to eggs.
Скопировать
Тот, у кого есть военнопленный отец, встает.
Те, у кого есть родственник, убиты ими тоже.
Крестный отец считается?
Whoever has a father prisoner of war, stand up.
Those who have a relative killed by them, too.
Does a godfather count?
Скопировать
Да?
Вы действительно родственники?
Коити — брат, а я — его младшая сестра.
Oh, yeah?
Listen, are you guys really brother and sister?
Yeah, he's my big brother
Скопировать
- Кто еще приходит к вашим детям?
- У них нет родственников в городе.
У вас есть подружка? - Никто не приходит в гости.
We need to resect Lucy's pituitary before... Who else visits these kids?
They don't have any family in town.
You got a girlfriend?
Скопировать
Простите, сэр. Я не могу ничего Вам сказать..
.. пока не уведомлю ближайших родственников мисс Салливан
Нет.
I can't share any information with you
Until we've notified Miss sullivan's immediate family.
No.
Скопировать
Не мне вам рассказывать, какая она капризная.
Когда мы прибыли в Шайенн, Кэрри осталась там погостить у родственника.
"Бейзил Хэйден" из закромов, как обещали.
You don't need me telling you Carrie's mind's her own.
We hit Cheyenne and she stopped to see a relative.
Basil Hayden hid beneath the floorboards as advertised.
Скопировать
Будьте любезны, отойдите в сторонку.
И с каким родственником она там ебётся? Близким или дальним?
- Она скоро будет, мистер Даблъю.
Would you get out of my sight, please?
How close a relative is she fucking in Cheyenne?
- She's coming soon, Mr. W.
Скопировать
- Конечно.
И передайте, что на погребении будут только родственники.
Передам.
- Certainly.
And you'll announce that the burial is private.
I will.
Скопировать
Он сел на автобус до Бонтифула.
Ведь у вас там родственники, да?
Ладно, я купила ему билет на автобус.
He took a bus to Bountiful.
You have family there, right?
OK, I gave him the bus fare.
Скопировать
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
Родственник?
Друг?
Mrs McCluskey, do you have anyone that could help you out?
A relative?
A friend?
Скопировать
Это тоже... такое растение.
Может, мы родственники.
Говорю с веткой.
That's a sort of plant.
We might be related.
I'm talking to a twig.
Скопировать
Знаете, вы двое идите... опыляйтесь.
А я пойду пообщаюсь с родственниками.
Поболтаю с Майклом Джексоном.
Tell you what, you two go and pollinate.
I'm gonna catch up with the Family.
Quick word with Michael Jackson.
Скопировать
Курам на смех!
Я против, чтобы мои родственники рассекали по морю в ванне!
А ещё ты не хотел пускать Питера на свою яхту. Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
This is ridiculous.
I won't have a member of my family racing in a bathtub.
Well, Daddy, you didn't want Peter in your boat... so team Griffin is gonna give you a run for your money.
Скопировать
Одну вещь.
О, "История бумаги", документальный фильм Теда Бёрнса, дальнего родственника Кена Бёрнса.
О, семь часов, скука, скука, скука.
One thing.
Oh, "The History of Paper," a documentary by Ted Burns, distant relative of Ken Burns.
Oh, seven hours, dull, dull, dull.
Скопировать
Ага, проходите.
Это наши двоюродные родственники, Хью и Кармелла.
— Здравствуйте.
Yeah, come on in.
These are our cousins, hugh and Carmela.
- how are you doing?
Скопировать
Подумай логически, ладно?
Мы ведь не родственники. Мы друг другу никто.
Понял?
Think about it logically, OK?
You and I aren't related in the slightest, we're complete strangers
You get it, right?
Скопировать
Любопытно, месье.
Когда у того, кто не имел денег, вдруг их появляется много, толпы родственников, о которых ты даже не
Нет, не смейте так о себе говорить.
But it is curious, monsieur.
When someone who's never had much money, and never much cared suddenly comes into a lot, then crowds of relatives one's never been particularly aware of all start being terrifically hospitable.
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
Скопировать
Проверить наличие и в течении часа доложить!
Если завтра в это же время не выйду на связь... всех родственников, всех детей - убить.
Всех! Всё!
Check his identity and report back within one hour
If I'm not on the wire tomorrow kill all his relatives. All of them!
0ver!
Скопировать
С ним было очень трудно.
По-моему, его не любил ни один человек, но он был моим единственным родственником.
Джимми, можно тебя на секунду?
He was a difficult guy.
I don't know anyone that actually liked him. But he was the only family I had left.
Jimmie, can I see you a second?
Скопировать
Город Бога разделился.
Те, что жили в зоне одной из банд, не могли пойти в другую зону, даже чтобы навестить родственников.
Для полиции житель фавелы стал синонимом бандита.
The City of God was divided.
You couldn't go from one section to the other. Not even to visit a relative.
The cops considered anyone living in the ghetto a hoodlum.
Скопировать
После возвращения зрения, многие пациенты испытывают страх и ощущение отчужденности.
Доктор Ло, тот, другой доктор Ло - ваш родственник?
Вы имеете в виду доктора С.Т. Ло?
After regaining sight--- many patients end up feeling alienated and fearful
Dr. Lo Is the other Dr Lo a relative of yours?
You mean Dr C.T.Lo?
Скопировать
Обычно в подобных ситуациях...
У него есть родственники?
Если нет, то решение принимает врач.
Usually in situations like this ...
Does he have family?
If not, it's up to his doctor.
Скопировать
- А это разве ваше дело? - Мы провели ДНК-тест по костям.
Они принадлежат твоему кровному родственнику.
- Клер, и она, и я - мы очень терпиливые.
We ran a DNA test on the bone.
It belongs to your blood relative. Who?
claire, she and I can be very patient.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов родственник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родственник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение