Перевод "oppress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение oppress (опрэс) :
əpɹˈɛs

опрэс транскрипция – 30 результатов перевода

I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
If you'll reform, I'll admit you
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Но если Вы изменитесь, я прийму Вас
Скопировать
- Exactly!
I will lead the poor to a land of abundance where no one will oppress them.
Where to?
- Именно я!
Я уведу бедняков в благодатную страну, где их никто не будет притеснять.
Куда же?
Скопировать
Thank you.
I won't allow anymore that the powerful oppress the weak. The rich take advantage of the poor.
I was prematurely called to take the destiny of this kingdom, but don't ilude yourselves.
- Спасибо.
- Я не позволю больше, чтобы сильные угнетали слабых, богатые использовались преимуществами перед бедными.
- Я была вынуждена досрочно взять в свои руки судьбу царства, не своей вине.
Скопировать
Willi convinced me and I really went now and then, at least, on Sunday.
Oh, where am I to turn when grief and pain oppress me?
Whom should I tell of my delight when joyful beats my heart?
И ты-таки меня убедил, и я ходил время от времени.
"Куда обратиться мне в печали и боли душевной?
К кому обратить мое счастье, когда мое сердце радостно бьется?
Скопировать
They want nothing which would stand in the way of their victory
They don't want to be oppressed, they want to oppress
They don't want progress, they want to be first
Они не хотят того, что может помешать их победе.
Они не хотят быть угнетаемыми, они хотят угнетать.
Они не хотят прогресса, они хотят быть первыми.
Скопировать
This marriage to Jason means everything to her... except happiness.
Because you, without blame, can oppress her with your presence,
I, brutally, want you to leave my land!
Брак с Ясоном, Медея, сулит все, что угодно, только не счастье.
Ты невиновна, но моя дочь не должна страдать.
Поэтому, каким бы жестоким я ни казался, я должен изгнать тебя из моего царства.
Скопировать
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men, in fact, are a hundred times more unreasonable, more cruel, violent.
They are more inclined by nature, to oppress.
Women's kisses are like a glass of wine.
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки!
Мы, кажется, рождены, для того чтобы порабощать и угнетать.
Поцелуи женщины как бокалы вина.
Скопировать
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
So that Louis the Gouty could be winkled out of his exile's trough in England to oppress his people again
MAN: Too right.
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
Чтобы подагрический Людовик оторвался от кормушки в английской ссылке и вновь угнетал свой народ.
Очень верно.
Скопировать
I mean, we're walking around here right now, and it's really time for us to take action.
We're being taxed out of our asses... to pay for a monopoly on guns by people to oppress us already.
I'm saying if I'm gonna pay taxes on guns and weapons... that I at least wanna possess them, because I have work for them right now.
Мы все еще ждем чего-то, а время действовать.
С нас дерут налоги монополисты на оружие, люди, которые нас угнетают.
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
Скопировать
It's because of all this, doctor, not the arterioesclerosis, nor nicotine, nor jail, that it hurts in my chest.
I watch the night through the window, and despite the walls that oppress my heart, it still beats with
You change the channel?
Именно это, доктор, а не атеросклероз, Не никотин, ни тюрьма вызывает боль в моей груди.
Я вижу ночь за окном, и, хотя стены гнетут мое сердце, оно все еще бьется.
- Переключи канал?
Скопировать
But you can't have babies.
Don't you oppress me.
I'm not oppressing you.
- Но ты не можешь иметь детей.
- Не огорчай меня.
Я не огорчаю тебя.
Скопировать
Do you really think that your civilization is better than ours?
You people play games by killing animals and oppress women!
It's better than a civilization that spends its time watching millionaires walk down the red carpet at the Emmys.
Вы действительно думаете, что ваша цивилизация лучше?
Ваш народ убивает зверей и угнетает женщин
Это всё равно лучше чем цивилизация смотрит как миллионеры идут по красным коврам на церемонию вручения "Emmy" Тут они правы
Скопировать
Do you think you are exempt from the law?
The law was created to protect the people, not to discriminate and oppress them!
I will marry her.
Считаешь, что не подчиняешься закону?
Закон был создан, чтобы защищать людей, а не дискриминировать и притеснять их!
Я женюсь на ней.
Скопировать
Can progress be made or not during the globalization process?
Or would that merely oppress the Africans even more?
I strongly oppose your starting point: "the open world".
Совместимы ли прогресс и глобализация?
К примеру, если Международная организация труда установит всеобщие нормы, это будет хорошо или же это будет расценено вами, как притеснение африканцев?
Я не согласна утверждением, что мир открыт.
Скопировать
What we are witnessing is a Red Dawn scenario in slow motion.
Tyrants throughout history have used foreigners to oppress their domestic populations.
When their coup by stealth was exposed, the 3 governments went into damage-control mode.
Сегодня мы свидетельствуем развитие сценария "Красного рассвета" в замедленном действии.
Тираны, на протяжении истории использовали чужестранцев для угнетения собственных поселений.
Когда тайные ходы трёх правительств были раскрыты, они принялись восстанавливать потери.
Скопировать
We are communists.
Our goal is the overthrow of powers that oppress the masses for capitalists' profit.
We're fighting for the revolution to end war and inequality in the world.
- Мы коммунисты.
Наша цель - сбросить власть, угнетающую массы ради капиталистической выгоды.
Мы боремся ради революции, чтобы остановить войну и мировое неравенство.
Скопировать
Mr. Mohamed dear I and all the thirty-first section We are amazed and touched, right?
On the other hand, we came to these places not to oppress But to bring some 'of our being Of our way
But we came here above all to learn from you From your ancient history, by your glorious past In the arms and sciences.
Господин Мохамед, дорогой.... я и все наше 31-е подразделение изумлено и взволновано, так?
Впрочем, мы приехали сюда не угнетать вас,... а принести вам частицу нашего благосостояния,... нашу модель образа жизни, нашу культуру,... нашу демократию, нашу...
Но также мы пришли сюда, чтобы научится у вас, научится вашей древней истории, вашему героическому прошлому,.. вашему великому военному искусству и науке.
Скопировать
Hello, jackass.
You think you can oppress my people, landgrabber!
But I will never disappear.
Привет, засранец.
Думаешь, что можешь притеснять мой народ?
Грабитель. Но тебе никогда меня не поймать.
Скопировать
That would ruin the planet.
That would oppress Mother Earth."
So that's oligarchy.
Это может погубить планету.
Это будет угнетать Мать-Землю".
Это - олигархия.
Скопировать
God has given us a trial!
Wicked heathens have been spreading false rumors to disrupt our faith, and the military is planning to oppress
But we must not give in!
Какой ещё девушке? !
Скука какая. В твоём возрасте я уже... Хм?
Ты чего там делаешь? Ал!
Скопировать
I am a reporter.
Being a KCIA agent doesn't give you the right to oppress innocent people, does it?
What did you say?
Я журналист.
То, что вы агент КЦРУ, не даёт вам права притеснять невинных людей.
Не умничай, мразь!
Скопировать
Yeah? So we could catch a disease.
So it could, my friend, oppress our legs, my friend, our veins...
Three months, and the disease is ready! And another amputation... Feet, cut!
- Чтобы у нас тут у всех была болезнь Бюргера.
Чтобы нам, понимаешь, на ногах, понимаешь, вены пережимало затрудняло кровоток и за три месяца, понимаешь, Бюргер.
И последовательная ампутация: ступни - чик, колени - чик, бедра...
Скопировать
Sign, you senile fool!
You can't oppress everyone anymore!
Sign it!
Подпиши, старый маразматик!
Ты больше ни на кого не сможешь давить.
Подписывай!
Скопировать
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
A few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a day!
Warships, dismissed!
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Флот, свободны!
Скопировать
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
But with the mobile oppression palace a few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a
Warships, dismissed!
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Флот, свободны!
Скопировать
And we say - no.
If you strong - oppress the weak.
If you rich give to the poor.
А у нас - нет.
У нас - задави
Богатый? Отдай".
Скопировать
I want to be burned at the stake.
Many societal institutions were established solely to oppress women.
To this day, some feminists have even condemned marriage as a glorified form of slavery.
Я хочу быть сожжённой на костре.
Многие институты общества были созданы исключительно с целью угнетения женщин.
И сейчас некоторые феминистки отрицают брак, как узаконенную форму рабства.
Скопировать
From the book of Deuteronomy, 24:14,
"thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy
to be parceled out by those in power like so many crusts of bread!
Из книги "Второзаконие" 24:14.
Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои. Братья!
Господь знал, что справедливость не будут раздавать властьимущие дробя ее, словно хлеб, на крошки
Скопировать
Fred, nice to see you.
So, George, are you here to tell me how to live my newly single life, oppress me, finesse me, redress
I-I think you mean a burka.
Фред, я тоже рад тебя видеть.
Вот как, Джорж, ты здесь чтобы учить меня как мне жить моей новой незамужней жизнью, подавить меня, обуздать меня, переодеть меня, обернуть меня с ног до головы шерпой?
Я думаю, ты имела ввиду бурку.
Скопировать
Don't you see, you're doing exactly what Amon says is wrong with benders.
You are using your power to oppress and intimidate people.
And you don't?
Ты делаешь все в точности, как говорит Амон о магах.
Ты используешь своб силу, чтобы давить на людей.
А ты, разве, нет? Я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oppress (опрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oppress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение