Перевод "oppress" на русский
Произношение oppress (опрэс) :
əpɹˈɛs
опрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah? So we could catch a disease.
So it could, my friend, oppress our legs, my friend, our veins...
Three months, and the disease is ready! And another amputation... Feet, cut!
- Чтобы у нас тут у всех была болезнь Бюргера.
Чтобы нам, понимаешь, на ногах, понимаешь, вены пережимало затрудняло кровоток и за три месяца, понимаешь, Бюргер.
И последовательная ампутация: ступни - чик, колени - чик, бедра...
Скопировать
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
A few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a day!
Warships, dismissed!
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Флот, свободны!
Скопировать
Sign, you senile fool!
You can't oppress everyone anymore!
Sign it!
Подпиши, старый маразматик!
Ты больше ни на кого не сможешь давить.
Подписывай!
Скопировать
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
But with the mobile oppression palace a few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a
Warships, dismissed!
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Флот, свободны!
Скопировать
Thank you.
I won't allow anymore that the powerful oppress the weak. The rich take advantage of the poor.
I was prematurely called to take the destiny of this kingdom, but don't ilude yourselves.
- Спасибо.
- Я не позволю больше, чтобы сильные угнетали слабых, богатые использовались преимуществами перед бедными.
- Я была вынуждена досрочно взять в свои руки судьбу царства, не своей вине.
Скопировать
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
If you'll reform, I'll admit you
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Но если Вы изменитесь, я прийму Вас
Скопировать
This marriage to Jason means everything to her... except happiness.
Because you, without blame, can oppress her with your presence,
I, brutally, want you to leave my land!
Брак с Ясоном, Медея, сулит все, что угодно, только не счастье.
Ты невиновна, но моя дочь не должна страдать.
Поэтому, каким бы жестоким я ни казался, я должен изгнать тебя из моего царства.
Скопировать
Willi convinced me and I really went now and then, at least, on Sunday.
Oh, where am I to turn when grief and pain oppress me?
Whom should I tell of my delight when joyful beats my heart?
И ты-таки меня убедил, и я ходил время от времени.
"Куда обратиться мне в печали и боли душевной?
К кому обратить мое счастье, когда мое сердце радостно бьется?
Скопировать
- Exactly!
I will lead the poor to a land of abundance where no one will oppress them.
Where to?
- Именно я!
Я уведу бедняков в благодатную страну, где их никто не будет притеснять.
Куда же?
Скопировать
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men, in fact, are a hundred times more unreasonable, more cruel, violent.
They are more inclined by nature, to oppress.
Women's kisses are like a glass of wine.
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки!
Мы, кажется, рождены, для того чтобы порабощать и угнетать.
Поцелуи женщины как бокалы вина.
Скопировать
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
So that Louis the Gouty could be winkled out of his exile's trough in England to oppress his people again
MAN: Too right.
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
Чтобы подагрический Людовик оторвался от кормушки в английской ссылке и вновь угнетал свой народ.
Очень верно.
Скопировать
But you can't have babies.
Don't you oppress me.
I'm not oppressing you.
- Но ты не можешь иметь детей.
- Не огорчай меня.
Я не огорчаю тебя.
Скопировать
I mean, we're walking around here right now, and it's really time for us to take action.
We're being taxed out of our asses... to pay for a monopoly on guns by people to oppress us already.
I'm saying if I'm gonna pay taxes on guns and weapons... that I at least wanna possess them, because I have work for them right now.
Мы все еще ждем чего-то, а время действовать.
С нас дерут налоги монополисты на оружие, люди, которые нас угнетают.
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
Скопировать
Do you really think that your civilization is better than ours?
You people play games by killing animals and oppress women!
It's better than a civilization that spends its time watching millionaires walk down the red carpet at the Emmys.
Вы действительно думаете, что ваша цивилизация лучше?
Ваш народ убивает зверей и угнетает женщин
Это всё равно лучше чем цивилизация смотрит как миллионеры идут по красным коврам на церемонию вручения "Emmy" Тут они правы
Скопировать
It's because of all this, doctor, not the arterioesclerosis, nor nicotine, nor jail, that it hurts in my chest.
I watch the night through the window, and despite the walls that oppress my heart, it still beats with
You change the channel?
Именно это, доктор, а не атеросклероз, Не никотин, ни тюрьма вызывает боль в моей груди.
Я вижу ночь за окном, и, хотя стены гнетут мое сердце, оно все еще бьется.
- Переключи канал?
Скопировать
Dr. Castellano's such a tyrant.
I mean, this isn't the 1900s, where you can just oppress your workers until they get cholera to death
I guess we'll just have to go back to using the original Internet.
Доктор Кастеллано такой тиран.
Ведь сейчас не 20-й век, когда ты можешь угнетать своих работников, пока они не заболеют холерой и умрут.
Придется вернуться к первоисточнику нашего интернета.
Скопировать
At law, intimidation can be subtle or implied.
As long as it acts to oppress the mind of the accused, coercing him into making a confession.
Detective Renner's posture is that of a man leaning over a table.
По закону, запугивание может быть скрытым или подразумеваемым.
Главное, что оно оказывает давление на обвиняемого, принуждая его к признанию. Поза человека...
У детектива Реннера поза человека, наклонившегося над столом.
Скопировать
But we are also passionate about our right to exist.
And we adamantly oppose those who would oppress or deny us our freedoms.
And we would rather die than have those rights taken away as the Espheni have tried.
Но мы страстно желаем защитить наше право на существование.
И мы выступаем против всех, кто будет отрицать нашу свободу или покушаться на нее.
И мы предпочтем умереть, если нас постараются лишить нашего права, как это пытались сделать Эсфени.
Скопировать
- Yeah, let's go. Go, go, go, go, go.
First they disarm us, then they oppress us.
So I want you to get every gun you can buy and bring it to 17th and JFK, and we're gonna march on City Hall.
Пошли, пошли, пошли.
Сначала они нас разоружают, а потом начнут угнетать.
Поэтому я призываю купить всё оружие, какое сможете и принести на угол 17-ой и улицы имени Джона Кеннеди... Оттуда мы пойдём колонной к зданию городского совета.
Скопировать
In time, those little hands will grow big and you will be a man.
Do not use your strength to oppress, like those who serve Shishio.
And do not let fear make you helpless, like these people of the village.
Со временем эти маленькие руки вырастут, ты станешь мужчиной.
Не используй свою силу во зло, не уподобляйся слугам Шишио.
Но и не будь таким, как жители деревни, не склоняйся перед насилием.
Скопировать
The objectives, even our own, are unclear and ever-changing.
Do the Soviets want to oppress us?
Without question.
Цели, даже наши цели, неясны и постоянно меняются.
Хотят ли Советы нам насолить?
Безусловно.
Скопировать
- SARAH: - This isn't a conventional war, Jim.
Do the Soviets want to oppress us?
Without question!
Это не война в традиционном смысле, Джо.
Хотят ли Советы нам насолить?
Без сомнения.
Скопировать
They want nothing which would stand in the way of their victory
They don't want to be oppressed, they want to oppress
They don't want progress, they want to be first
Они не хотят того, что может помешать их победе.
Они не хотят быть угнетаемыми, они хотят угнетать.
Они не хотят прогресса, они хотят быть первыми.
Скопировать
We are communists.
Our goal is the overthrow of powers that oppress the masses for capitalists' profit.
We're fighting for the revolution to end war and inequality in the world.
- Мы коммунисты.
Наша цель - сбросить власть, угнетающую массы ради капиталистической выгоды.
Мы боремся ради революции, чтобы остановить войну и мировое неравенство.
Скопировать
Hello, jackass.
You think you can oppress my people, landgrabber!
But I will never disappear.
Привет, засранец.
Думаешь, что можешь притеснять мой народ?
Грабитель. Но тебе никогда меня не поймать.
Скопировать
What we are witnessing is a Red Dawn scenario in slow motion.
Tyrants throughout history have used foreigners to oppress their domestic populations.
When their coup by stealth was exposed, the 3 governments went into damage-control mode.
Сегодня мы свидетельствуем развитие сценария "Красного рассвета" в замедленном действии.
Тираны, на протяжении истории использовали чужестранцев для угнетения собственных поселений.
Когда тайные ходы трёх правительств были раскрыты, они принялись восстанавливать потери.
Скопировать
God has given us a trial!
Wicked heathens have been spreading false rumors to disrupt our faith, and the military is planning to oppress
But we must not give in!
Какой ещё девушке? !
Скука какая. В твоём возрасте я уже... Хм?
Ты чего там делаешь? Ал!
Скопировать
It'll give him a chance to be around girls,instead of this.
Richard,why don't we just send him to oppress women and enslave them camp?
Because that's a sleepaway camp,and he can't do an overnight.
Хоть нормальных девочек увидит... вместо этого...
Так давай уж сразу отправим его в лагерь угнетения и порабощения женщин!
В лагерь можно только с ночевкой, а у него с этим проблемы.
Скопировать
Do you think you are exempt from the law?
The law was created to protect the people, not to discriminate and oppress them!
I will marry her.
Считаешь, что не подчиняешься закону?
Закон был создан, чтобы защищать людей, а не дискриминировать и притеснять их!
Я женюсь на ней.
Скопировать
Mr. Mohamed dear I and all the thirty-first section We are amazed and touched, right?
On the other hand, we came to these places not to oppress But to bring some 'of our being Of our way
But we came here above all to learn from you From your ancient history, by your glorious past In the arms and sciences.
Господин Мохамед, дорогой.... я и все наше 31-е подразделение изумлено и взволновано, так?
Впрочем, мы приехали сюда не угнетать вас,... а принести вам частицу нашего благосостояния,... нашу модель образа жизни, нашу культуру,... нашу демократию, нашу...
Но также мы пришли сюда, чтобы научится у вас, научится вашей древней истории, вашему героическому прошлому,.. вашему великому военному искусству и науке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oppress (опрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oppress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение