Перевод "inlet" на русский
Произношение inlet (инлит) :
ˈɪnlɪt
инлит транскрипция – 30 результатов перевода
It was worth a stunning price.
Let the experts come pouring in!
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Скопировать
That's what I thought too.
Anyway, for tonight I've closed the main water inlet.
The plumber is coming tomorrow.
Я так и подумал.
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Слесарь придет завтра.
Скопировать
I've never been here before.
There must be a hidden inlet.
You will not be able to fight it.
Я никогда не был здесь прежде.
Должно быть скрытое входное отверстие.
Вы не сможете бороться с этим.
Скопировать
- Where?
Diane's Inlet.
- Did the Maoris take him?
- Куда?
Как и прежде - в залив Индеек.
- Его схватили маори?
Скопировать
- Bonjour, Monsieur.
Did he and McNabb go together to Diane's Inlet?
Nay, my child.
- Бонжур, месье.
Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
Нет, крошка.
Скопировать
How did you know where she was going to be?
This be where they always unload: in Diane's Inlet.
In Diane's Inlet? Oh!
Откуда вы знаете куда они направились?
- Они всегда там разгружаются,- в заливе Индеек.
В заливе Индеек?
Скопировать
This be where they always unload: in Diane's Inlet.
In Diane's Inlet? Oh!
In the note, what I thought said "Indian" was really...
- Они всегда там разгружаются,- в заливе Индеек.
В заливе Индеек?
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
Скопировать
You two are just wasting time.
coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet
Oh, very well, reverse all systems!
Вы двое просто тратите время.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Хорошо, все системы на реверс!
Скопировать
What's that?
Boil some milk, pour the raisins in, let it boil some more...
And it's done.
А что это за суп?
Ну, вскипяти молоко, положи в него изюм, повари еще немножко...
Вот и готово.
Скопировать
- Gas mixture o'k.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
Down two and a half pounds.
- Газовая смесь оптимальная.
У меня данные низкого давления на кислородном входе №3.
Снижение 1.25 кг.
Скопировать
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet
understood, over and out.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Говорите.
Скопировать
If nobody tagged Rachel, then isn't the play still going?
- Let me in, let me in! - No way!
Let go!
Если Рэйчел не заблокирована, то игра продолжается, правильно?
- И мен,я и меня пустите!
- Не дам!
Скопировать
So you wanna sit around your whole life wishing you were on the force?
Or do you wanna bring the faggot in? Let him spill.
I wouldn't know where to begin.
Ты теперь всю жизнь будешь жалеть, что не попал в органы?
Или ты заставишь ублюдка заплатить своей кровью?
Я не знаю, с чего начать.
Скопировать
I don't want to catch the menopause!
Let me in! Let me in!
Oh, God, that was close.
Не хочу подцепить от вас климакс!
Впустите меня!
Боже, едва не попался.
Скопировать
I still recognize you, too.
Come in. Let me introduce you.
This is "The Pest".
Все такой же! - Ты тоже не изменился.
- Пойдем, я тебя представлю.
Познакомься, его зовут ля Пле.
Скопировать
- Let me out! Let me out!
- Let me in! Let me in!
Please, don't eat me.
- Выпустите меня!
- Впустите меня!
Пожалуйста, не ешьте меня!
Скопировать
Serves them right.
They paid to get in. Let them take their chances with everybody else.
Just means more fun for me.
Они заплатили за вход.
Пусть испытают удачу как все остальные.
просто больше веселья для меня. Больше веселья для меня.
Скопировать
I'm not going back to the anchorage.
I mean to take her to the North Inlet and beach her there.
To be sure you do.
Я не собираюсь снова вставать на якорь
Я хочу ввести корабль в Северную бухту и там спокойно пристать к берегу
Конечно ты хочешь
Скопировать
And now you ask the wind of me.
North Inlet, it is.
Heave away the halyard!
Теперь я для тебя это ветер
Северная бухта, значит
Оттяни фал!
Скопировать
I cut her cable, part by luck, part by risking.
I got her beached in the North Inlet, safe and sound.
The ship.
Я перерезал канат, отчасти с удачей от части с риском
Я перевез ее в Северную бухту, в целости и безопасности
Корабль
Скопировать
What else can you do?
We could go to the houseboat you know, and get lost in any inlet.
Dani, come on.
Что еще можно сделать?
Оставьте. Мы могли бы пойти на лодке Вы знаете, и заблудиться в любом входе.
Дани, давай.
Скопировать
Margie, have a car for Dr. Ryan downstairs in 10 minutes.
A satellite caught Red October in Polijarny inlet this morning.
Do you hear it?
Марджи, машину доктору Райану через десять минут.
Спутник засек "Красный октябрь" сегодня утром в Полярной бухте.
Слышишь?
Скопировать
And then draw it off through the valve.
Now, I'm going to put an inlet pipe, give us a constant supply of slurry.
Then I have another pipe, make room for it all.
Потом я отведу его с помощью клапана.
Хочу сделать подводящую трубу, что постоянно вводить свежий навоз.
Потом сделаю еще одну трубу, найду для нее место.
Скопировать
Then it seemed to come from the sea,
an inlet among the rocks, many rocks that... she had never realized, looked like flesh.
And the voice... at that point... was so sweet.
Иногда казалось, что он идет прямо с моря,
из трещин в скалах, множества скал... Она никогда не обращала внимания, что они были похожи на плоть.
И голос в тот момент был очень нежным.
Скопировать
Anyone in this great settlement knowing the whereabouts of William Chandler... will please communicate with station ZHM, Singapore.
If anything comes in, let me know.
I'll be here.
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре.
Если что-нибудь узнаете, сообщите мне.
Я буду здесь.
Скопировать
I... killed Rose.
- Any other boat in the inlet?
- No, there's nothing fast enough.
Я ведь убил Роуз.
Есть еще лодки в заливе?
- Быстроходных нет.
Скопировать
- Keller!
- Inspector, let me go in. Let me try and talk to him.
No.
Келлер!
Позвольте мне, я попытаюсь его убедить.
Нет.
Скопировать
You've gotta get on top of your enemy.
Pick your time, close in, let him have it.
You'll develop an instinct. When you get it, use it.
Ты просто должен уничтожить врага.
Выбери время, сблизься с ним, и стреляй.
Развивай свой инстинкт, а потом используй его.
Скопировать
Did they cast off over there?
- No, between the inlet and that low saddle. - Over there.
Keisuke!
- Они получается отплыли оттуда?
Да, нет, вроде вон из той бухточки
Кто-нибудь!
Скопировать
You have no idea where they could hide?
Marie knows every inlet, every blockhouse on the coast.
That promises us a beautiful stroll!
У вас есть ещё мысли, где они могли спрятаться?
Мари знает каждую скалу, каждую катакомбу на побережье.
Тогда это надолго.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inlet (инлит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inlet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
