Перевод "airports" на русский
airports
→
аэропорт
Произношение airports (эопотс) :
ˈeəpɔːts
эопотс транскрипция – 30 результатов перевода
Well, that's a step in the right direction.
Wh... what I mean is I took the liberty of phoning all the airports that ah... err...
The last on my list was Athens.
Ну, это - шаг в правильном направлении.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Последними в моем списке были Афины.
Скопировать
Oh, you two.
Several airports have been closed down due to the heavy fog which is blanketing the Eastern seaboard.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
Ох, вы двое...
Несколько аэропортов было закрыто из-за сильного тумана который накрыл восточное побережье.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
Скопировать
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control
You were picking colors in the ladies' lounge.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Скопировать
And where are our fighter aircraft, General Rudenko?
Comrade Commander, the Germans take off from Berlin's airports, which, have concrete runways, and our
Each fighter's takeoff entail great risk.
А где же наши истребители, генерал Руденко?
Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
Каждый взлёт истребителя связан с большим риском.
Скопировать
But you know where to find most of these girls?
In airports. Yes!
Everywhere planes are taking off for faraway spots. Because you are beautiful girls, and beautiful girls get fought over.
А знаешь, где можно больше всего встретить таких девушек? В аэропортах.
Там полно самолетов, которые улетают в дальние рейсы.
Вы все красивые девушки, а красивые девушки должны перелетать постоянно.
Скопировать
- I've never liked flying.
If God wanted us to fly, He'd put airports nearer the city.
Excuse me, Father, you're sitting on my cardigan.
- Мне всегда не нравилось летать.
Если бы Господь хотел, чтобы мы летали, он бы построил аэропорт поближе к городу.
Простите, отец... Вы сели на мою кофту.
Скопировать
Keep us posted.
All right, mate, do you do airports?
Where the hell are we gonna hide?
Держи нас в курсе.
Так, ребята. До аэропорта подбросите?
Ну и где, черт подери, мы будем прятаться?
Скопировать
Now, are you sure you don't want to think about this?
You know, airports do funny things to people. - I've made up my mind.
In that case, you want to bring the lady over, sir, I need to see her passport.
А это 5 тысяч долларов. В одну сторону.
Может, подумаете еще раз?
На авиалиниях с людьми происходят забавные вещи. - Я уже принял решение.
Скопировать
15 minutes later they call.
It's another hour before they shut down the airports.
And now we're off!
Через 15 минут они позвонят.
Еще полтора часа пройдет прежде чем догадаются закрыть аэропорты.
И гонка закончилась!
Скопировать
All right, first of all, I am not a terrorist.
Terrorists have ratty beards and blow up airports.
Secondly, there are no rules on how to kidnap people.
Во-первых, я не террорист.
Террористы это..., ну, это парни с бородами, которые взрывают аэропорты.
Во-вторых, во время похищения нет правил.
Скопировать
I mean faa emergency, that dog.
Unicom, which gives advisories at small airports.
This is a medium short wave band.
Вот этот пес! ФАА - экстренная аварийная служба!
Вот кто пес! И УНИКОМ, собака, тоже!
Это средние волны?
Скопировать
You got it.
Did I ever tell you how much I hate airports?
See, I used to live by one back in Dearborn, you know.
- Он ваш. - Заебись.
- Я когда-нибудь рассказывал тебе, что ненавижу аэропорты?
Я жил возле одного, в Дирборне.
Скопировать
On to Boston?
One of the busiest airports in the world, with no idea what's going on below us?
No, we're heading to bangor, Maine.
Держим курс на Бостон?
Логан - на рассвете, при полном незнании, что там внизу произошло.
Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн.
Скопировать
It's obscene, all the violence, all the lunacy.
Shootings even at airports now.
You might say that we're the next endangered species.
Отвратительно. Сплошное насилие и безумие на каждом шагу.
Даже в аэропортах стреляют.
Пора заносить нас в Красную книгу.
Скопировать
- I know this place.
- Airports all look the same.
This is my dream.
- Знакомое место.
- Аэропорты все одинаковы.
Этот из моего сна.
Скопировать
Can you imagine travelling around with that?
The metal implant will set the bomb detector off in airports, and I can just see myself travelling to
Impatient youths of the sun Burning with many colours
Вы можете себе представить, как можно путешествовать с этим?
Металлические части заставят звенеть металлоискатель в аэропорту. Представляю, как я поеду в Берлин с холодильником в руках.
Нетерпеливые дети солнца сверкают всеми цветами радуги.
Скопировать
The Hara Krisnas are the fifth largest army in the world.
And they've already got our airports, so who is the greater threat?
People have bugged me in the States, people said: "Hey, the war made us feel better about ourselves"
Кришнаиты - пятая по численности армия в мире
И у них уже наши аэропорты, так что кого бояться больше?
Меня некоторые доебывали "Эй, война подняла наш дух!
Скопировать
I haven't finished yet.
Because the police will watch all the airports for 72 hours.
I know.
Я еще не закончил!
Потому что полиция перекроет все аэропорты на 72 часа.
Я знаю.
Скопировать
We're in an airport.
People fly out of airports.
- Why do you think we're here?
Мы в аэропорту.
Люди улетают самолетами из аэропортов.
- Ты думаешь, зачем мы здесь?
Скопировать
I brought him to the airport.
You know, airports these days look a lot like cemeteries.
- Why did you bring him to the airport?
Я отвезла его в аэропорт.
Вы не замечали, что аэропорты в наше время выглядят как кладбища?
Чего это ты отвозила его в аэропорт?
Скопировать
There are two phases. 1)..
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Состоит из двух фаз.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Первый этап носит название "Сокол".
Скопировать
Travel in the Rockies is almost impossible.
Airports are shut down, stranding thousands of passengers.
Highways are blocked by snowdrifts.
Передвижение в Скалистых Горах стало практически невозможным.
Аэропорты закрыты, там застряли тысячи пассажиров.
Автострады перекрыты снежными заносами.
Скопировать
The right to vote will be guaranteed to everyone, and everyone will have access to the public health service.
We shall build roads, hospitals, schools, hotels, marinas, pizzerias, drugstores and also airports, thanks
Thus, we shall make substantial profits, beneficial to all, naturally.
Каждый получит избирательное право... и социальную страховку.
Мы построим дороги, больницы, школы, гостиницы, пристани, пиццерии, аптеки, а также аэропорты, в которых будем принимать толпы туристов, прибывающих чартерными рейсами...
И от этого все мы выиграем... в финансовом плане, разумеется.
Скопировать
His car, the latest model Jaguar, has been found.
The Police believe he escaped using different means; airports and borders are on the alert.
Numerous youngsters, friends of Mr. Garroni, of the 'Roma Bene' gang are being interrogated...
Найден его автомобиль, последняя модель "Ягуара".
Предположительно, скрыться он смог используя подкуп. Аэропорты и границы под наблюдением.
Несколько друзей синьора Гаррони, членов "Счастливого Рима", находятся под следствием.
Скопировать
Cover the Grand Central and Pennsylvania Stations.
Check all airports and steamship terminals.
What's that?
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Осмотрите все аэропорты и корабельные причалы.
Что?
Скопировать
"Daughter escaped again.
Watch all roads... airports, and railway stations in Miami."
[ Man ] All aboard!
"Дочь снова сбежала.
Наблюдайте за всеми дорогами,.. ..аэропортами и железнодорожными станциями в Майами."
Все на посадку!
Скопировать
... when his bride-to-be, Miss Joan Winfield, daughter of oil-field millionaire Lucius K. Winfield of Dallas, was kidnapped by the pilot who had been hired to fly the couple to their tryst in Las Vegas.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Now do you believe me?
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Теперь вы мне верите?
Скопировать
You must realize that this is damned delicate!
Aren't they the ones who usually storm airports?
- Well, we need this, and it won't leak.
Вы понимаете, насколько это деликатный вопрос?
Это те, кого тренируют штурмовать аэропорты?
- Нам это действительно нужно, и об этом никто не узнает.
Скопировать
Terrible place.
Airports, taxi, hotel.
They're all the same in the end.
Ужасное место.
Аэропорты, такси, отели.
В общем, они все одинаковы.
Скопировать
-I told you. He's not there.
Let's try the airports.
-Actually, the hotel might be better. He's bound to turn up there eventually.
- Я же сказала, его там нет.
Надо заявить о пропаже человека, проверить аэропорты.
Может, вы правы насчет отеля, поищем сначала там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов airports (эопотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы airports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эопотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
