Перевод "airports" на русский

English
Русский
0 / 30
airportsаэропорт
Произношение airports (эопотс) :
ˈeəpɔːts

эопотс транскрипция – 30 результатов перевода

Could be a hangar.
There's about a dozen little airports around here, man.
We ain't gonna never get them all.
Может, ангар?
Здесь полно таких мест.
Все не проверить.
Скопировать
... when his bride-to-be, Miss Joan Winfield, daughter of oil-field millionaire Lucius K. Winfield of Dallas, was kidnapped by the pilot who had been hired to fly the couple to their tryst in Las Vegas.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Now do you believe me?
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Теперь вы мне верите?
Скопировать
They want him in San Diego.
SDPD's done an excellent job shutting down the harbor and the airports on him.
Detective Malone just transferred.
Его ищут в Сан-Диего.
Полиция Сан-Диего отлично поработала закрыв для него порт и аэропорты.
К нам перевели детектива Mэлоуна.
Скопировать
Well, how's that going to work?
So we go to what, three or four airports?
I fly out and then go home somewhere?
Так, в чём задумка?
- Приходится находить решения... - Так мы летим в три или четыре аэропорта?
Я вылетаю, а потом возвращаюсь куда-то домой?
Скопировать
Van Camp has just disappeared.
They check the passenger lists at the airports.
He fled abroad.
Ван Камп просто исчез. Даже его постоянная любовница ничего не знает.
Сейчас проверяются списки пассажиров в аэропортах.
Побег за границу.
Скопировать
In the days following September 11 th all commercial and private airline traffic was grounded.
The FAA has taken the action to close all of the airports in the United States.
Even grounding the president's father, former President Bush on a flight forced to land in Milwaukee.
После 11 сентября отменили все коммерческие и частные рейсы.
ФАА принимает меры по закрытию всех аэропортов США.
Даже самолет с отцом президента на борту, вынужден сесть в Милвоки.
Скопировать
Thank you, dear.
And I'm tired of hotels and I'm tired of airports and long-distance love affairs that never go anywhere
Losing?
- Спасибо, дорогой.
Я устал от гостиниц, от турниров, матчей романов, которые никуда не ведут...
- От проигрышей?
Скопировать
I mean faa emergency, that dog.
Unicom, which gives advisories at small airports.
This is a medium short wave band.
Вот этот пес! ФАА - экстренная аварийная служба!
Вот кто пес! И УНИКОМ, собака, тоже!
Это средние волны?
Скопировать
On to Boston?
One of the busiest airports in the world, with no idea what's going on below us?
No, we're heading to bangor, Maine.
Держим курс на Бостон?
Логан - на рассвете, при полном незнании, что там внизу произошло.
Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн.
Скопировать
But you know where to find most of these girls?
In airports. Yes!
Everywhere planes are taking off for faraway spots. Because you are beautiful girls, and beautiful girls get fought over.
А знаешь, где можно больше всего встретить таких девушек? В аэропортах.
Там полно самолетов, которые улетают в дальние рейсы.
Вы все красивые девушки, а красивые девушки должны перелетать постоянно.
Скопировать
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control
You were picking colors in the ladies' lounge.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Скопировать
There are two phases. 1)..
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Состоит из двух фаз.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Первый этап носит название "Сокол".
Скопировать
I brought him to the airport.
You know, airports these days look a lot like cemeteries.
- Why did you bring him to the airport?
Я отвезла его в аэропорт.
Вы не замечали, что аэропорты в наше время выглядят как кладбища?
Чего это ты отвозила его в аэропорт?
Скопировать
And where are our fighter aircraft, General Rudenko?
Comrade Commander, the Germans take off from Berlin's airports, which, have concrete runways, and our
Each fighter's takeoff entail great risk.
А где же наши истребители, генерал Руденко?
Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
Каждый взлёт истребителя связан с большим риском.
Скопировать
His car, the latest model Jaguar, has been found.
The Police believe he escaped using different means; airports and borders are on the alert.
Numerous youngsters, friends of Mr. Garroni, of the 'Roma Bene' gang are being interrogated...
Найден его автомобиль, последняя модель "Ягуара".
Предположительно, скрыться он смог используя подкуп. Аэропорты и границы под наблюдением.
Несколько друзей синьора Гаррони, членов "Счастливого Рима", находятся под следствием.
Скопировать
The right to vote will be guaranteed to everyone, and everyone will have access to the public health service.
We shall build roads, hospitals, schools, hotels, marinas, pizzerias, drugstores and also airports, thanks
Thus, we shall make substantial profits, beneficial to all, naturally.
Каждый получит избирательное право... и социальную страховку.
Мы построим дороги, больницы, школы, гостиницы, пристани, пиццерии, аптеки, а также аэропорты, в которых будем принимать толпы туристов, прибывающих чартерными рейсами...
И от этого все мы выиграем... в финансовом плане, разумеется.
Скопировать
Keep us posted.
All right, mate, do you do airports?
Where the hell are we gonna hide?
Держи нас в курсе.
Так, ребята. До аэропорта подбросите?
Ну и где, черт подери, мы будем прятаться?
Скопировать
I don't.
It's illegal to smoke in the airports.
I just wanted to show you how bad it's gotten.
Я не курю.
В аэропорту запрещено курить.
Я хотел показать, как не хорошо получается.
Скопировать
-I couldn't give a description.
-They close the airports?
And Union Station. We've got 300 field agents working Rosslyn but I can't tell them what they' re looking for.
- Я не смогла описать его.
- Они закрыли аэропорты?
И Юнион Стейшн. 300 агентов работают в Росслине, а я не могу сказать им, кого нужно искать.
Скопировать
My sentiments exactly.
- No airports no hotel rooms no dockyards, no barges, no pharmacies ,
- no animal-testing labs .
В точности мои чувства.
- Ни аэропорта, ни комнаты, ни доков, ни барж, ни аптек,
- ни ветлечебниц.
Скопировать
We make the proper notifications?
Airports, train and bus stations are all covered.
Photos of Emma are going out to every toll booth and police department within a 100-mile radius.
- Сделали предупреждение о преступнике?
- Аэропорты, возкалы, автобусные станции - все под контролем.
- Фотографии Эммы будут переданы на все посты и во все департаменты полиции в радиусе 100 миль.
Скопировать
You rebelled against it every chance you got, Still do,
And that includes having sex with strangers in closets at airports.
And you think you're not easy to read?
И издеваешься над ней при первой возможности.
Включая секс с незнакомцем в кладовке аэропорта.
Думаешь, я тебя не раскусила?
Скопировать
You must realize that this is damned delicate!
Aren't they the ones who usually storm airports?
- Well, we need this, and it won't leak.
Вы понимаете, насколько это деликатный вопрос?
Это те, кого тренируют штурмовать аэропорты?
- Нам это действительно нужно, и об этом никто не узнает.
Скопировать
-I told you. He's not there.
Let's try the airports.
-Actually, the hotel might be better. He's bound to turn up there eventually.
- Я же сказала, его там нет.
Надо заявить о пропаже человека, проверить аэропорты.
Может, вы правы насчет отеля, поищем сначала там.
Скопировать
I haven't finished yet.
Because the police will watch all the airports for 72 hours.
I know.
Я еще не закончил!
Потому что полиция перекроет все аэропорты на 72 часа.
Я знаю.
Скопировать
Terrible place.
Airports, taxi, hotel.
They're all the same in the end.
Ужасное место.
Аэропорты, такси, отели.
В общем, они все одинаковы.
Скопировать
We're in an airport.
People fly out of airports.
- Why do you think we're here?
Мы в аэропорту.
Люди улетают самолетами из аэропортов.
- Ты думаешь, зачем мы здесь?
Скопировать
Travel in the Rockies is almost impossible.
Airports are shut down, stranding thousands of passengers.
Highways are blocked by snowdrifts.
Передвижение в Скалистых Горах стало практически невозможным.
Аэропорты закрыты, там застряли тысячи пассажиров.
Автострады перекрыты снежными заносами.
Скопировать
Now, are you sure you don't want to think about this?
You know, airports do funny things to people. - I've made up my mind.
In that case, you want to bring the lady over, sir, I need to see her passport.
А это 5 тысяч долларов. В одну сторону.
Может, подумаете еще раз?
На авиалиниях с людьми происходят забавные вещи. - Я уже принял решение.
Скопировать
I love it whether it's a car or whether it's a plane.
Feel safe in the airports thanks to the high caliber individuals we have working at X-ray security.
I love airports.
Я люблю это, на машине ли я путешествую или на самолёте.
Чувствуешь, что в аэропорту безопасно благодаря высоким коренастым индивидам, которые работают в охране рядом с рентгеном.
Мне нравятся аэропорты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов airports (эопотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы airports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эопотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение