Перевод "air taxi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air taxi (эо такси) :
ˈeə tˈaksi

эо такси транскрипция – 32 результата перевода

Thanks for everything.
I've ordered an air taxi at a small airport nearby.
You're welcome to join me, but then we have to leave now.
Спасибо вам.
Я забронировал самолет в небольшом аэропорту неподалеку, чтобы вернуться домой.
Вы можете полететь с нами, но нужно выезжать прямо сейчас. - Хорошо, поедем вместе.
Скопировать
Spread the cost.
Build five or six and then you have an air taxi service.
I can see it's a real passion of yours.
Распределим средства.
Построим пять-шесть штук - и готово воздушное такси.
Я вижу, это действительно ваша страсть.
Скопировать
Thanks for everything.
I've ordered an air taxi at a small airport nearby.
You're welcome to join me, but then we have to leave now.
Спасибо вам.
Я забронировал самолет в небольшом аэропорту неподалеку, чтобы вернуться домой.
Вы можете полететь с нами, но нужно выезжать прямо сейчас. - Хорошо, поедем вместе.
Скопировать
Imagine what will happen this time.
♪ Supernatural 8x19 ♪ Taxi Driver Original Air Date on April 3, 2013
== sync, corrected by elderman ==
Только представь, что с тобой произойдет в этот раз.
Дата показа на 3 апреля 2013
Синхронизация с поправкой на elderman
Скопировать
Spread the cost.
Build five or six and then you have an air taxi service.
I can see it's a real passion of yours.
Распределим средства.
Построим пять-шесть штук - и готово воздушное такси.
Я вижу, это действительно ваша страсть.
Скопировать
Good luck.
Air Self Defense Force Misawa Air Base, Aomori Taxi to holding point B1, Runaway 10.
Runway 10, cleared for takeoff.
Удачи нам всем.
префектура Аомори взлетная полоса 10.
взлет разрешен.
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Well, a taxi then.
- No!
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
- А!
Ну, взял такси!
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
What would like me to buy?
I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Скопировать
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Thanks.
Let's have some air.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
- Да, просто замечательно.
Спасибо. Хотя бы глоточек свежего воздуха.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Ride, ride, ride!
Ride on air... No stress, no cares.
For all tastes.
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
На все вкусы.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
- You think so?
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
- Думаешь?
Скопировать
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air
The three hibernating crew members represent the survey team.
Для чего это сделано?
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Скопировать
All right, Hal.
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Хорошо, Хэл.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air taxi (эо такси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air taxi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо такси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение