Перевод "young kids" на русский

English
Русский
0 / 30
kidsдети малышня ребятишки
Произношение young kids (йан кидз) :
jˈʌŋ kˈɪdz

йан кидз транскрипция – 30 результатов перевода

I've got to run.
I've got two young kids.
You know how it is.
Мне нужно бежать.
У меня двое маленьких детей.
Сами понимаете.
Скопировать
Nope, never left my bed.
When you had young kids, and they were still in the house, did you have a hard time, like... you know
У меня катетер.
Не могу поверить, что Марти отменил свадьбу. Не могу поверить, что я ушел с мальчишника в 4.45 дня.
Моя мама будет очень нами разочарована.
Скопировать
I did take a job at a club.
But teaching young kids like my own, not old ladies.
(exclaims) And I love it. I beat you !
Я все же начал работать в клубе.
Но я учу малышей, таких же, как и мои, а не пожилых дам.
И мне это нравится"
Скопировать
What is it?
Remember I told you how I like to play Santa Claus at the Y and give out packages to the young kids?
I was telling that to Mr. Sawyer, see?
B чeм дeлo?
B oбщeм, пoмнишь, я гoвopил, чтo мнe нpaвитcя paбoтaть Caнтa Клaycoм в "уaй"? Paздaвaть дeтям пoдapки. - Дa.
я paccкaзaл oб этoм миcтepy Coйepy.
Скопировать
No.
They're young kids -you show them a finger and they start laughing.
There's no ill feeling there, don't worry.
Да нет.
Молодые, им палец покажи, они смеяться будут.
Там всё беззлобно, не беспокойся.
Скопировать
Jayo, get out of here!
Young kids these days...!
Get out of my way!
Джао,да уходи ты отсюда наконец!
Ну и детки пошли...!
Уйди с дороги я его сейчас убью!
Скопировать
They said the current whirled so much that his head was bashing' on the rocks for days... before he even came up.
And meanwhile, this piece of shit... he gets to walk the streets and sell more of this stuff to young
Oh, really?
Говорят, его там закрутило в такой водоворот, что он несколько дней бился головой о камни, прежде чем всплыл.
А тем временем этот говнюк продолжает ходить по улицам и продавать наркотики детям.
Правда?
Скопировать
Can they afford the cost?
I mean, young kids, mortgage.
That's where I help.
Смогут ли они потянуть такую цену?
Они же еще дети, и потом, все эти ипотеки...
Вот в этом я им могу помочь.
Скопировать
Make Ken-ichi the way he was.
What's one or two young kids, Tima?
You have the power to rule the world!
Верните Кеничи!
Зачем, Тима? Подумаешь, мальчишка.
Тебя ждет власть над миром.
Скопировать
My grandparents installed the wiring in the hotel before World War First!
It worked fine, until you young kids had to bring out your toys and ignore the sign!
That is the...
Мои дед с бабкой проложили провода в этой гостинице еще до Первой мировой войны.
Все было хорошо. Но тут появились вы со своими игрушками и нарушили правила.
Но это же...
Скопировать
-Really? They say if you stay up after dark, walk around the house too much, the Blair Witch will come and get you.
Sort of in the winter, I guess, the fall or the winter of 1940, some of the young kids started to disappear
Nobody knew anything about why they were... Why they were disappearing.
Говорила: "Встанете с постели ночью, вас схватит ведьма".
Осенью или зимой прошлого года в городе вдруг стали исчезать дети.
Никто не знал, почему они пропадают.
Скопировать
Ms. Kelly's gonna hook me up with a nice foster family.
They have young kids in the house.
They took one look at TJ and knew he was the one they wanted.
Мисс Келли хочет отправить меня в хорошую приемную семью. Да?
Да, у них есть маленькие дети в доме.
Они только взглянули на ТиДжея и сказали, что именно такого они и хотят.
Скопировать
♪ Here in North America ♪
♪ When our young kids... ♪
Or you could stay and see what happens.
♪ Here in North America ♪
♪ When our young kids... ♪
Или ты можешь остаться и посмотреть что будет.
Скопировать
Such a senseless waste.
Young kids.
Clean double tap.
Словно это какой-то мусор.
Юнцы ещё.
Два точных выстрела.
Скопировать
Grandma's bad spells.
Well, she had little ones when we were young kids.
One moment she'd just be all kisses and whispers.
.Этика, плохая бабушка
.Когда мы были детьми, первая этики это было
Минуту вполне باهامون .Вроде бы и بوسمون был
Скопировать
See, I started teaching this class...
Young kids... having their first recital Thursday.
I thought maybe you could go.
Я взялась преподавать...
У маленьких детей... у них премьера в четверг.
Подумала, ты можешь пойти.
Скопировать
What are you guys made of?
You young kids can't even hold it still?
Now, switch.
Что это такое? Еще ниже.
Такие молодые и ничего не умеете?
Меняйтесь.
Скопировать
Their time is my time, Bill.
Now, I have exactly 54 days to teach these young kids, what it takes to save lives in combat - in combat
Now, I don't think they're gonna learn that... writing a bunch of touchy-feely little papers for the English teacher. No.
Ладно.
Читаю "Гамлета" каким-то недоумкам.
Давай!
Скопировать
"Carry it home and make it right."
"But along the way, I saw a goat's shadow with to young kids with him"
Want me to read them for you?
"Принес его домой и приготовил."
"Но по пути, я заметил тень козы с двумя молодыми козлятами"
Хочешь, чтобы я прочитал их тебе?
Скопировать
And somewhere along the line, Jim picked up a protégé, a cute political kid from Wisconsin, Dick Pabich.
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
And it wasn't only the gays who noticed what was happening.
И неизвестно где Джим нашел студента, привлекательного политизированного парня, из Висконсина, Дика Пабиша.
И конечно, был еще Деннис Перон, который вел очень успешно дела с детьми.
И не тольго геи заметили, что происходит.
Скопировать
Well, you have to... in the sense that it's required of everybody. 18 to 25, three months, and at some point... at that point, you do it.
Creating citizen armies, in one way is... you know, it's... it's disgusting because what you do is you get young
And we saw them chanting and crying and they'll follow any leader, whether it's in a black shirt, a brown shirt, a red shirt; whatever the shirt might be.
Ну, вы должны... в том смысле, что это требуется от всех. От 18 до 25 лет, на три месяца, и в определенный момент... На каком-то этапе вы это делаете.
Создание гражданской армии, с одной стороны это... Вы знаете, это... это отвратительно потому, что вы берёте молодых людей, детей, и легко можете запрограммировать их сознание.
И мы видели, как они пели и плакали, и они пойдут за любым лидером, будь он в черной рубашке, в коричневой рубашке, красной рубашке, независимо от цвета.
Скопировать
It seems it was a mistake.
Now, the perverts... are not satisfied with forcing young kids.
Now they also take photos of them to sell them, but until this thing yesterday, as far as we know, they hadn't killed anyone.
Кажется, это была ошибка.
Теперь.. извращенцам мало насилия над детьми.
Теперь они фотографируют их, чтобы продать, но до вчерашнего случая они их не убивали, насколько нам известно.
Скопировать
You know me, Tom, I see it, I say it.
What I saw was a whole bunch of kids, bright young kids, they're all just sitting around.
When they got tired of sitting, which was more often than not, they'd get up, go to the kitchen and eat some Oreos.
Ты Знаешь Меня, Том. Я Понимаю, О Чем Говорю
Я Увидел Целую Кучу Детей. Маленьких Веселых Детишек, Они Сидели Все Вместе
А Когда Им Надоедало Сидеть, Они Шли На Кухню За Печеньем. И Затем Снова Возвращались К Своим Партам.
Скопировать
Took a job at an after-hours sm club To expose sex traffickers.
Dated a heroin smuggler To expose dealers targeting young kids.
Almost got hooked herself when she had to shoot up.
Вне работы она подрабатывала в клубе садомазохистов, чтобы разоблачить торговцев сексом.
Встречалась с торговцем наркотиков, чтобы разоблачить дилеров, продаваших наркотики детям.
Чуть сама не попалась, когда ей пришлось удирать.
Скопировать
The year my dad first discovered an itch that much later became cancer, and later still took all his hair and then his life.
It was the year a serial killer wearing a white suit roamed the county, leaving pretty young kids dead
But mostly it was the year where I tried to become someone else for a while and for the first time I went crazy insane for love.
Это был год, когда отец почувствовал неладное. Позже у него нашли рак, еще позже .. он потерял все волосы, а после и жизнь.
В том году появился серийный убийца в белом костюме, разъезжающий по округу и оставляющий за собой мертвых подростков.
Но в основном, это был год, когда я просто пыталась найти себя, и в первый раз в жизни, я влюбилась как сумасшедшая.
Скопировать
It was...
You know, we were young kids and we just did anything that came along.
You know, every TV that we were asked to do, we did, and it didn't matter how stupid it was.
Дело было..
Знаете, мы были детьми, и соглашались на всё, что только подворачивалось.
Мы шли на каждую телепередачу, на которую нас звали, какой бы тупой она ни была.
Скопировать
Have you lost all decency?
Doing this to young kids?
Please, no more killing.
Ты потерял все приличия?
Дерешься с юными детьми? !
Пожалуйста, без убийств.
Скопировать
Wife's been notified.
Says she was home taking care of their two young kids.
- We're bringing her in.
Жена уже извещена.
Говорит, что она была дома, заботилась о своих двух маленьких детях.
- Мы приведём её.
Скопировать
- It was Percy's fault.
Those young kids are in love, they finally like each other, and y'all interfering.
My love's right here.
- Это Перси виноват.
Детки влюблены друг в друга, а вы пытаетесь вмешаться.
Моя любовь вот здесь.
Скопировать
Oh Jesus, here we go again.
I have beaten ManBearPig and we will never forget the names of the brave young kids who lost their lives
Kid 1
Господи, только не снова.
Я победил Челведьсвина, ...и мы никогда не забудем имена храбрых детей, потерявших свои жизни.
Ребенок 1.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young kids (йан кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение