Перевод "air valve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air valve (эо валв) :
ˈeə vˈalv

эо валв транскрипция – 33 результата перевода

They're setting them charges too shallow.
Secure that air valve!
Chief, what's our depth?
Они ставят маленькую глубину.
Закрыть воздушный клапан!
Старшина, глубина?
Скопировать
Why don't you think it was an accident?
experienced diver drowning in ten feet of water, when we pulled him out, the air tank was full, but the air
So someone turned it off and held him underwater?
С чего ты решил, что это не несчастный случай?
Даже если не считать, что такой опытный дайвер, как Бенджамин, утонул на глубине трёх метров, когда мы вытащили его, баллон с воздухом был полон, но воздушный клапан был закрыт.
То есть, кто-то перекрыл воздух и удерживал его под водой?
Скопировать
In the movie that Cooper shot, uh, he did several takes.
In some of the takes, there's tape wrapped around the air valve.
In others, there isn't.
В фильме, который снимал Купер, он делал несколько дублей.
В некоторых из них, воздушный клапан замотан лентой.
В других - нет.
Скопировать
They're setting them charges too shallow.
Secure that air valve!
Chief, what's our depth?
Они ставят маленькую глубину.
Закрыть воздушный клапан!
Старшина, глубина?
Скопировать
The Kawasaki Ninja ZX-11, vintage 1992.
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox,
It's the best bike of its time.
Кавасаки Ниндзя ZX-11, 1992 года выпуска.
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
Лучший мотоцикл своего времени.
Скопировать
Now, all we've gotta do is to get as much air out as we can.
So, if I manipulate the valve, would the rest of you squeeze out as much of the air as you can?
Okay.
Теперь нам просто надо вытравить как можно больше воздуха.
Давайте, я поработаю клапаном, а вы все надавите как можно сильнее?
Окей.
Скопировать
- Is there any damage?
- Not to the valve. But we've lost so much air, we can't make it the rest of the way.
What do you propose to do, Captain?
Что-то повреждено?
Клапан нет, но мы потеряли столько воздуха, что дальше двигаться не можем.
Что же делать, капитан?
Скопировать
- You can't get four people into this thing!
Inside is a compressed air cylinder.
- Well, what about me?
Сюда в жизни четверых не засунешь.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Ну а мне куда деваться?
Скопировать
Fred, take Guy and Laliari.
You find that valve, shut it off, before those Thermians run out of air.
Alexander, get to the barracks, see if you can't wedge a door open in case they can't do that.
Фред, бери Гая и Лалиари.
Найдите и перекройте клапан.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
Скопировать
Less than one per cent of the buzz comes from their wings.
through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve
What's that called?
От крыльев менее 1% жужжания.
У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами.
Как это называется... Мундштук.
Скопировать
and then we'll insert the newly constructed tube in between her trachea and esophagus just... like... that.
So this valve right here flips open when she has air in the trachea-- you're in my space.Back up.
Just back the hell up.
Затем мы введем сконструированную трубку между ее трахеей и пищеводом. Прямо... Вот так.
Так этот клапан открывается, когда в трахею попадает воздух... Ты в моем личном пространстве.
Отойди. Отойди на хрен.
Скопировать
I'M CLOSING THE AORTOTOMY. WHAT'S NEXT?
PLACE THE NEEDLE IN THE ASCENDING AORTA TO REMOVE AIR AND THEN RELEASE THE AORTIC VALVE CLAMP.
YOU REMIND ME OF MYSELF WHEN I WAS AN INTERN.
я закрываю аорту, что дальше?
поместите иглу в аорту, спустить воздух, а затем удалить клапан
вы на поминаете, мне меня, когда я была интерном
Скопировать
It's pretty simple.
We've got an air tank here, Which is a modified fire extinguisher, A fast-acting valve, an elbow, and
And you put the soda in here and you press the switch.
Все довольно просто.
Тут у нас баллон с воздухом из модифицированного огнетушителя, быстродействующий клапан, колено и труба.
Кладешь газировку сюда, нажимаешь кнопку.
Скопировать
We've got our specially made pressure tank With a built-in fast-acting valve.
Now, when we open that valve, All that air comes out at high speed, Heads straight down the barrel.
Our cup comes out the end, hits this plate, Pushes on the lode cell - bob's your uncle.
Тут у нас специально сделанный баллон для сжатого воздуха со встроенным, быстро открывающимся клапаном.
Когда мы открываем клапан, весь воздух выходит на большой скорости прямо в дуло.
Наш стакан, вылетая, ударяет пластину, нажимает на тензорезистор, и дело в шляпе.
Скопировать
But hi.Rea party piece is the auto stop 3000, Installed in a tube welded under the chassis.
When I pull this trigger, The pressurized air that's in this tank Goes through the valve, out the bottom
And so the air from the car has shot this whole assembly Out the bottom o.Thi car, Aimed for the bottom of the neighboring car.
Но его по-настоящему любимый прием - автостоп 3000, установленный в трубе под шасси.
Когда я нажимаю переключатель, сжатый воздух в этом резервуаре проходит через клапан, идет в нижнюю часть машины и выходит через трубу.
Воздух из машины выстреливает механизм из-под этой машины, направив под ближайшую машину.
Скопировать
Why don't you think it was an accident?
even if you ignore an experienced diver drowning in ten feet of water, when we pulled him out, the air
So someone turned it off and held him underwater?
С чего ты решил, что это не несчастный случай?
Даже если не считать, что такой опытный дайвер, как Бенджамин, утонул на глубине трёх метров, когда мы вытащили его, баллон с воздухом был полон, но воздушный клапан был закрыт.
То есть, кто-то перекрыл воздух и удерживал его под водой?
Скопировать
Let me guess, you were a clip on the seatbelts?
No, I know, you were, um, a valve in those annoying fans that blow cold air on you?
I can never turn those things off.
Дай угадаю, ты был застежкой на ремне безопасности?
Нет, я знаю, ты был клапаном в этих надоедливых вентиляторах в самолетах, которые вечно дуют мне прямо в лицо.
Я так и не научилась их выключать.
Скопировать
In the movie that Cooper shot, uh, he did several takes.
In some of the takes, there's tape wrapped around the air valve.
In others, there isn't.
В фильме, который снимал Купер, он делал несколько дублей.
В некоторых из них, воздушный клапан замотан лентой.
В других - нет.
Скопировать
Open valves three, four, and five.
Shut valve to auxiliary engines and emergency air.
Fuel lever on start.
Открыть клапаны три, четыре и пять.
Закрыть клапан доп. двигателя и аварийной вентиляции.
Рычаг подачи топлива на запуск.
Скопировать
Now beat it!
Blow some air into that valve.
I think it's blocked.
А теперь ударь здесь.
Дай немного воздуха в этот клапан.
Я думаю, что он забит.
Скопировать
One time, we were on a run and this guy's O2 regulator valve got stuck open.
The pressure in his suit went way up and he started losing air out his relief valve.
He got scared that he was going to run out of air before we made it back to the ship, so we welded the valve shut.
Как-то мы сбегали, и у одного парня заклинило кислородный клапан.
Давление в костюме подскочило, и он начал терять кислород через выпускной клапан.
Он испугался, что у него закончится кислород раньше, чем мы вернемся на корабль, так что мы вообще заварили клапан.
Скопировать
The pressure in his suit went way up and he started losing air out his relief valve.
He got scared that he was going to run out of air before we made it back to the ship, so we welded the
But that would eventually take...
Давление в костюме подскочило, и он начал терять кислород через выпускной клапан.
Он испугался, что у него закончится кислород раньше, чем мы вернемся на корабль, так что мы вообще заварили клапан.
Но это в итоге...
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air valve (эо валв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air valve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо валв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение