Перевод "и так" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
такthen this way thus so like this
Произношение и так

и так – 30 результатов перевода

Я не хочу больше об этом.
Мы и так достаточно много обсудили.
Да, да.
I'm not answering that.
We've talked enough.
Yes.
Скопировать
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Скопировать
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил
Необходимость церковной реформы очевидна.
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking him.
The need for reformation in the church is manifest.
Скопировать
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that.
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Скопировать
Я сделал, что они хотели! Арестовал тебя в Панаме и передал местным.
Но это ведь... ты и так знаешь, да?
Пора забыть о прошлом.
I did what they asked me to do- arrest you in panama and hand you over.
That's it.
This is the first day of the rest of our lives. How about we work together
Скопировать
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
? I know... It sounds crazy, right?
It's craz... And... And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Скопировать
Но потом террористы напали.
И так много из нас было убито. Барьер пал и все самые злые воображаемые персонажи были выпущены.
Теперь наша последняя битва состоится.
But then the terrorists attacked. And so many of us were killed.
The Barrier came down and all the most evil imaginary characters were unleashed.
Now our final battle will take place.
Скопировать
Как это получилось? Сэм узнал, что подозреваемые появятся на ярмарке.
Они поехали туда и так получилось.
Они плохие полицейские.
Sam got news that the suspects would turn up at the Tamar.
He went down with a team and next thing we knew, this happened. They're both cops.
There are bad cops too.
Скопировать
И тогда мы меняемся навсегда.
И так, как видишь, в нашем фильме нет финала.
А любому фильму нужен финал, так ведь?
and then we're changed forever.
So as you can see' our movie ain't got no ending.
Every movie needs an ending' don't it?
Скопировать
Я взбесился.
У меня и так с ним полный пэ, но какого хуя?
Так, едешь к Филу,
I lost it.
Timing couldn't have been worse, but what the fuck?
So you go to Phil,
Скопировать
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
Мы думали, что у нас нет ни одного шанса победить их.
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
We didn't think that there was any chance that we could beat it.
Скопировать
Прошу Вас не вручать его мне.
Я и так уже дал Королю больше доказательств своей преданности, чем было необходимо...
Я ничем не должен вызывать подозрений.
I beg you not to deliver it to me.
Although I've given more than sufficient proof of my loyalty to the king...
I must do nothing to provoke suspicions.
Скопировать
Иди нахуй! Мурзилка - это комикс, не хуже "Веселых картинок"
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
Fuck you. "Ziggy" is a comic' right next to "Family Circus. "
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
Скопировать
Это была не моя война, сэр
- Возможно и так...
Но поверь мне, будто она идет и теперь, Я хорошо к тебе относился
- Not my war, sir.
- Well, maybe not.
But leap in. Way things are goin', one's gonna find you.
Скопировать
Спасибо.
Ты сказал "марафон", и так ко мне пришла идея телемарафона.
O, марафон!
- Thank you.
You said "marathon," and that's what got me to "telethon."
- Oh, marathon!
Скопировать
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Скопировать
Др. Квинлан и я разговаривали, и это не имеет абсолютно ничего общего с чем-нибудь, что случилось здесь.
и так... эхм... ты прав, и... oкей.
Хах, он немножко занят.
Dr. Quinlan and I had to discuss something, that has absolutely nothing to do with anything that's happening up in here.
So... uhm... you were right, and... ok.
Huh, he's a buzzy little bee.
Скопировать
Пожалуйста, перестань.
И так мы с Маршаллом пришли к мнению, что умрем Бог знает где.
Но, забавно получилось...
Please stop.
And so Marshall and I thought we were gonna die out there in the middle of nowhere.
But funny thing...
Скопировать
Это означает что он носит вирус вампира.
И так. Вы хотите начать дело?
С чего начать?
Only that he carries the vampiric germ.
So, you want to start a business.
How do you start?
Скопировать
Я сообщу, как только получу результаты.
Я и так знаю результат.
Ребенок не мой.
I'll let you know when I have the results.
I already know the results.
The kid is not mine.
Скопировать
И я сказал Винсу, "ха ха ха."
У нашего инвестора И так полно забот, Ну, вы понимаете о чем я.
Ну, произошло вот что,
I told Vince, "ha ha ha."
our financier already had enough problems, you know what I'm saying?
Well, what happened was
Скопировать
Разумеется, да
твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам,
Полагаю, больше нет смысла удерживать их здесь
of course it would.
your friends are only here to rescue you.
but you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... i suppose there's no reason to keep them here.
Скопировать
! Но это также и часть нашего тайного расследования.
я и так это знаю!
ты должен быть очень энергичным менеджером!
We have an interview with Yotsuba to see if they'll use you in their ads. But it's also an infiltration. I already know.
don't let your cover fail either.
energetic manager! I'll give it my best!
Скопировать
Все они просто ведут к дамбе.
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский
Я до сих пор не понимаю, как вы догадались приехать туда.
They all just seem to lead to reeves dam.
Maybe so, but if lex was willing to go upagainst tomb raider for them, I can't retiremy reporter's note book just yet.
I still don't understand how you thought to come out here.
Скопировать
Чем могу служить?
багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может вы разбираетесь в траекториях и
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering if you knew about trajectories and stuff?
Do I know about trajectories?
Скопировать
Так есть.
И так всегда будет.
Ну, не для Эммы.
Always is.
Always will be.
Well, not for Emma.
Скопировать
"Єрт, –оджер, ты выставл€ешь евина Ѕэйкона полным дерьмом.
ƒа, может быть снаружи ты и такой же красивый, как евин Ѕэйкон, но внутри ты такой же урод, как "омми
Ч и внутри.
Geez, Roger, you're making Kevin Bacon look like a total douche.
Yeah, you may be beautiful on the outside like Kevin Bacon, but you're ugly on the inside like Tommy Lee Jones... on the outside...
- and the inside.
Скопировать
Она хочет быть, женой и матерью?
Нет, она и так, жена и мать.
Она просто хочет, посвятить немного времени себе, ну ты знаешь, больше плавать в озере.
She wants to be a wife and mother?
No, she is a wife and mother.
She just wants more time to herself, You know, a big swim in lake me.
Скопировать
Ну, по материнской линии.
И так, чем я могу -В чем проблема?
-В моем сыне.
In the motherhood line.
So, how can I, uh--
- What seems to be the problem? - It's my son.
Скопировать
То есть... Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
Поверьте, когда я влюблюсь, вы об этом узнаете.
I mean, when I do fall in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to is a camera crew or my coworkers.
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
Trust me, when I fall in love, you'll know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов и так?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение