Перевод "воздух" на английский
Произношение воздух
воздух – 30 результатов перевода
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Скопировать
Пожалуйста, уйдите!
Ты не выдавил воздух из глины.
Всё ещё не понял?
Please get out!
You didn't press the air out of the mud.
Still don't get it?
Скопировать
Наиболее вероятно, что он образовался в её сердце.
Мы должны сделать проверку на пузырьки воздуха.
Тромбы маловероятны у 29-летней, которая не принимает лекарства.
Most likely came from her heart.
We should do a bubble study.
Clots are unlikely in a 29-year-old who's not on the pill.
Скопировать
Советую тебе прийти в себя.
Мне просто нужен свежий воздух.
Да что с тобой такое?
I suggest you get yourself together.
I just need some air.
What the hell's the matter with you?
Скопировать
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались
- Песня?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
You didn't say anything about a song before.
Скопировать
Отойдите!
Дайте ей воздуха! Щиплет?
Спасибо!
Come on, give her some air.
That stings, sorry.
Thanks, Tan.
Скопировать
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
- She's bradycardic. - Push 1 of atropine. There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
Скопировать
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
- Should we page Dr. Burke?
- No,I've got it. Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
Скопировать
почему у меня на груди 11 дюймовый разрез?
у тебя была воздушная закупорка я должен был открыть тебя и устранить воздух.
я уверенна, ты сделал отличную работу, поэтому ты мне и рассказываешь про эти неприятности и вскоре снова будешь убеждать меня сделать это
why is there an 11-inch incision in my chest?
you coded on the table-- air embolus. I had to open you up and aspirate.
See, I'm sure you did a great job, but that's why you're gonna have some real trouble convincing me to do it again.
Скопировать
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
Скопировать
- Нет!
Мы потеряем воздух!
Окна ведь не герметичные.
- Don't!
We'll lose all the air!
But they're not exactly airtight.
Скопировать
Твоя задача - убрать как можно больше крови
Нужно убрать воздух из грудной клетки
Держи ее крепче
Wipe away as much of the blood as you can.
need to evacuate the air now!
Hold her steady.
Скопировать
Всем отрядам отступить.
А как же воздух?
Он кончается.
All units withdraw!
What about the air?
We're running out of air.
Скопировать
Это слюна - монохромагнетик.
Кровь того человека подпрыгнет на 10 метров в воздух.
- Н..на самом деле? Это тупо!
That saliva, is monochromagnic.
So if an infected person's blood is touched by this hot metal coil, say... that person's blood will jump 10 meters into the air.
Really?
Скопировать
Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого.
Разряженный воздух ведёт к образованию новых эритроцитов, создает новые капилляры.
Ещё пару дней здесь, и я сэкономлю себе шесть недель спецподготовки.
I set the chamber to low pressure instead of high.
Thinner air builds up the extra red blood cells, creates new capillaries.
Few more days in here, I can save myself six weeks at base camp.
Скопировать
Ваши числа.
Вчера в Санта-Круз, парень как-то высосал весь кислород из воздуха.
Задушил всю среднюю школу.
Your numbers.
Yesterday in Santa Cruz, a boy somehow sucked all the oxygen out of the air.
Suffocated his entire middle school.
Скопировать
Стоп!
Сейчас ты выйдешь и глотнёшь свежего воздуха.
И купи сигареты.
Stop it!
Now you get outside and get some fresh air.
Get some cigatettes or something.
Скопировать
И купи сигареты.
Это хорошая идея - насчёт свежего воздуха.
Тебе надо немного расслабиться.
Get some cigatettes or something.
Maybe it is a good idea to get some fresh air.
Then you can relax a bit.
Скопировать
Пойдём.
Выйдем на воздух и всё закончим.
Себастьян!
Come.
Lets go outside and finish this.
Sebastian!
Скопировать
Пойдём наружу.
Глотнём немного свежего воздуха.
Немного пройдёмся вокруг.
Let's go outside.
Let's get some fresh air.
Let's run around a little bit.
Скопировать
Да.
Насладиться голубым небом, свежим воздухом.
- Да, землёй под нашими ногами.
Yeah.
Enjoy a little blue sky, some fresh air.
Yeah. Some, uh, earth beneath our feet.
Скопировать
Ты же замужняя женщина.
Парнишка просто выпустил пташку на воздух...
Если это извращение..
Phyllis. You're a married woman.
The guy was just hanging brain. I mean, what's all the fuss?
If that's flashing, then lock me up.
Скопировать
- Что ты сказал?
- Мне нужен свежий воздух.
- У нас гости, милый.
- What are you saying?
- I need some fresh air.
- We got company, honey.
Скопировать
Знаешь, иногда я сижу дома и... смотрю на неё, и появляется это ощущение, ну, здесь, понимаешь.
Мне словно перекрывают воздух...
Потому что, знаешь, у меня есть любимая женщина.
You know, sometimes I'll be sitting at home and I'll... look across and I'll see her and I'll get this feeling, you know right here.
I get a bit choked...
'Cause, you know, I've got someone to love me.
Скопировать
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Скопировать
Голос?
Колебание воздуха, бестелесный призрак. Чем он помог своему народу?
Боже мой, Кал-Эл, пойдем, заберем твою маму.
A voice.
I'm here,in the flesh,ready to serve my people.
Come,kal-el. Let's go get your mother.
Скопировать
Дай это мне.
В глине очень много воздуха.
Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи.
Give it to me.
There is much air in the mud.
So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it.
Скопировать
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха.
Вы ничего не найдёте, зато я получу офис в полное своё распоряжение.
Find out why her brain froze before she can't decide to take her next breath.
You find the toxins, you run your bubble study.
You won't find anything, but I'll get the office to myself.
Скопировать
Вы не могли бы приехать? Мой адрес 40 по Абель-Браво, в Обаррио. Квартира четыре.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
Обстановка изменилась.
If you could please come to the apartment- the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4.
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
there's been a development.
Скопировать
Зачем?
Потому что в них энергия, она... не берется из воздуха.
Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке.
Why?
Because the energy in here, it'S...it's not heang.
So I need you to hold hands and focus all of your love on this child.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воздух?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение