Перевод "veil" на русский
Произношение veil (вэйл) :
vˈeɪl
вэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Untie her.
Remove that veil.
Sister Suzanne, do you believe in God?
Развяжите её.
Уберите это покрывало.
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
Скопировать
He suffered so much that we're taking him to a cloister.
- He decided to wear the veil.
- The orders?
Он страдал так много, что теперь мы везем его в монастырь.
- Он решил носить рясу.
- Принять обет?
Скопировать
Oh, let's see now...
girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil
I see what you mean.
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
You'll have to go easy on him.
Careful with my veil!
Now remember: when two people get married...
С ним надо будет помягче.
Эй, не тяните за фату!
Нет, сокровище, и помни:
Скопировать
- A hat.
- A veil.
- A flower.
- Шляпа?
- Фата
- Цветок
Скопировать
Please sit down, princess
Spanish slave, the veil
Lift up the veil
Прошу вас, принцесса.
Раб! Покрывало!
Накинь покрывало!
Скопировать
Spanish slave, the veil
Lift up the veil
Let our princess sit
Раб! Покрывало!
Накинь покрывало!
Наша принцессочка садится.
Скопировать
And make me a perfect match
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
You bring the groom
Найдётся мне лучший жених
Милая сваха, хватит мне сил
Если он будет
Скопировать
Will you excuse me?
Would you have a bridal veil?
Miss Briére, this is wonderful news!
Вы меня извините?
У вас есть свадебная вуаль?
Мисс Бриер, это отличная новость!
Скопировать
Nice things, they are.
They've got a long trailing veil for a tail, when she swims its goes like that... or the scalars they've
They call's moon fish.
Они очень хорошие.
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это... так красиво... или скаляры, у них двойные хвосты:
они называются лунными рыбами, так как имеют такие...
Скопировать
Trrrt!
My veil!
Can I have my veil back?
Трррр...
Моя вуаль.
Отдайте мне мою вуаль.
Скопировать
My veil!
Can I have my veil back?
No.
Моя вуаль.
Отдайте мне мою вуаль.
Нет.
Скопировать
And that restoration of the Temple about which they have talked so much, will anything be done?
They say that the veil of the Sanctuary has disappeared
It was thyself didst steal it.
А восстановление Храма? Все это обсуждают в последнее время. Делают что-нибудь для этого?
Говорят, завеса святилища куда-то пропала?
Ты же сам украл ее!
Скопировать
She has a strange look.
She is like a little princess who wears a yellow veil, and whose feet are of silver.
She is like a princess who has little white doves for feet.
Она выглядит странно.
Она похожа на маленькую царевну... в желтой вуали и серебряной обуви...
Она похожа на царевну, и ножки ее - две белых голубки...
Скопировать
I will give thee the mantle of the high priest.
I will give thee the veil of the sanctuary.
Hereafter let no king swear an oath!
Я дам тебе одеяние первосвященника.
Я дам тебе завесу святилища.
Царь никогда не должен давать слово.
Скопировать
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
It's a bridal veil.
Miss Briére is going to need it!
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
В ней свадебная вуаль.
Специально для мисс Бриер!
Скопировать
Yes?
And it comes with a veil.
- Are you sure they're playing today?
Да?
И она идёт с вуалью.
- Ты уверена, что они играют сегодня?
Скопировать
Their eyes see the sky.
Until a grey veil covers them.
It doesn't take long... and then they are... dead.
Их глаза видят небо.
До тех пор, пока серая пелена не накрывает их.
Это не занимает много времени... и затем они... умирают.
Скопировать
Let him see with your eyes.
Lift the veil of darkness that obscures his path.
Emissary?
Позвольте ему видеть вашими глазами.
Поднимите завесу темноты, которая закрывает ему путь.
Эмиссар?
Скопировать
And your father?
He passed beyond the veil ten years ago.
To see us making war against your people broke his heart.
А твой отец?
Он ушел в мир иной десять лет назад.
Видеть, как его люди воюют друг с другом... Его сердце разбилось.
Скопировать
SITTING IN THE MEDITATION HALL, FOR A SECOND OR TWO,
THE VEIL LIFTS.
AND THERE'S...
Сидя в зале для медитации, на секунду-другую,
Спадает вуаль.
А там...
Скопировать
- What lady?
- There in the black dress and veil.
- Maris!
- Какая женщина?
- В чёрном платье и вуали.
- Марис!
Скопировать
- I couldn't see past the outfit.
Who wears a black dress and veil on a cruise?
She has no pigmentation.
- Я не видел через её наряд.
Кто надевает чёрное платье и вуаль в морское путешествие?
У этой женщины отсутствует пигментация.
Скопировать
Hats cost a devil, I'm told.
Then she'd better buy a black one, with a veil.
They're going to shoot me, aren't they?
Говорят, шляпки стоят чертовски много.
Тогда ей лучше купить черную, с вуалью.
Они ведь собираются меня расстрелять, верно?
Скопировать
Yes, but ... the color.
will you give permission, father, to have a white gown with a veil?
Otherwise the whole town will witness our shame!
Да, но ... как быть с цветом.
Если вы позволите, святой отец, белое с вуалью?
Иначе весь город станет свидетелем нашего позора!
Скопировать
cool it, mother!
Why should I refuse you a white gown and a veil, my child?
I wouldn"t refuse it even to Mary MagdaIene.
Успокойся, мама!
А почему я должен быть против, дитя моё?
Я бы не отказал и Марии Магдалене.
Скопировать
Team C, time!
You'll notice that I used the quilted variety for the bodice and the edging on the veil.
Well, you all look fantastic, but I think we have a winner-- Team C.
Команда В, время!
Заметьте, я использовал разные кусочки для корсажа и окантовки фаты.
Вы все выглядите потрясающе но думаю, что победила...
Скопировать
Then I get a bad smell in my nose.
Life is such a veil of tears.
Don't put it back.
Тогда у меня будет плохой запах в носу.
В жизни столько огорчений.
Неет, не ставь обратно.
Скопировать
Look, gran.
I bought a veil for Hava.
Let me see.
Посмотрите, бабушка.
Я купила платок для Хавы.
Дай мне поглядеть!
Скопировать
Well done.
Hava, let's measure you up for your new veil.
Come here, sweetie.
И хорошей работы.
Хава, давай примерим тебе новый платок?
Иди сюда, милая!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов veil (вэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы veil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
