Перевод "a... a snake" на русский

English
Русский
0 / 30
snakeзмея ехидна
Произношение a... a snake (эй э снэйк) :
ˈeɪ
 ɐ snˈeɪk

эй э снэйк транскрипция – 32 результата перевода

Not like he was when he made things for his one and only mommy.
You've been too bad for too long, and now they see you as a... a snake.
You don't want their love at all.
Да и не был, ведь всегда старался ради своей единственной и неповторимой мамочки.
Ты слишком долго была злодейкой, и теперь они считают тебя... змеей.
Тебе не нужна их любовь.
Скопировать
What are you doing?
A-A snake entered my hand!
Huh?
Что ты делаешь?
У меня змея в руке.
Что?
Скопировать
Randy, I'm going to slap you.
- He's like a snake in winter.
Is this a full-time job that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin' on my couch all day like a uncooked biscuit?
Рэнди, я дам тебе пощёчину.
Он как змея зимой.
Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит.
Скопировать
He can I trust this bobo?
he's a snake.
He stabbed me in the back every chance he got.
Я могу доверять этому тупице?
Он — настоящая змея.
Вонзал мне нож в спину при каждом удобном случае...
Скопировать
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
I'm planning your wedding.
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Я организовываю вашу свадьбу.
Скопировать
Someone else confessed.
Once again, a Luthor snake manages to slither away from the grip of justice.
How much did you have to pay this poor guy?
Кое-кто другой сознался в убийстве.
Что ж, змеиная сущность Луторов опять позволила тебе выскользнуть из лап правосудия.
И сколько ты заплатил этому бедняге?
Скопировать
He stabbed me in the back every chance he got.
A snake who stab a man in the back.
I never hear of such a creature before.
Вонзал мне нож в спину при каждом удобном случае...
Змея, способная вонзить нож в спину?
Никогда о такой не слышал!
Скопировать
It keeps her quiet.
She thinks it's a snake.
Don't you, dear?
Только это заставляет ее сидеть спокойно.
Она думает, что это змея
Правда, дорогая?
Скопировать
-Watch your ass then.
-He a snake?
No, he ain't that.
-Тогда береги задницу.
-Он гад?
Да нет.
Скопировать
It was as if the thawing process just triggered an internal response telling her body to come back to life.
- But not a snake-head, right?
- No, sir.
Ѕыло похоже, что процесс разморозки, запустил внутренний механизм приказавший еЄ телу вернутьс€ к жизни.
- Ќо это была не зме€ в еЄ голове, да?
- Ќет, —эр.
Скопировать
Call me in Ireland.
Bring me back a snake head.
-Can I help you, sir?
Позвони мне в Ирландию.
Привези мне оттуда змеиную голову.
-Я могу вам помочь, сэр?
Скопировать
Enraged, the king beheaded the commoner.
But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess.
She was on the verge of death.
Взбешённый император обезглавил юношу.
Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы.
Она была на волоске от смерти.
Скопировать
Aunt...
"Tell me what you want to turn into," "a toad, a bird, an earthworm or a snake."
Please forgive me Aunty.
Тётушка...
Скажи, в кого тебя превратить, в жабу, птицу, червяка или змею?
Тётушка, простите меня, пожалуйста.
Скопировать
He's like, "Right.
That snake gives birth to a snake.
What's that gonna grow to be?"
Говорит: "Верно.
И эта змея породит змеёныша.
Во что вырастет змеёныш?"
Скопировать
On went the mouse, through the deep dark wood.
A snake saw the mouse.
And the mouse looked good.
Маленький Мышонок шёл всё дальше в густой тёмный лес...
Змея приметила Мышонка.
Мышонок выглядел так аппетитно.
Скопировать
- Scrambled snake.
Silly old Snake, doesn't he know, there's no such thing... as a gruffaloooh!
Who is this creature, with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws?
- Змеятина...
Ха, глупая змея, не знает ничего! Нет никакого Груффало... Я выдумал его!
Кто этот страшный зверь, Какие острые клыки, чудовищная пасть!
Скопировать
All I know is that you, or, more accurately, the symbiote the Tok'ra placed in you - congratulations, by the way - walked off in the middle of the night and came here.
I can't believe I actually let them put a snake in my head.
My head.
Все, что я знаю, так это, что ты, или, более точно, симбионт ТокРа в тебе - поздравляю, между прочим, ушел в середине ночи и прибыл сюда.
Не могу поверить, что я действительно позволил им поместить змею в мою голову.
Мою голову.
Скопировать
Bull's-eye.
"In the fourth month of the Year of the Snake a child shall be chosen to meld the two halves of the sacred
And at his touch the reborn shall be endowed with extraordinary supernatural powers."
Глаз-Алмаз.
"В четвертом месяце года Змеи будет избран ребенок который сольет воедино две половинки святого медальона.
И своим прикосновением он будет наделять вновь родившихся необычными сверхъестественными способностями."
Скопировать
Technically, she's a Columbrina Marzditzia, which seems to be a rare type of Brazilian glass snake, which I'm...
- A snake!
- She seems to have got out again.
Вообще ее зовут Колумбрина Марздиция. Редкая бразильская стеклянная змея.
- Змея? !
- Она, похоже, опять сбежала.
Скопировать
You have teeth like a tiger.
- And you have teeth like a snake. - [ Roulette Ball Rattles ]
[ Flores ] Fourteen, red.
У тебя зубы, как у тигра.
А у тебя, как у змеи.
14 "красное".
Скопировать
I was a toad on a wet rock.
A snake was looking at the back of my neck.
- There should be some white posts soon.
Я был как жаба на сыром камне.
А мне в затылок смотрела змея.
- Скоро должны быть белые столбики.
Скопировать
He's got a lot of charm.
His grandfather was a snake.
Hello?
В нём есть очарование.
Это наследственное, его деда укусила гадюка.
Алло?
Скопировать
No, his reptile.
He travels with a snake act. He's a...
He's an ophi...
Нет, его рептилия.
Он путешествует со змеиным цирком.
Он... Он герпе...
Скопировать
He gets very cryptic like that.
He's like, "Kevin, if a big snake gives birth to a little snake what is that little snake gonna grow
He's like, "Right.
А говорит он только загадками вроде:
"Смотри, Кевин, если большая змея породит змеёныша, во что змеёныш вырастет?" Отвечаю: "В большую змею?"
Говорит: "Верно.
Скопировать
No! I want the unknown - mystery, strange places, snakes, jungle.
Manny, I am not going to spend my holiday in a snake pit.
- Shut up.
Я хочу неизведанного - тайны, загадочные места, змеи, джунгли.
Мэнни, я не намерена проводить свой отпуск в змеиной яме.
- Тихо.
Скопировать
I was sick.
I agreed to let the Tok'ra put a snake in my head or I would have died.
Right now I'm kinda wishing I had.
Я был болен.
Я согласился позволить ТокРа поместить змею в мою голову или я бы умер.
Сейчас я пожелал бы, чтобы так и было.
Скопировать
I'd be: Come on, Charlie, break it down with me.
Snake it. Come on, snake it... It be a party, Charlie.
Pull over to the curb.
А ну-ка, Чарли, давай веселей.
Забей на всё, Чарли, забей держи хвост пистолетом, будет всё ОК.
"Сейчас же сверните на обочину."
Скопировать
My wish?
That day we looked for your snake you said to me that you wanted there to be a wedding here.
Yeah. And you said you wanted there to be a family here.
Мое желание?
В тот день, когда мы искали змею, вы сказали, что хотите сыграть здесь свадьбу.
И хотите, чтобы здесь жила ваша семья.
Скопировать
-Better!
Give me a kiss, you randy snake!
You're back? -Yesterday?
Уже лучше!
Дай поцелую, змий-искуситель.
-Когда вы приехали?
Скопировать
- He grew three inches this summer.
He's like a snake out there in the gridiron.
I see.
- Он вьIрос на 3 дюйма за лето.
Он прямо как угорь на сковороде.
Ясно.
Скопировать
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday.
If you are not too old to receive presents... perhaps the gardener and I can find a snake for your Orangerie
What?
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
С днем рождения, мистер Тэлманн, и если вы еще в том юном возрасте, когда не поздно получать подарки, мы с садовником можем поймать змею для вашей "оранжереи".
Что?
Скопировать
Little ... dirty holes they drill in the wall so they can watch a lady undress.
- Is this a real snake?
- Of course it's not real.
Маленькие грязные дырочки прорезают они в стене, чтобы смотреть, как леди раздевается.
- Это настоящая змея?
- Конечно, не настоящая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a snake (эй э снэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a snake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э снэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение