Перевод "seminal" на русский
seminal
→
семенной
Произношение seminal (сэминол) :
sˈɛmɪnəl
сэминол транскрипция – 30 результатов перевода
Meaning?
What is the most seminal event of the 21st century? Perhaps, even of any century.
The arrival of the Taelons.
К чему ты клонишь?
Что явилось самым значительным событием 21 века, а может, даже всей истории человечества?
Прибытие тейлонов.
Скопировать
- Or a gun.
Look, we have no seminal fluid, no vaginal trauma.
You think Harper made those bruises herself?
- Или ствол. - Нет.
- Слушай, у нас нет ни следов спермы, ни повреждений влагалища.
- Ты думаешь Харпер эти синяки тоже сама себе наставила?
Скопировать
- I don't.
It was a seminal show, canceled by the idiot network.
I was gonna picket, but I didn't have comfortable shoes....
- У меня нет.
Это был оригинальный показ, завершенный слабоумной телекомпанией.
Я собиралась это пикетировать, но у меня не было удобных ботинок....
Скопировать
I mean, what, what's all the urgency about this for?
Look, you told me the woman is my soul mate, that we have some kind of seminal link, and I gotta tell
Okay, look, we can go back in time.
почему это так срочно?
"ы сказала мне, что мы с ней родственные души что у нас утробна€ св€зь и должен тебе сказать, последние событи€ моей жизни не в€жутс€ с тем как € отношусь к себе или к елли
Ћадно, мы можем вернутьс€ назад в прошлое ћы это уже делали.
Скопировать
Look, you want to know what happened? ! You really want to know what happened?
So you and Kelly have... like, a seminal link?
Molly said it's as strong as anything she's ever channeled.
—лушай, ты хочешь знать, что случилось я кое-что вы€снил, € вы€снил, что направл€лс€ пр€мо в ад, пока елли "ейлор не по€вилась на сцене, пон€тно?
"о есть у вас с елли, вроде как, утробна€ св€зь?
ћолли сказала, что такого ей никогда не удавалось вызвать
Скопировать
Oh, far out!
What does this "seminal link" mean?
It means that Dylan and Kelly are soul mates, for life.
Ќу это уж слишком!
"то значит " утробна€ св€зь"?
Ёто значит, что ƒилан и елли - родственные души, на век
Скопировать
[Pubert Laughs] Please! I beg you!
Each summer we take this occasion to celebrate a seminal event in American history.
This year, we depict perhaps the most important day in our shared past-- the first Thanksgiving!
Пожалуйста, умоляю тебя... возьми меня.
Каждое лето мы отмечаем какое-нибудь великое событие из истории Америки.
В этом году мы выбрали. Возможно один из самых важных дней нашей истории первый день Благодарения.
Скопировать
Estimated Hommik losses; 0.
At 08611, a nucleic burster was released in the procreation vault contaminating the Seska seminal stocks
(Metallic thudding) Survival threshold has been passed, with Seska strength now numbering 94, which includes 52 infants.
Примерные потери со стороны Хоммиксов – ноль.
В 08611 нуклеиновая бомба была взорвана в детородном хранилище, содержащем зародыши Сеска.
Порог выживаемости был перейден, количество Сеска сейчас - 94, включая 52 детей.
Скопировать
You fucking fascist!
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal
You can blow the seminal prisoner class infrastructure out your ass!
Фашистка сраная!
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Сунь себе в жопу рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Скопировать
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal prisoner class infrastructure?
You can blow the seminal prisoner class infrastructure out your ass!
I'm not knocking down my goddamn distribution charges!
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Сунь себе в жопу рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Я не сбавлю чёртовых расходов по сбыту!
Скопировать
My mother's deceased distant cousin, Little Jimmy Willis, '50s legend.
Two seminal hit records was his legacy.
Drug tragedy. -"Such a Fool."
Покойный дальний родственник моей матери - "Литтл" Джимми Уиллис, легенда пятидесятых.
Два легендарных хита были его наследием.
Наркотики... "Сач э фул"...
Скопировать
-Did we have to come up to your office? -Yes, it's a semenal moment.
-Seminal! -Fine. Fine.
-Are you okay?
это влажный момент.
хорошо.
- Ты в порядке?
Скопировать
I've read your preprints, both of them.
And I am supremely confident that there is not a single seminal or innovative idea in either one of them
Enjoy your punch.
Я прочел ваши препринты... оба.
Один о шифрах нацистов... второй о нелинейных уравнениях... и я абсолютно уверен, что ни в том, ни в другом нет... ни одной конструктивной или новой идеи.
Приятного аппетита.
Скопировать
What if it happens while you`re asleep?
"lt is said the loss of one ounce of seminal fluid equals 40 ounces of blood."
l`m killing myself and l`m not even awake.
А что, если это происходит во сне?
Потеря одной унции семенной жидкости равна потере 40-ка унций крови.
Я убиваю себя, даже не просыпаясь.
Скопировать
- Really?
Because it's a seminal moment?
- Exactly.
- Действительно?
Потому что это важный момент?
- Совершенно верно.
Скопировать
Uncoiled, it's 20 times as long as its own body.
It's 5.8 centimetres long, one sperm, I'm not talking about its seminal fluid.
- Five centimetres?
В развернутом состоянии он достигает длины 20 таких мух-дрозофил.
Его длина - 5,8 сантиметров и это только один сперматозоид, я не говорю о семенной жидкости
- 5 сантиметров?
Скопировать
- You have to go.
seen too many Saved by the Bell's, but if it's taught me anything it sure has taught me that prom is a seminal
It's meant to be shared.
- Ты должен. Смотри.
Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
Это очень важный момент.
Скопировать
I recommend the Rosemary Preston.
It's totally seminal.
'Scuse me.
Я бы посоветовал Розмари Престон.
Совершенно новый подход.
Простите.
Скопировать
That sketch is a ticking bomb and it will go off on Monday.
days after the megaphone thing at ground zero at the Writers Guild, people were talking about what a seminal
A guy off camera shouted, "We can't hear you" and Bush shouted back, "I can hear you.
Этот скетч, как бомба с часовым механизмом, и в понедельник она взорвётся.
Знаешь... Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент. Они говорили, что в этот момент он стал по настоящему великим лидером.
Я подумал: "Надо же, а я видел конферансье, который удачно среагировал на реплику из зала"
Скопировать
The autopsy report mentioned bruises all over her body and signs of beatings.
It mentioned the presence of seminal liquid belonging to Hassan.
Initially he was incriminated a manslaughter.
В очёте о вскрытии отмечены гематомы по всему телу и признаки избиения.
Отмечалось присутствие семенной жидкости, принадлежащей Гассану.
Первоначальная версия обвинения усматривала непредумышленное убийство.
Скопировать
People have a tendency to buy 'em a little big.
- Anyway, there was seminal fluid present.
- It's not your fault, Henry.
У людей есть склонность покупать большие.
В любом случае там присутствовала сперма.
- Это не твоя вина, Генри.
Скопировать
The last thing we want to do is accuse your client on the eve of his Nobel Prize speech.
We haven't tested the towel yet for pre-seminal fluid, so this is a very good moment to settle this.
Settle what?
Последнее, что нам бы хотелось делать, это предъявлять иск вашему клиенту накануне нобелевской речи.
Мы еще не проверяли полотенце на предварительную семенную жидкость, так что это подходящий момент, чтобы договориться.
Уладить что?
Скопировать
Uh, desensitizing, how?
I would use injections of Henry's seminal fluid.
Expose you to small traces and build up your immune response over time.
- Снижения чувствительности? Как?
- Я проведу инъекции спермы Генри.
Вводение вам малых доз со временем ослабит иммунную реакцию.
Скопировать
That's like vocal masturbation.
I will be doing a number... from the seminal classic movie Victor Victoria.
It's a show about embracing both the male and the female sides.
Это как голосовая мастурбация или что то наподобие этого
Я сделаю номер из класического фильма Виктор и Виктория.
Это шоу охватывает и мужскую и женскую стороны
Скопировать
What do you think you will find?
Seminal fluid, hair.
- It's sordid.
И что вы рассчитываете найти?
Семенную жидкость, волосы.
- Это отвратительно.
Скопировать
Yes, sure.
Do you know how many seminal rock concert tours he's managed?
Yeah, the guy's a god, but maybe a murdering god.
Да, конечно.
Слушай, ты знаешь, сколько он организовал концертных турне рок групп, вошедших в историю?
Да, мужик - бог, но, возможно, бог, совершивший убийство.
Скопировать
You'd think for that kind of money he'd have bothered to come up with a title.
It is one of his seminal pieces.
Is it a fad or talent that drives up the price?
За такие деньги он мог бы и придумать название.
Это одна из его первых работ.
Цену накручивают за причуды или талант?
Скопировать
Makes no difference.
"What would happen if a man killed another with his... his seminal fluid, like poison..."
This one's gay.
Неважно
"Что случится, если мужчина, убитый другим мужчиной... его семенем в качестве яда..."
Это гей
Скопировать
Your alphabetical lists of French films?
He thinks they're seminal.
He thinks they're seminal. Mm-hm.
Твои алфавитные списки французских фильмов?
Он видит в них большой потенциал.
Он видит в них большой потенциал.
Скопировать
He thinks they're seminal.
He thinks they're seminal. Mm-hm.
Don't you think there's a chance that Ben might be trying to...reel you in?
Он видит в них большой потенциал.
Он видит в них большой потенциал.
Тебе не кажется, что Бен хочет, чтобы ты обратно клюнула?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seminal (сэминол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seminal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэминол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
