Перевод "shooting down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shooting down (шутин даун) :
ʃˈuːtɪŋ dˈaʊn

шутин даун транскрипция – 30 результатов перевода

I am authorized to bring Agent Sims's killers to justice using... and I quote, "All necessary means".
That does not include shooting down my plane.
Maybe it does, maybe it doesn't. ls that right?
Я впpaвe пpивecти yбийц aгeнтa Cимca к oтвeтy - любыми дocтyпными мeтoдaми.
- Moй caмoлeт cбивaть нeльзя.
- Moжeт дa, a мoжeт, и нeт.
Скопировать
Then Why is there a smoking hole in your ceiling?
Crazy upstairs lady's been shooting down.
You're on the top floor of this domicile.
Тогда почему в Вашем потолке дырка, сэр?
Наверное, сумасшедшая соседка сверху стреляла.
Сэр, Вы проживаете на последнем этаже этого здания!
Скопировать
Get your ass in gear, Gharty.
I want this Giardello shooting down today.
That's what we all want, Gaffney.
Включи свою задницу в работу, Гарти.
Я хочу, чтобы плёнки, на которых стреляют в Джиарделло были сегодня.
Мы все этого хотим, Гаффни.
Скопировать
- You gonna tell me, or are you gonna have a tantrum?
For some reason you're always shooting down my dreams.
Because you get the kind of dreams people get after putting opium in their brownies.
- так ты расскажешь или устроишь истерику?
Господи, знаешь, Фрэнчи, почему-то ты всегда гробишь мои мечты.
Потому что так мечтают люди, когда едят печенье не из муки, а из опиума.
Скопировать
Well, we're sending them anyway.
Unless you'd like to try... shooting down an Earthforce transport.
Personally, I'd advise against it.
Мы в любом случае пошлем их.
Если только вы не попытаетесь открыть огонь по земному транспорту.
Лично я бы не советовал.
Скопировать
Congratulations on your first victory!
But remember, Ivan Fyodorovich, shooting down enemy planes is not an act of heroism, it's the duty of
But what did you see?
Поздравляю с первой победой.
Но, между прочим, Иван Фёдорович, сбивать самолёты противника - это не подвиг. Это, так сказать, обязанность истребителей.
Наши будни. А вот что ты видел?
Скопировать
- They might have been friendly.
- They might have come to apologise... for shooting down Scorpio, but it doesn't seem likely, does it
All right.
- Они могли быть друзьями.
- Они конечно могли бы прийти и извиниться... что стреляли в Скорпио, но это мало вероятно, не правда ли?
Ладно.
Скопировать
Miss Cherry, I'm so glad to see you.
There's been a big shooting down at the jail.
Yes, we know all about it, Idabelle.
О, мисс Черри, я так рада вас видеть!
Около тюрьмы стреляли!
Мы знаем, Идабель.
Скопировать
I'm talkin' about thunder and lightning.
Giant bolts of electricity shooting down from the sky.
Sounds scary.
Я говорю о громе и молнии.
Гигантские электрические молнии бьющие с небес.
Звучит страшно.
Скопировать
I want you to see so you don't think- I have that written down in my notebook.
Was in charge... he had a habit of shooting down any idea Michael came up with.
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden.
Я хочу показать вам, чтобы вы не думали... Я записал это в своём блокноте.
Когда управлял Джордж Старший, он имел привычку отвергать все идеи, с которыми приходил Майкл.
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное.
Скопировать
- That was really awesome.
Why you shooting down my game?
Let a playa play.
- Смотри не влюбись.
Почему ты сбил мою игрушку?
Дай поиграть.
Скопировать
Tracers skipping around us.
That's our own guys, shooting down the axis of our convoy.
All Hitman Two Victors, hold your fire...
Трассеры, вокруг.
Это - наши парни, стреляют вдоль нашего конвоя.
ВсеммашинамХитменДва , Прекратить огонь...
Скопировать
Why won't you help us?
I'm not shooting down any more ships.
We're done helping you wage this war.
- Почему бы вам не помочь нам?
- Больше я корабли сбивать не буду.
Хватит помогать вам вести эту войну.
Скопировать
Well, it looks like our spin is holding up.
Anyone who saw Suki now thinks it's part of some big Hollywood blockbuster shooting down by the harbor
Good.
Что-ж, похоже раскручивание задерживается.
Все, кто видел Суки думают, что это часть какого-то большого голливудского блокбастера, снимавшегося в порту.
Хорошо.
Скопировать
If I got to hear one more thing about A.A., I'm gonna bring back the Daryl Gates choke hold myself.
Hey, did you guys hear about that shooting down at East Gage Street between the Ridaz and the Hustlaz
Stupid idiots.
Если мне еще раз придётся услышать о А.А., я сам себе удушающий приём проведу по методу Дэрила Гейтса.
Парни, вы слышали о стрельбе East Gage Street, которую устроили Ридаз и Хастлац?
Идиоты.
Скопировать
♪ go ahead and cut loose ♪ This is the best night ever!
shooting down inside you ♪ I knew nothing happened with Dave Navarro.
Ohh, me too.
Это самая крутая ночь в моей жизни!
Я знала, что у меня ничего не было с Дэйвом Наварро.
Я тоже.
Скопировать
The Fifth Column reacted exactly as I suspected.
Shooting down that shuttle backfired.
Tonight they will be introduced to the world just as I planned it, as terrorists.
Пятая колонна отреагировала именно так, как я и ожидала.
Падение этого шаттла обернулось против них.
Сегодня вечером они предстанут перед всем миром, как я и планировала, в качестве террористов.
Скопировать
Okay, just right here.
Right, keep shooting down...
Take a freeze shot here.
Хорошо, вот здесь.
Отматывай по-немногу...
Останови кадр.
Скопировать
The car is backing up the street.
He's standing right down there, shooting down the street.
Come on, guys!
Машина перегораживает улицу.
Он стоит прямо там внизу, стреляет.
Давайте,парни!
Скопировать
We'll try to evacuate people.
They're shooting down there.
Where should we go? Stay together.
Попытаемся эвакуировать людей.
Они стреляют там. Куда нам идти?
Держись рядом.
Скопировать
The missiles will be coming any minute now.
we're going to write instructions for shooting down these missiles straight onto the Eden of the East
Hirasawa-san. Yeah. they can unleash a pretty impressive amount of potential.
Но скоро в небе снова появятся ракеты!
на сайте "Восточного Эдема"!
Хирасава... то выдают потрясающие результаты.
Скопировать
Graves' disease. No. Thyroid levels are normal.
You want us to spend next few days shooting down every theory in the world, or can we do our jobs and
I want you to test me for amyloidosis.
Нет, уровень тиреогормонов в норме.
Нам теперь несколько дней исключать все эти теории или можно делать свою работу и предложить стоящую теорию?
Хочу, чтобы меня проверили на амилоидоз. — Это твоё профессиональное мнение?
Скопировать
-It'll shoot down a plane.
-I'm not shooting down planes.
And the one I asked for?
— Сбивает даже самолет.
— Я не хочу сбивать самолет.
Ты принес, что я просил?
Скопировать
The only difference is, he hasn't had someone constantly telling him what not to do.
So the only reason we don't have a- a blimp tethered to our mailbox is because I'm always shooting down
Yeah.
Разница в том, что у него нет кого-то, который постоянно ему все запрещает.
Так значит, единственная причина, почему у нас аэростат во дворе не привязан, это что я душу твои великие идеи в зародыше?
Ага.
Скопировать
We have seen more than 500,000 people butchered, mutilated, raped and torn limb from limb.
Only this week we've read of massacres in Stanleyville, of mass shooting down and of unarmed women and
Of the burning alive of 60 men, tied together and soaked in petroleum.
Мы видим более 500,000 человек безжалостно убитыми, изувеченными, изнасилованными, и разорванными на части.
Только на этой неделе мы прочли о массовых убийствах в Стэнливиле, о массовых расстрелах и убийствах невооружённых женщин и детей.
О сожжении заживо шестидесяти человек, связанных вместе и облитых нефтью.
Скопировать
Yeah, todd.
Shooting down their ideas.
That was me.
Да, Тодд.
Кто-то написал, что он постоянно... отклоняет их идеи.
Это был я.
Скопировать
Taser?
I heard about a shooting down at the Harker house.
Investigating officer said they thinks it's a suicide... open and shut.
Шокер?
Я слышал о стрельбе в доме Харкера.
Следователь сказал, они думают это самоубийство. открывать и закрывать.
Скопировать
No, you were actually just being the No-bot.
How 'bout you pitch something instead of shooting down everything that we're coming up with?
Okay, I don't have it yet.
Ты только выступаешь в роли Нет-бота.
Быть может, ты предложишь что-нибудь, вместо того, чтобы рубить на корню наши идеи?
Ладно, я пока не знаю.
Скопировать
Shanker ends up with the most powerful weapon in the universe.
So he's got a toy for shooting down asteroids.
Big deal.
Шанкер получит самое мощное оружие во Вселенной.
Появится у него игрушка сбивать астероиды.
Подумаешь.
Скопировать
It got to the point where I was just passing cops on the freeway and I would see in the rear-view mirror they'd turn on their lights and, you know, maybe start to pursue and then after, I don't know, 10, 15 seconds
It was like, well, there's a black bike just shooting down in the middle of the night.
I mean, by the time they knew what the fuck, you know, I was in the next county.
Я промчался мимо копов, дежуривших на шоссе. Я только успел увидеть в зеркало заднего вида, что загорелись огни полицейской машины и может быть они рванули с места, преследуя меня, Но уже через каких-то 10-15 секунд, они "выключили" свои огни.
Это выглядело типа, чёрный байк просто несётся через тьму ночи.
Я имею в виду, пока до них допёрло, что произошло, Ты знаешь, я был уже в другом округе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shooting down (шутин даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shooting down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутин даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение