Перевод "narrower" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение narrower (нароуо) :
nˈaɹəʊə

нароуо транскрипция – 30 результатов перевода

Very soft.
The walls get higher and narrower, but there is a way out.
Good.
Очень мягкая.
Стены становятся выше и уже, но есть выход.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
Nothing but adverts for making eyes bigger making noses narrower- and other things.
All that is not just to make you look Japanese.
– Допустим.
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то.
Всё-таки всё это для того, чтобы подражать другой моде, отличной от японской?
Скопировать
What a happy time of life!
to an end, and the path leading from that vast circle which is so charmed and delightful, is growing narrower
I know something about you.
Как хорошо ваше время!
Я помню и знаю этот голубой туман, которьй покрьвает все, когда вот-вот кончится детство, и из этого огромного круга, счастливого и веселого, путь делается все уже и уже, и радостно и жутко входить в эту анфиладу.
Я знаю кое-что.
Скопировать
Our scope is not broad like the common law courts.
It is narrower, deeper, more pure.
Our judgment final.
Наша сфера деятельности не так широка как у большинства судов.
Она уже, глубже, более чистая.
Наше правосудие окончательно.
Скопировать
Yes?
You wanted a narrower door. But are you sure?
It will keep chairbound patients out of your office.
Г-жа Свенссон? Что это?
Вы же хотели более узкую дверь.
Но Вы уверены? Ведь узкая дверь будет препятствовать посещению больных в инвалидных колясках.
Скопировать
Christie, get down on your knees, so Sabrina can see your asshole.
Phil Collins' solo career seems to be more commercial and therefore, more satisfying in a narrower way
Sabrina, don't just stare at it.
Кристи, встань на колени, чтобы Сабрина видела дырку в заду.
Сольная карьера Фила Коллинза... больше ориентирована на коммерческий успех... в ней тоже много прекрасных песен... особенно Iп thе Аir Топight и Аgаiпst Аll Оdds.
Сабрина, ну что ты пялишься на ее зад?
Скопировать
D'oh! [ Screams ]
The beauty of it is each parking space is a mere one foot narrower-- indistinguishable to the naked eye
- I fear to watch, yet I cannot turn away. - [ Cars Approaching ]
Черт!
Вся прелесть в том, что каждое место становится на З0 см уже. Это незаметно невооруженным глазом. В том вся и соль.
Мне страшно смотреть но я не могу отвернуться.
Скопировать
- Have you noticed their nails?
- Yes, they're narrower than ours.
Covering less of the upper surface of the digit, but as flat as normal nails.
- Ты обратил внимание на их ногти?
- Да, они более узкие, чем у нас.
Они более узкие, но такие же плоские, как у нормальных людей.
Скопировать
We must find another way of spreading radiation.
- It's getting narrower.
- Oh, it's like all the other caves, just tails off into a dead end.
Нужно найти другой путь распрастронения радиации.
-Становиться уже.
-Как и все остальные пещеры, только заканчиваются они тупиком.
Скопировать
"But that just wasn't to Ozu's taste.
time of the silent films, "I mean, with the change over to sound, "the width of the frame became a bit narrower
"Before, you could use the entire width of the negative, "but not anymore.
Но Одзу это не нравилось.
Во времена немого кино кадр был больше, но с приходом звука он уменьшился на ширину саундтрэка.
Это не позволяло использовать всю ширину кадра.
Скопировать
Not ever, never?
Some orders allow shepherds to marry but I follow a narrower path.
But I mean, you still got the urge They don't cut it off or nothin'
Ни разу, никогда?
Некоторые духовенства позволяют Пасторам жениться но я следую по более узкой тропе.
Но я хочу сказать, вам все еще хочется. Они не отрезали это или что еще
Скопировать
[lzzie] What?
[Burke] The baby's aorta is narrower than we thought.
Diameter is only a millimeter.
В чем дело?
Аорта у малышки уже, чем мы думали.
Всего миллиметр в диаметре.
Скопировать
I can belay you down and bring you back up just as easy.
The shaft might get narrower down there, too.
You left out the part where you just want to see if I get eaten by something.
Я смогу опустить тебя и так же легко вытащить.
Шахта там, к тому же, может сузиться.
Ты забыл сказать, что ещё хочешь проверить не съест ли меня кто-нибудь там.
Скопировать
nothing for you to decide.
Everything tightens up, gets narrower...
And you surrender yourself.
ничего, что ты мог бы решать.
Всё сжимается, становится тоньше...
И ты подчиняешься самому себе.
Скопировать
I know.
Damn, this is narrower than I thought.
Damn it all, if I was normal-sized, I wouldn't have gotten through here.
Я знаю.
Чёрт, он ещё уже, чем я думал.
Если б я был нормального размера, я бы тут не пролез...
Скопировать
VIRGIN SIZE POST NATAL SIZE FIVE GRADATIONS OF CAVITY TIGHTNESS can be adjusted.
I'd like it a little narrower.
And I'd like her a littler more sensitive when I put it in her.
Некоторым людям нравится, когда сухо и жёстко.
Им нравится чувство принуждения.
Она включает все типы.
Скопировать
Because my thing is small.
A littler narrower, a little more sensitive.
Oh, yeah, master.
Да.
Мне нравится её экспрессия.
Робо-Горничные реагируют на любые желания пользователя
Скопировать
It couldn't have been a grocery cart.
The front wheels are narrower than the back, so it would've left two different sets of tracks.
Something tells me a guy pushing any kind of cart in this area wouldn't be that unusual.
Это не может быть магазинной тележкой.
Передние колеса уже чем задние, так что она оставила бы два разных ряда следов.
Что то подсказывает мне, что парень толкающий любую тележку в таком месте, не кажеться чем то необычным.
Скопировать
Uh, I have to get dressed.
it's interesting, honey, the Chinese didn't want the Russians to invade, so they made their tracks narrower
Uh, you know, the Russian gauge... 5.6 feet, which is, like, three inches wider than the Chinese, so these Chinese wheels gotta go.
Не будем мешать вам одеваться.
Приходится менять тележки, поскольку китайская железнодорожная колея уже, чем российская.
В России ширина колеи - 1 метр 52 см, это примерно на 10 см шире, чем в Китае. Поэтому приходится менять тележки.
Скопировать
Hirota-san, place the newspaper the eye level of the passengers
Yes The aisle is narrower than I have expected
Difficult to move around
Хирота-сан, держите, пожалуйста, газеты на уровне глаз пассажиров. Да.
Проходы кажутся намного уже, чем я представляла.
Да, кажется, будто можно легко сбиться, идя по ним.
Скопировать
But your passion leaves me in anticipation of your plans.
Since the event is repeated every year, the possibilities are narrower than you think.
Wouldn't it be better to do something similar to last year's event?
Какой энтузиазм! С нетерпением жду ваших действий.
Надеюсь оправдать ожидания. как вы себе представляете. но в конечном счёте - это лишняя головная боль и пустая трата денег.
Не лучше ли сделать что-то похожее на прошлогодние мероприятия?
Скопировать
And no one knows if cosmic strings are real.
physicists think they're out there -- pieces of high-density vacuum energy left over from the big bang, narrower
Some strings may be short. Some may be infinitely long.
Ќикто не знает наверн€ка, существуют ли эти струны.
Ќо многие физики считают, что они там есть - участки энергии высокой плотности посреди пустоты, оставшиес€ после Ѕольшого ¬зрыва, и уже, чем €дро атома.
ќдни струны могут быть короткими, другие - бесконечно длинными.
Скопировать
That's why they took the most direct route.
What they should have done Was taken a less direct route On narrower streets with more vertical protection
Taller buildings. Would have saved a lot of lives.
Поэтому они выбрали самую прямую дорогу.
А нужно было выбрать не такой прямой маршрут, по более узким улицам, где больше вертикальной защиты, более высокие здания.
Это спасло бы много жизней.
Скопировать
Check out the fake anger.
If that anger were real, his upper eyelids would be raised, and his lips would be narrower.
The rivalry's fake?
Посмотри на эту притворную злость.
Если бы злость была настоящая, его веки были бы подняты, а губы были бы сжаты.
Поддельное соперничество?
Скопировать
Traditionally, people do that the other way around.
I'm merely demonstrating that the widest part of me is narrower than the widest part of Booth.
See?
Обычно, люди делают наоборот.
Я просто демонстрирую, что самая широкая часть меня уже, чем самая широкая часть Бута.
Видишь?
Скопировать
It's pretty small.
But I've seen bodies carried down storm drains narrower than that.
Who tries to hide a body by throwing it down an elevator shaft?
Тут довольно тесно.
Я имело дело с телами, которые уносило в водостоки. А там еще уже.
Кто станет прятать тело, сбрасывая его в шахту лифта?
Скопировать
We simply cannot behave badly. Our martyrs' blood nourished our revolution. Indecent behavior scorns those who gave their lives for us.
And so I'd like the young ladies here to wear narrower trousers and longer headscarves.
Any questions?
Мы должны вести себя правильно На крови наших мучеников выросли цветы Революции Неправильно себя вести - всё равно что плясать на костях наших мучеников.
Таким образом, я бы попросил всех девушек... носить плотные брюки и длинную чадру покрывать волосы полностью и не пользоваться косметикой.
Вопросы? ..
Скопировать
We have over other characteristics, you know?
For example the palate, is narrower.
This also affects Condo speech because it can ... in his tongue, and is very difficult to speak.
У нас есть и другие отличия, знаешь?
Например, более узкое нёбо.
Это влияет на речь, потому что... западает язык, и очень тяжело говорить.
Скопировать
Not ever never?
Some orders allow shepherds to marry, but I follow a narrower path.
But, I mean, you still got the urge?
Никогда-никогда?
Некоторые братства позволяют священникам жениться, но я выбрал путь строгости.
Но, ты же, тебе же хочется?
Скопировать
Sounds like an acquired coagulapathy which gives us a pretty wide differential.
Gets a lot narrower if we factor in his depression.
Oh, don't do that!
Что дает нам кучу возможных диагнозов.
Которую можно уменьшить. Если принять депрессию за симптом.
О, только не это!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов narrower (нароуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы narrower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нароуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение