Перевод "одухотворенный" на английский
Произношение одухотворенный
одухотворенный – 30 результатов перевода
Что случилось с человеком, в которого я влюбилась?
С одухотворённым мечтателем?
С тем, кому я могу верить и на которого могу опереться?
What happened to the person I fell in love with?
A person with dreams and spirit.
Someone I could believe in and root for.
Скопировать
- Только в щечку.
Одухотворенный любовью такой женщины, я решил...
ВИЗИТЫ ДЛЯ СУПРУГОВ ...стать лучшим зэком номер 24601.
Uh, uh, uh... on the cheek.
Inspired by the love of a good woman...
I resolved to be the best darned inmate #2 460 1 I could be.
Скопировать
А мне это имя не нравится.
Я часто думаю, откуда столько печали ...на таком одухотворенном лице.
Я очень сожалею, если кажусь печальным во время молитвы. Но это неправда.
Good night, Meghann.
I should be sorry to think that I look sad when I pray, Your Grace. No, but it's true. And at other times... when you think no one is watching.
And the passage of time seems only to deepen it, my Ralph.
Скопировать
Я должен изменить ее.
Ты одухотворен, у тебя необыкновенные друзья.
А я с каждым днем опустошаюсь.
I need to change a lot of things.
Your home is a refuge.
Your children, your wife, your books, your extraordinary friends.
Скопировать
Стирфорт заслуживал восхищения более, чем когда-либо.
Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым
И посему более обязывающим, чем раньше и кроме этого я ничего не помню.
Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing.
He was going away at the end of the half-year... if not sooner, and was more spirited and independent than before.
But beyond this, I remember nothing.
Скопировать
Неужели нельзя, чтобы у наших современников были
такие одухотворенные, вдохновенные лица, а не трафаретные, бездушные, похожие друг на друга физиономии
Почему нельзя изобразить труженицу в виде мадонны?
ls it really impossible that our contemporaries would have
such spiritually inspired faces, instead of the stereotyped, soulless physiognomies, all looking alike?
Why can't we paint a toiling woman as a Madonna?
Скопировать
Мисс Рейчел Босворт - опасная девица, акула теннисного корта, как считает спортивное сообщество.
Мне нравится одухотворенная красота.
И моему братишке тоже.
Formidable girl, that miss rachael bosworth, the man-eater of the tennis court, so the sporting fraternity reckon.
I like a spirited beauty.
So does younger brother.
Скопировать
Мне было так трудно сосредоточиться.
Когда Вы стоите на кафедре и рассказываете о Вселенной и Ваше лицо становится таким одухотворённым...
Когда Вы приходите в этом чудном облегающем свитере...
I'm having a hard time concentrating.
When you're up there and you're teaching and your face gets all serious you look so good.
When you wear that tight little turtleneck sweater...
Скопировать
И думаю, что у Саши было... намного более отчетливое видение мира.
Я считаю, он очень хорошо уравновешивал её и был... прекрасным источником для одухотворённости,.. настоящей
В пять лет я приехала из Тринидада... потом я узнала, что и Майя переехала сюда с родины в пять лет... и тоже пересекла океан.
And I think that Sasha had... a more... a more precise way of looking at things.
So I think he was a great balance for her and a great... a great source of spiritual, you know... of the true spiritual quality that one needs... particularly in a person of Maya's temperament.
I came from Trinidad at five years of age... and later on I found out that Maya had come from her country at five years of age... and on a boat also.
Скопировать
Но Гари был не такой.
Он всегда был таким живым, одухотворённым, так стремился к успеху.
Поразительно!
It's not what Gary was about.
He was always so alive and inspired and wanted to succeed.
I mean, it was amazing.
Скопировать
Она одухотворенная.
- Одухотворенная.
- Ага, да не я!
She's spirited.
- Spirited.
- Yeah.Not me!
Скопировать
Так, Джордж, мы уже обсуждали это, и решили, что недопустимо называть Иззи чокнутой.
Она одухотворенная.
- Одухотворенная.
Now,george,we've had this discussion, and we decided that it's not appropriate to call izzie crazy.
She's spirited.
- Spirited.
Скопировать
Моя подруга Офелия.
Красивая одухотворённая.
А другая:
She's beautiful spiritual.
Another one. Beatriz...
Strong women names.
Скопировать
И что к тому времени, как психопат вывел машину в уединенное место и сказал, что его намерения именно такие, она не была нисколько этому удивлена Она знала что станет мрачной находкой для любителя-ботаника или группы бойскаутов несколько дней спустя. Если только не сможет сфокусировать свое внимание на сближении душ с этим человеком, которое не даст ему ее убить.
То есть сосредоточить всю силу своего внимания на этом психопате как на одухотворенном и прекрасном,
И я вполне сознаю, что все, что она описывает - ничто другое, как одна из вариаций на тему "Любовь побеждает все"
she wasn't the least bit surprised, because she knew that she was going to be just another grisly discovery for some amateur botanist or scout troop a few days later, unless she could focus her way into a soul connection
that would prevent this man from murdering her. I mean, to focus intently on this psychotic as an ensouled and beautiful, albeit tormented person, in his own right rather than merely as a threat to her.
And I'm well aware that what she is about describe is nothing more than a variant of the stale old "love will conquer all."
Скопировать
Вообще-то неуютно.
доверительных и взаимно-поддерживающих отношениях это то, что даже при разных точках зрения ты можешь одухотворенно
Будешь рыбу?
- Really uncomfortable.
The best thing about a monogamous, mutually supportive relationship is even if you have different ideas you can have a spirited debate, yet still care for, even make love-
You want your fish?
Скопировать
- И всех тех интересных вещах, что ты видел.
Ты будешь выглядеть одухотворенным и уязвимым.
О, девушки на такое клюют.
And all the interesting things you saw.
It'll make you seem spiritual and vulnerable.
Oh, the ladies go potty for that.
Скопировать
Я понимаю твой скептицизм, но говорю тебе, эта девушка особенная.
Она в самом деле милая и одухотворенная.
БЕТСИ:
I understand your skepticism, but I'm telling you this girl is special.
She's really sweet and spiritual.
BETSY:
Скопировать
Интересно, понимаете ли вы его значение.
- О, Нэйт очень одухотворенный человек.
- Я имел в виду его первых двух жертв, Джоэля Стайнера и Тиффани Коэн.
I wonder if you understand the significance of it.
Oh, Nate's a very spiritual man.
I was referring to his first two victims, Joel Steiner and Tiffany Cohen.
Скопировать
Ты настолько противоречивый.
Но в тебе также есть пурпурно-красный оттенок одухотворенности.
Он очень редко встречается на Земле, но... также в тебе есть что-то очень темное.
You are so conflicted,
But you've also got this purple-red spiritual vibe...
Its extremely rare on this earth, but... there's something so dark about you.
Скопировать
Я разработал революционный метод связи...
Мне бы не хотелось прерывать твою одухотворённую речь, но твоя собака жуёт мою подушку.
Это чудесно.
I have devised a revolutionary way to communicate --
Listen, I hate to interrupt your big pitch, but your dog is chewing my pillow.
This is fantastic.
Скопировать
А он обращался ко мне.
Он был очень одухотворенным.
Таким...
But he was really talking to me.
He was very spiritual.
This was like, "Hey".
Скопировать
Пока мы не начали, позвольте мне сказать, как сильно мы гордимся вашим желанием вновь очиститься.
Мои дочери совершили сей обряд, и, хоть они всё ещё и одиноки, теперь они живут весьма одухотворёнными
Пэтти?
Before we begin, let me just say how proud we are of your desire to re-purify.
My daughters participated, and now, although still single, are enjoying very spirit-filled lives.
Patty?
Скопировать
Она хорошая.
Она очень одухотворенная.
Так, здесь у нас пара офицеров..
And she's good.
She's very spiritual.
Alright we got some offices here...
Скопировать
Инструктор йоги Родни ведет в полдень особое занятие.
Он такой одухотворённый.
Даже Оуэн согласился пойти.
Yogi Rodney is teaching a special class at noon.
He's so spiritual.
Even Owen is going.
Скопировать
– Простите.
– Я никогда не встречалась ни с кем более одухотворённым.
Как мило.
Excuse me.
I have never been with such a soulful person.
Aw.
Скопировать
Ты сделал всё это, потому что хочешь узнать, что после.
Между низменной животной жаждой денег и одухотворенным поиском бога лежит знание.
Ты просто хочешь знать, что потом.
You've done all this, because you want to know what's next.
Between the base animal clawing for money and the enlightened man's reach for God lies knowledge.
You just want to know what's next.
Скопировать
-Спасибо.
У вас такой, одухотворенный, интеллигентный взгляд.
-Спасибо. -И очень притягательная улыбка.
- Thank you.
You look so inspired, so intelligent and brave ... - That's nice.
- Your smile is bedazzling.
Скопировать
У меня больная коленка.
Если ты такая одухотворенная, давай, покажи, на что способна.
Так не получится.
I got a fucked up knee.
You so spiritual, come and show me what you got.
It don't work that way.
Скопировать
Они просто были разными.
Акшай пытался выглядеть одухотворенным, как Рэйчел, но я никогда особо не верил этому.
Это наверное одна из причин, почему вы подали в суд на него.
They were just different.
Akshay tried to seem spiritual like Rachel, but I never really believed it.
That's probably one of the reasons you're suing him.
Скопировать
Ладно, должен вам сказать, я не религиозен, так?
Я одухотворённый.
Я музыкант,
Okay, I have to tell you, I'm not religious, okay?
I'm spiritual.
I'm a musician,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов одухотворенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одухотворенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
