Перевод "инвентаризация" на английский
Произношение инвентаризация
инвентаризация – 30 результатов перевода
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
Скопировать
¬ы имеете в виду какие-то особые приметы?
¬ы же понимаете, что в приступе страсти - ...не будешь проводить инвентаризацию!
- ѕошЄл вон!
Do you have a singularity?
The passionate moments will be no inventory.
- Go away ..
Скопировать
Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
Мистер Фаллон, прежде, чем я купил Вашу студию, я лично провел инвентаризацию всей вашей собственности
Прошу прощения за вмешательство Мисс Чандлер, можете ли Вы уделить мне минутку, пожалуйста?
I didn't realize you two knew each other so well.
Mr. Fallon, before I bought your studio, I made a personal inventory of all of your property.
Pardon me for interrupting. Miss Chandler, may I see you a moment, please?
Скопировать
—колько его там сейчас, не знает никто.
Ќесмотр€ на то, что федеральное законодательство требует ежегодной инвентаризации золота в хранилищах
ѕоследн€€ достоверна€ инвентаризаци€ средств проводилась здесь при президенте Ёйзенхауэре в 1953 году.
No one knows.
Despite the fact that federal law requires an annual physical audit of Fort Knox gold, the treasury has consistently refused to conduct one.
The truth is that a reliable audit of whatever remains here, has not been conducted since president Eisenhower ordered one in 1953. Where did America's gold in Fort Knox go?
Скопировать
Ќесмотр€ на то, что федеральное законодательство требует ежегодной инвентаризации золота в хранилищах 'орт-Ќокса, азначейство посто€нно отказывает в еЄ проведении.
ѕоследн€€ достоверна€ инвентаризаци€ средств проводилась здесь при президенте Ёйзенхауэре в 1953 году
"ак куда ушло золото из 'орт-Ќокса? ¬ течение многих лет его продавали международным мен€лам по цене $35 за унцию.
Despite the fact that federal law requires an annual physical audit of Fort Knox gold, the treasury has consistently refused to conduct one.
The truth is that a reliable audit of whatever remains here, has not been conducted since president Eisenhower ordered one in 1953. Where did America's gold in Fort Knox go?
Over the years, it was sold off to European Money Changers at the $35 per ounce price.
Скопировать
Ќо администраци€ президента, что подозрительно, не торопитс€ выступить с за€влением о том, что оснований дл€ беспокойства о судьбе нашего золотого запаса нет Ц если оно вообще владеет информациейї.
сожалению, Ёндрю Ёлму так и не удалось достигнуть поставленной перед собой цели Ц добитьс€ полной инвентаризации
Ќеверо€тно, как плохо был поставлен учет самого большого сокровища в мире.
Unfortunately, Ed Durell never did accomplish his primary goal:
a full audit of the gold reserves in Fort Knox...
It's incredible that the world's greater treasure has had little accounting or auditing.
Скопировать
Система охраны взломана, и я не знаю, что именно было похищено.
Приступаю к инвентаризации всех подразделений.
Мы должны все сделать собственными силами, меньше всего мне хочется привлекать полицию.
We got a security breach. No idea what was stolen.
I'll start in all department inventory immediately.
Right, we need to do it in-house. The last thing I want us to bring the police in.
Скопировать
Не сомневаюсь. Я просил, чтобы отец мальчика пришел ко мне.
Ром проводит еженедельную инвентаризацию запасов.
Не хочу его прерывать. Ты знаешь, как легко он сбивается со счета. Поэтому я пришел вместо него.
I asked that the boy's father come to see me.
Rom is doing the stock inventory.
I don't want to interrupt him, so I came in his place.
Скопировать
Всё, что в этой комнате, попало сюда из моего бара.
- Как только ты уберёшься здесь, я собираюсь провести полную инвентаризацию и точно выявить всё, что
- За работу.
Everything in here comes from my bar.
- Not everything. - Once you've cleaned up, I'm going to conduct a complete inventory and find out exactly what you've stolen from me.
- Now get to work.
Скопировать
Это нечасто используемое лекарство.
Его могли украсть в любой момент в последние 3 месяца после инвентаризации.
Но вход в отдел, конечно же, ограничен? Строго.
It's not a drug we use very often.
It could have been taken any time in the last three months, since our last stocktaking.
But entry to the pharmacy, it is, of course, restricted?
Скопировать
Просто чтобы убедиться, что эвакуация проходит успешно.
Кто-то должен проследить за инвентаризацией.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.
Just to make sure the evacuation is conducted properly.
Someone has to oversee the inventory process.
Packing away my medical supplies could take quite a while.
Скопировать
ƒорога€, € не могу.
" мен€ инвентаризаци€
¬ четверг, да, конечно
Honey, I can't. I have inventory to do that night.
- Aw.
- Uh, Thursday, sure. Absolutely.
Скопировать
- Что это значит?
- Инвентаризация.
В чем дело, товарищи?
- What does that mean?
- Inventory check.
Business souvenir.
Скопировать
Палмах воюет босым, а склады в Алленбай Роуд распродаются.
Я неофициальный министр обороны, у меня нет полномочий для инвентаризации складов.
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
The Palmach fight barefoot in the hills while the stores in Allenby Road have sales.
I'm the unofficial minister of defense of an unrecognized government. I have no authority to requisition supplies.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
Скопировать
- Еще нет. Здесь ничего, на первый взгляд.
Моя жена провела полную инвентаризацию.
А комнаты?
- Do you know what's been taken?
Nothing from here.
My wife took a quick inventory.
Скопировать
Хорошая страница.
Инвентаризация.
Прямиком до страницы 50.
That's a good page.
Inventory.
Runs through right to Page 50.
Скопировать
Я пойду с тобой.
Милли, я буду занят инвентаризацией в магазине и возвратом всех вещей, что я дарил.
Пришло время увидеться с отцом.
I'll go with you.
We'll be busy at the store taking inventory, and there are all those things you want me to take back.
There'll be time to see your father.
Скопировать
Я этим займусь, вы работайте.
Твоя дочь закончила инвентаризацию винного погреба?
- Нет. Не хочу ее вмешивать.
Let me handle it. I'll talk to him.
- Has your daughter finished the stocklist?
- No, but she shouldn't be involved.
Скопировать
На странице 11 вы найдёте наши активы... в сумме: 9 млрд. 1 млн. 842 тыс. 960 дол. 74 цен.
Инвентаризация занимает страницы: с 32-й по 58-ю.
Потом у нас идёт валовой доход и т.д., и т.д., и т.д...
On Page 11, you will find that we have assets... of $9,001,842,960.74.
The inventory runs from Page 32 through Page 58.
Then we have gross profits, etc.
Скопировать
- Добрый вечер.
Синьора, мы здесь для инвентаризации.
- Это для аукциона потери права выкупа.
- Good evening.
Ma'am, we're here to take an inventory.
- You know, it's for the foreclosure auction.
Скопировать
- Это для аукциона потери права выкупа.
- Для инвентаризации, какой?
Мы наняты Аукционным домом.
- You know, it's for the foreclosure auction.
- To take an inventory of what?
We've been hired by the auction house.
Скопировать
Я открываю магазин в 8 часов.
Знаешь, сейчас у меня инвентаризация.
Я вернусь в половине первого.
I have to open the store at 8:00 am.
You know, now I have the inventory.
I'll be back around 1 o'clock..
Скопировать
Начинаю раньше.
Инвентаризация.
- И я получил...
Coming in early.
Inventory.
- And I got a--
Скопировать
Я назначаю на ваше место друга мистера Джонстона - поэта и учёного Чен Сяо Сюя.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было
Запретный Город превратился в театр без зрителей.
I am appointing Mr Johnston's friend... the poet and scholar Chen Hsiao-Hsiu ...to be the new Lord Chamberlain
I want him to supervise a detailed inventory... of the lmperial storerooms So that we can learn exactly how much has been stolen 29.970
The Forbidden City had become a theatre without an audience
Скопировать
Это книгохранилище.
Когда у меня в книжном магазине затишье, я занимаюсь инвентаризацией.
Я каталогизирую историю Франции.
It's a book depository.
When my bookshop is quiet, I do a stocktaking job.
I'm cataloguing French history.
Скопировать
Битва перенесена домой.
Инвентаризация.
Я помогу тебе, а ты - мне.
More like I brought the battle home with me.
Inventory.
I'll help you with yours if you help me with mine.
Скопировать
Почему ты здесь?
Я думала у тебя инвентаризация.
Да, но я решила выделить время на обед и провести его с моей подругой, Моникой.
Why are you here?
I thought you had inventory.
I do, but I decided I'd take a long lunch and spend some time with my friend Monica.
Скопировать
Если это все еще моя комната, я же должна в ней помещаться?
Ну, это всего на несколько недель пока у нас в галерее инвентаризация.
Я просто не думала, что ты вернешься так скоро.
If it's still my room, shouldn't I be able to fit in it?
Well, it's just for a couple ofweeks while we do inventory at the gallery.
I just really didn't think you'd be back so soon.
Скопировать
Это моя новая работа.
Я проведу инвентаризацию архива.
Приберусь тут немного но не сомневаюсь, что уже очень скоро вернусь в эфир как только приступлю к работе в архиве со своим обычным "всё-смогу" настроем.
Oh, this is, uh, this is my new job.
I, uh, catalogue the archive.
You know, I clean up a bit, but, uh, I figure I'll be back on the air in no time, as long as I attack this job with my trademark "can-do" attitude.
Скопировать
Ты знаешь, сколько времени я жду, чтобы мужчина спросил меня об этом?
Мне нужно, чтобы кто-то остался после работы, чтобы помочь мне с инвентаризацией.
Извини, у меня репетиция церковного хора.
DO YOU KNOW HOW LONG I'VE BEEN WAITING FOR A MAN TO ASK ME THAT?
I NEED SOMEBODY TO STAY LATE AND HELP ME WITH INVENTORY. MARLEY:
OH, SORRY. I'VE GOT CHURCH CHOIR PRACTICE.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инвентаризация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвентаризация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
