Перевод "инвентаризация" на английский

Русский
English
0 / 30
инвентаризацияstock-taking inventory making
Произношение инвентаризация

инвентаризация – 30 результатов перевода

Ну, кто сегодня вечером в "Вавилон"?
Не могу, у меня инвентаризация.
Мне казалось, инвентаризация бывает в последнюю неделю месяца.
SO ANYONE UP FOR BABYLON TONIGHT?
I CAN'T. I GOT... I GOTTA DO INVENTORY.
I THOUGHT INVENTORY WAS THE LAST WEEK OF THE MONTH.
Скопировать
Не могу, у меня инвентаризация.
Мне казалось, инвентаризация бывает в последнюю неделю месяца.
Это когда бизнес уже прочно стоит на своих ногах.
I CAN'T. I GOT... I GOTTA DO INVENTORY.
I THOUGHT INVENTORY WAS THE LAST WEEK OF THE MONTH.
IT IS WHEN YOU HAVE A BUSINESS THAT'S ON ITS FEET, BUT YOU KNOW,
Скопировать
Нет, это...да ничего.
Мне надо делать инвентаризацию.
Пока.
No, it's nothing.
I've just got to go do inventory.
See you.
Скопировать
Шутишь! Я видимо, пропустил это в новостях.
А тебе разве не надо заниматься инвентаризацией?
Да, сэр. Ну что, не вышло, да?
MUST'VE MISSED IT ON THE NEWS.
AREN'T YOU SUPPOSED TO BE RESTOCKING?
YES, SIR.
Скопировать
У тебя так поздно открыто?
Инвентаризация.
Думаю, ты пришёл за этим.
YOU'RE OPEN LATE.
INVENTORY.
I SUPPOSE YOU CAME FOR THIS.
Скопировать
Начинаю раньше.
Инвентаризация.
- И я получил...
Coming in early.
Inventory.
- And I got a--
Скопировать
Я этим займусь, вы работайте.
Твоя дочь закончила инвентаризацию винного погреба?
- Нет. Не хочу ее вмешивать.
Let me handle it. I'll talk to him.
- Has your daughter finished the stocklist?
- No, but she shouldn't be involved.
Скопировать
Я пойду с тобой.
Милли, я буду занят инвентаризацией в магазине и возвратом всех вещей, что я дарил.
Пришло время увидеться с отцом.
I'll go with you.
We'll be busy at the store taking inventory, and there are all those things you want me to take back.
There'll be time to see your father.
Скопировать
На странице 11 вы найдёте наши активы... в сумме: 9 млрд. 1 млн. 842 тыс. 960 дол. 74 цен.
Инвентаризация занимает страницы: с 32-й по 58-ю.
Потом у нас идёт валовой доход и т.д., и т.д., и т.д...
On Page 11, you will find that we have assets... of $9,001,842,960.74.
The inventory runs from Page 32 through Page 58.
Then we have gross profits, etc.
Скопировать
Я открываю магазин в 8 часов.
Знаешь, сейчас у меня инвентаризация.
Я вернусь в половине первого.
I have to open the store at 8:00 am.
You know, now I have the inventory.
I'll be back around 1 o'clock..
Скопировать
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
Скопировать
- Добрый вечер.
Синьора, мы здесь для инвентаризации.
- Это для аукциона потери права выкупа.
- Good evening.
Ma'am, we're here to take an inventory.
- You know, it's for the foreclosure auction.
Скопировать
- Это для аукциона потери права выкупа.
- Для инвентаризации, какой?
Мы наняты Аукционным домом.
- You know, it's for the foreclosure auction.
- To take an inventory of what?
We've been hired by the auction house.
Скопировать
Палмах воюет босым, а склады в Алленбай Роуд распродаются.
Я неофициальный министр обороны, у меня нет полномочий для инвентаризации складов.
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
The Palmach fight barefoot in the hills while the stores in Allenby Road have sales.
I'm the unofficial minister of defense of an unrecognized government. I have no authority to requisition supplies.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
Скопировать
Хорошая страница.
Инвентаризация.
Прямиком до страницы 50.
That's a good page.
Inventory.
Runs through right to Page 50.
Скопировать
- Еще нет. Здесь ничего, на первый взгляд.
Моя жена провела полную инвентаризацию.
А комнаты?
- Do you know what's been taken?
Nothing from here.
My wife took a quick inventory.
Скопировать
ƒорога€, € не могу.
" мен€ инвентаризаци
¬ четверг, да, конечно
Honey, I can't. I have inventory to do that night.
- Aw.
- Uh, Thursday, sure. Absolutely.
Скопировать
- Что это значит?
- Инвентаризация.
В чем дело, товарищи?
- What does that mean?
- Inventory check.
Business souvenir.
Скопировать
Это нечасто используемое лекарство.
Его могли украсть в любой момент в последние 3 месяца после инвентаризации.
Но вход в отдел, конечно же, ограничен? Строго.
It's not a drug we use very often.
It could have been taken any time in the last three months, since our last stocktaking.
But entry to the pharmacy, it is, of course, restricted?
Скопировать
Ќесмотр€ на то, что федеральное законодательство требует ежегодной инвентаризации золота в хранилищах 'орт-Ќокса, азначейство посто€нно отказывает в еЄ проведении.
ѕоследн€€ достоверна€ инвентаризаци€ средств проводилась здесь при президенте Ёйзенхауэре в 1953 году
"ак куда ушло золото из 'орт-Ќокса? ¬ течение многих лет его продавали международным мен€лам по цене $35 за унцию.
Despite the fact that federal law requires an annual physical audit of Fort Knox gold, the treasury has consistently refused to conduct one.
The truth is that a reliable audit of whatever remains here, has not been conducted since president Eisenhower ordered one in 1953. Where did America's gold in Fort Knox go?
Over the years, it was sold off to European Money Changers at the $35 per ounce price.
Скопировать
Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
Мистер Фаллон, прежде, чем я купил Вашу студию, я лично провел инвентаризацию всей вашей собственности
Прошу прощения за вмешательство Мисс Чандлер, можете ли Вы уделить мне минутку, пожалуйста?
I didn't realize you two knew each other so well.
Mr. Fallon, before I bought your studio, I made a personal inventory of all of your property.
Pardon me for interrupting. Miss Chandler, may I see you a moment, please?
Скопировать
- У которого теперь есть пистолет копа.
- Я была в глубине склада проводила инвентаризацию.
- В котором это было часу?
Carrying a cop's gun.
I was in the back of the warehouse... doing inventory.
What time was it?
Скопировать
- А у тебя какие причины?
Мне надо обратно в магазин, у нас инвентаризация.
Бедняжка, провести целый вечер на этом складе унылого говна.
- WHAT'S YOUR EXCUSE? MICHAEL:
I HAVE TO GO BACK TO THE STORE. WE'RE RESTOCKING.
EMMETT: POOR BABY. SPEND THE ENTIRE EVENING ALONE IN THAT DREARY CRAP EMPORIUM?
Скопировать
Битва перенесена домой.
Инвентаризация.
Я помогу тебе, а ты - мне.
More like I brought the battle home with me.
Inventory.
I'll help you with yours if you help me with mine.
Скопировать
Да.
Корди, цель инвентаризации..
Эта "цель инвентаризации" меня достала.
Yep.
Cordy, the purpose of an inventory--
That "purpose of an inventory" speech again.
Скопировать
Это моя новая работа.
Я проведу инвентаризацию архива.
Приберусь тут немного но не сомневаюсь, что уже очень скоро вернусь в эфир как только приступлю к работе в архиве со своим обычным "всё-смогу" настроем.
Oh, this is, uh, this is my new job.
I, uh, catalogue the archive.
You know, I clean up a bit, but, uh, I figure I'll be back on the air in no time, as long as I attack this job with my trademark "can-do" attitude.
Скопировать
Я не могу позволить, чтобы это случилось со мной.
Чтобы через пятнадцать лет я всё еще занимался инвентаризацией и направлял покупателей в места нужных
Алло!
I CAN'T AFFORD TO LET THAT HAPPEN TO ME.
I... 15 YEAR FROM NOW, I CAN'T STILL BE DOING INVENTORY AND DIRECTING SHOPPERS TO OUR SUPER SALE ON BACKYARD BARBECUES.
Daphne: [ On answering machine ] Hello-o-o?
Скопировать
Корди, цель инвентаризации..
Эта "цель инвентаризации" меня достала.
Это была не моя идея.
Cordy, the purpose of an inventory--
That "purpose of an inventory" speech again.
This wasn't my idea.
Скопировать
Ты знаешь, сколько времени я жду, чтобы мужчина спросил меня об этом?
Мне нужно, чтобы кто-то остался после работы, чтобы помочь мне с инвентаризацией.
Извини, у меня репетиция церковного хора.
DO YOU KNOW HOW LONG I'VE BEEN WAITING FOR A MAN TO ASK ME THAT?
I NEED SOMEBODY TO STAY LATE AND HELP ME WITH INVENTORY. MARLEY:
OH, SORRY. I'VE GOT CHURCH CHOIR PRACTICE.
Скопировать
Я назначаю на ваше место друга мистера Джонстона - поэта и учёного Чен Сяо Сюя.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было
Запретный Город превратился в театр без зрителей.
I am appointing Mr Johnston's friend... the poet and scholar Chen Hsiao-Hsiu ...to be the new Lord Chamberlain
I want him to supervise a detailed inventory... of the lmperial storerooms So that we can learn exactly how much has been stolen 29.970
The Forbidden City had become a theatre without an audience
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инвентаризация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвентаризация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение