Перевод "hustlers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hustlers (хаслоз) :
hˈʌsləz

хаслоз транскрипция – 30 результатов перевода

"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes--
race this country might have been... if we could have kept it out of the hands... of greedy little hustlers
McGovern made some stupid mistakes... but in context, they seem almost frivolous... compared to the things Richard Nixon does every day of his life... on purpose, as a matter of policy... and a perfect expression of everything he stands for.
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут:
"один из немногих, баллотировавшихся в президенты Соединённых Штатов, в этом веке, кто по-настоящему понимает, каким невероятным памятником всем лучшим качествам человечества могла стать эта страна, если бы нам удалось вырвать ее из лап таких маленьких жадных пройдох, как Ричард Никсон.
МакГоверн допустил ряд глупых ошибок но в контексте они кажутся, чуть ли, не пустяками по сравнению с теми вещами, которые Никсон делает каждый день своей жизни, целенаправленно, прикрываясь политикой, с абсолютно спокойным лицом, оправдывая всё, что он вытворяет.
Скопировать
IT LOOKS LIKE WE'RE GOING TO HAVE TO MOVE ANYWAY.
YUP, YOUR FRIEND STOCKWELL CHASED ALL THE HUSTLERS OFF LIBERTY AVENUE AND NOW THEY'RE RIGHT UNDER OUR
SAY WHAT YOU WILL ABOUT CITY LIVING, NOW YOU CAN'T BEAT IT FOR THE CONVENIENCE.
Похоже, нам и так придётся переезжать.
Да, твой друг Стоквелл прогнал всех проститутов с Либерти Авеню, и теперь они прямо под окном нашей спальни.
Что хочешь говори о жизни в городе, но ничто не сравнится с её удобством.
Скопировать
THEY'RE NOT KIDS.
THEY'RE HUSTLERS.
THEY'RE DRUG ADDICTS AND THEY'RE DANGEROUS, AND NOW THERE'S ONE IN OUR GOD- DAMN BATHROOM.
Они не дети.
Они проституты.
Они наркоманы, и они опасны, и сейчас один из них в нашей ванной, будь она проклята!
Скопировать
I'm fed up with hoofing in shows.
I'm sick of nightclubs, hustlers, bootleggers, chislers and smart guys.
I've heard all the questions and I know all the answers.
Я по горло сыта выступлениями в шоу.
Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
Я знаю ответы на все вопросы.
Скопировать
Now, here's this guy reading the dealer's hole card... and signaling his buddy at this table.
And that's just what these hustlers look for.
They cruise from casino to casino looking for weak dealers... the way lions look for weak antelope.
Ну, а теперь вот этот парень, подглядев что там передает информацию приятелю за этим столом.
Этим жуликам мало что надо...
Они ходят от одного казино до другого, ищут там слабых дилеров... также как львы ищут слабую антилопу
Скопировать
She was one of the best known... best liked and most respected hustlers in town.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke
# You only make me glad #
Она была самой известной... самой лучшей и самой дорогой проституткой в городе...
Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору.
Ты постоянно меня радуешь.
Скопировать
Much better than the Agamemnon.
People with pull, not cheap little hustlers.
I started today.
Намного лучше, чем в том кабаке.
Я буду больше зарабатывать, увижу приятных людей, которые могут мне помочь, разных шишек, а не всякий мелкий сброд.
Я уже работаю.
Скопировать
Vagrants and whores, you're wanted in Makeup!
Runaways and street hustlers, you're next!
- You had us worried, Derek.
Бродяги и проститутки, вас ждут гримеры!
Наркоманы и сутенеры, вы следующие!
- Мы волновались, Дерек.
Скопировать
You see, there are two kinds of people in this world:
the workers and the hustlers.
The hustlers never work and the workers never hustle.
Есть два типа людей:
работяги и мошенники.
Работяги - никогда не мошенничают, и наоборот.
Скопировать
the workers and the hustlers.
The hustlers never work and the workers never hustle.
And you, my friend, are a worker.
работяги и мошенники.
Работяги - никогда не мошенничают, и наоборот.
А тьi, друг, работяга.
Скопировать
How much did you lose?
They were hustlers.
How much did you lose?
Сколько ты проиграл?
Они жулики, ходят по разным районам и обчищают всех.
- Сколько ты проиграл? - Всё.
Скопировать
- Just one of Alan's hustlers.
- He went out with hustlers?
Well, no, not like that.
- Просто один из мальчиков Алана.
- Он ходил к проституткам?
Ну, не за тем, что вы подумали.
Скопировать
I didn't recognise the kid.
- Just one of Alan's hustlers.
- He went out with hustlers?
Я не был знаком с этим парнем.
- Просто один из мальчиков Алана.
- Он ходил к проституткам?
Скопировать
Depends what you pay for..
Look at these hustlers, they are eleven...
He'll like Mark immediately!
сколько заплатишь
Вы будете ждать его перед клубом... им одиннадцать...
Марек ему сразу приглянется!
Скопировать
You work in Spain?
Spain is full of Czech hustlers! ...
You haven't been there?
Подрабатываешь в Испании?
В Испании полно чешских педрил!
.. Вы не были там?
Скопировать
Who didn't want Ginger?
She was one of the best known... best liked and most respected hustlers in town.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners.
Кто не знал Джинжер?
Она была самой известной... самой лучшей и самой дорогой проституткой в городе...
Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору.
Скопировать
- Uh, beat.
- Ginger had the hustlers code.
- Take one for you.
- Эх, устала.
- У Джинжер были свои правила.
- Возьми одну себе.
Скопировать
Now, Rudy, I want you to just please draw it up the way I ask and bring it back to me, so I can review it, all right?
Here's the hustlers when they were still young and sweet.
You come back now, huh?
Напишите все, как я прошу, и принесите, чтоб я могла прочесть.
Это будет хорошим уроком этой шайке мошенников.
-Вы вернетесь?
Скопировать
What I'm trying to teach him and what he's learning there are two very different things.
Park hustlers play tactics, not position.
They rely on wild, unpredictable moves meant to intimidate their opponents.
то чему я его пытаюсь учить, и то что он хватает в парке это совершенно разные вещи.
Игроки в парке берут тактикой а не позиционной игрой.
Они делают дикие, неожиданные ходы с целью запугать противника.
Скопировать
Here's what they did.
About 5,000 years ago, a bunch of religious and political hustlers got together to try to figure out
They knew people were basically stupid and would believe anything they were told, so they announced that
Вот что они сделали.
Примерно 5 тысяч лет назад, кучка религиозных и политических шустряков собрались вместе и попытались выяснить как контролировать людей, как держать их в узде.
Они знали, что люди в основном были глупые и верили всему, что им говорят, и вот они объявили, что
Скопировать
Call the cops!
I know hustlers when I see them.
-I don't hustle, old-timer.
Вызывайте полицию!
Уж я умею распознать жулика.
- Я не жульничаю, ветеран.
Скопировать
I see gettin' all that money don't make you no smarter.
How y'all Viagra hustlers doin'?
We straight, baby!
Вижу, деньги не сделали тебя умнее.
- Как вы там, сексуальные маньячки?
- Ништяк, лучше не бывает, браток!
Скопировать
Man, when I was out there playing... we had no professionals.
All we had was hustlers.
I don't wanna be a hustler, Rags.
Парень, когда я играл, у нас не было профессионалов.
Были только игроки на деньги.
Я пока не хочу быть игроком на деньги.
Скопировать
Look at those losers.
Rednecks, ghetto hustlers, drug addicts, schizophrenics!
They're murderers! And who cares if they die?
Посмотрите на этих неудачников.
Простые рабочие, проститутки из гетто, наркоманы, шизофреники.
Они убийцы, и кого волнует, что они умрут?
Скопировать
We've seen all kinds since we joined the force.
B-girls, hustlers, blackmailers, shoplifters, drunks.
You know I think I'd still get married, if I could find a half-honest woman.
Каких мы только на службе не видели.
Проститутки, шантажистки, воровки, пьяницы.
Знаешь, я бы все-таки женился, найди я полупорядочную девушку.
Скопировать
Mm, there are some sick people out there.
Dopers, junkies, hustlers.
I'm Officer McMillan, and...
Вообще-то, в мире до фига больных.
Дурики, нарики, жулики.
Я - офицер МакМиллан, и это...
Скопировать
After one last test.
Can't tell you how many times two-bit hustlers have tried to rip me off with fake artifacts.
Which is where the cat scan comes in handy.
После еще одного теста.
Не перечесть, сколько раз мелкие дельцы пытались содрать с меня деньги за поддельные артефакты.
И вот тут приходит на помощь компьютерная томография.
Скопировать
What people like Maria need is our respect.
Gs, Hustlers, crisis averted.
Your drugs counsellor... has arrived!
Что нужно таким людям, как Мария, так это наше уважение.
Гс, нарики, кризис предотвращён.
Ваш советник по наркотикам...прибыл!
Скопировать
I figured there's no way you're not gonna come back and say goodbye.
Me and him -- we came up from three generations of hustlers.
Father and grandfather.
Я решил, что ты не сможешь не попрощаться с ним.
Мы с ним гангстеры в третьем поколении.
Как отцы и деды.
Скопировать
I-I wasn't drinking or taking drugs.
Because underage hustlers never do anything like that, do they?
Your Honor, I object!
Я не пил алкоголь и не принимал наркотики.
Потому что, малолетние проститутки такого никогда не делают?
Ваша Честь, я протестую!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hustlers (хаслоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hustlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаслоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение