Перевод "my favorite game" на русский
Произношение my favorite game (май фэйварит гейм) :
maɪ fˈeɪvəɹɪt ɡˈeɪm
май фэйварит гейм транскрипция – 22 результата перевода
I like playing Post Office.
It's almost my favorite game.
Six letters and seven postcards for Mr. McDowell.
Я люблю играть в "Почтовое отделение".
Это моя любимая игра.
Шесть писем и семь открыток для мистера МасДаула.
Скопировать
I loose myself.
I play my favorite game all day.
With you always monopolizing... all the game's interest.
Я летаю.
Я играю в мою любимую игру целый день.
С Вами всегда монополизация... все игры интересны.
Скопировать
It's huge.
- My favorite game.
Dad?
Сколько места!
Моя любимая игра!
Пап!
Скопировать
Only a few people can understand that.
It's my favorite game, too.
It is a fine game, isn't it?
Мало кто способен это понять.
Это и моя любимая игра.
Хорошенькая игра, да?
Скопировать
allright that's good thank you
congratulations and everything but I'd be lying if I said I wasn't excited to not have your face around polluting my
would you... sign this for me?
Ладно, и так сойдёт Спасибо
Этот парень... Спасибо Слушай, поздравляю и всё такое, но если скажу, что рад повсюду видеть твою рожу, это будет неправдой
Слушай, а ты... -не подпишешь её для меня? -Легко
Скопировать
Ah, roulette, huh?
My favorite game aside from "Call of Duty."
Chips, please.
ага! Рулетка, да?
Моя любимая игра не считая "Call of Duty".
Фишки, пожалуйста.
Скопировать
A game.
It's my favorite game, actually.
I used to play it with my brother.
Игра.
Это моя любимая игра, вообще-то.
Я играл в неё со своим братом.
Скопировать
It's like your new favorite game is finding fault with Nora.
My favorite game is counting all the things I'm dying to say to you but I don't.
Like, "Pipe down, you annoying nutjob."
Это твоя любимая игра "Придерись к Норе"?
Нет, моя любимая игра подсчитать все, что я умираю как хочу сказать тебе, но не говорю.
Например... "Ты меня уже достала, чудачка"
Скопировать
- Truth or Dare.
That is my favorite game in the whole wide world.
Great, I'll go first. Truth.
- Правда или Действие.
Обожаю эту игру.
Хорошо, я начну.
Скопировать
I didn't come here to play "Who's The Better Killer?"
But it's my favorite game. Haven't you heard?
I heard you came looking for me.
Я пришел сюда не для того, чтобы играть в лучшего киллера в тюрьме.
А разве ты не слышал, что это - моя любимая игра?
Насколько я знаю, ты попала сюда, потому что искала меня.
Скопировать
- Yeah.
Yeah, but I think my favorite game I've ever seen you play was you were down 12--
Hey, what's up, Brian?
- Ага.
Да, но я думаю, мой любимый матч Который я когда-либо видел с тобой когда вы проиграли 12 очков
Эй, в чём дело, Брайан?
Скопировать
Do you want to try mine?
Even though it's my favorite game in the whole world.
Here, let's trade.
Хочешь поиграть в мою?
Хотя это моя самая любимая на свете.
Вот, давай махнемся.
Скопировать
Spence?
Hide-and-seek was my favorite game with Melissa.
You wanna know why?
Спенсер?
Прятки были моей любимой игрой с Мелиссой.
Хотите знать почему?
Скопировать
You like to play games.
My favorite game was Dump the Chump, so...
Okay!
Тебе нравится играть в игры.
Моей любимой игрой была "Избавься от придурка", так что..."
Ладно!
Скопировать
Oh, can I play black and red?
- Oh, my favorite game. - Hey!
We got backsliders all over this mountain, undermining us, and here you sons of bitches sit, playin' hearts, which is where I oughta shoot every last one of you right now!
А можно мне сыграть в червы?
Любимая игра.
На этой горе куча заговорщиков строит против нас козни, а вы, сукины дети, сидите и играете в карты. Да я вас всех за это застрелить должен.
Скопировать
What are you doing?
Playing my favorite game.
It's called "don't be a hero."
Что ты делаешь?
Играю в свою любимую игру.
Называется "Не будь героем".
Скопировать
I do hard things every day.
morning I strapped a 100-pound weight to my ankle and I jumped into the deep end of my pool to play my
Stay alive.
Я преодолеваю трудности каждый день.
Сегодня утром я привязал к ноге 100 фунтов и прыгнул на глубину бассейна что бы сыграть в свою любимую игру...
"выживай".
Скопировать
You're gonna play "Operation."
It is my favorite game.
Don't do this.
Сыграем в "операционную"?
Это моя любимая игра.
Не делай этого.
Скопировать
* Snot and Mertz playin' Risk *
* "I'm betrayed, my favorite game * * You're playing with that bully *
* What, now y'all close?
* Снот с Мертцем играют в "Риск"! *
* "Меня предали, в любимую игру * * ты играешь с этим быдланом. *
* Вы что, теперь друзья?
Скопировать
With pen and paper, shield and sword... [both] ...our quest shall be our sweet reward!
This is my favorite game in the whole multi-verse.
I can't believe they still make it.
Бумага, ручка, Щит и меч - Чтоб квест наш эпичный В награду облечь.
Это моя любимая игра во всей мультивселенной.
Не верится, что их до сих пор выпускают.
Скопировать
This is a strange game.
Oh, this is my favorite game.
Evasion.
Это странная игра.
О, это моя любимая игра.
Исчезновение.
Скопировать
Want to go?
I told her it was my favorite game.
Tag, you're it!
Want to go?
I told her it was my favorite game.
Tag, you're it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my favorite game (май фэйварит гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my favorite game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фэйварит гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение