Перевод "streetlight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение streetlight (стритлайт) :
stɹˈiːtlaɪt

стритлайт транскрипция – 30 результатов перевода

We're rescued.
It took 'em two years to fix the streetlight outside my apartment.
Wow, this is beautiful. Well?
Они придут ее чинить и мы спасены.
Прошло два года, прежде чем починили уличные фонари у перед моим домом.
Ух ты, как красиво!
Скопировать
Walk west of Oxford Street, turn left into Hanway Street left into Hanway Place then right again into Orme Lane.
Stop at the second streetlight you come to
This is the one.
Иди на Запад от Оксфорд-стрит, потом сверни налево, на Ханвэй. Затем налево к Ханвэй-плейс. Потом направо в переулок Орм.
Остановись у второго фонаря.
Да, здесь.
Скопировать
He's gonna get some.
Of the glare from the streetlight out of his apartment.
You know, so he's closed the drapes there so he can have a nice, pleasant conversation with your little sister.
А ему перепадёт.
Попадёт блик... от фонарей в его квартиру.
Понимаешь, он задёрнул шторы,... чтобы мило и славно... поболтать с твоей младшей сестрой.
Скопировать
Remember red means stop.
Like a streetlight, right?
-Yeah.
Запомни красное означает "стоп".
Как на светофоре, да?
-Именно.
Скопировать
I can't see a thing.
They could put up a streetlight once in a while in Rome.
Would you like to meet and make love?
Ни черта не вижу!
Могли хоть один фонарь в Риме поставить!
Может, встретимся и займемся любовью?
Скопировать
I've got nothing against this project, but look...
They want to put a streetlight right here. Near my bedroom window.
We could move it a bit, no?
Я не имею ничего против этого проекта, но взгляните сюда...
Они хотят установить осветительный фонарь прямо напротив окна моей спальни.
Мы можем его немного переместить.
Скопировать
Yes, sir, I'm certain.
It was shadowy, but it was light enough from the streetlight so I could see it.
That's all, thank you. Your Honor, I'd like to show you this gun.
ƒа, сэр, уверен.
Ѕыло темно, но было достаточно света от уличного фонар€, чтобы увидеть это.
Ёто всЄ, спасибо. ¬аша честь, € бы хотел показать вам это оружие.
Скопировать
- That's funny!
- They were under a street light.
- That's lucky.
- Забавно!
- Они лежали под фонарем.
- Повезло.
Скопировать
I don't know any whores.
She's waiting for a customer by the broken street light.
A guy comes up and asks, "How much?" She says, "200".
Не знаю никаких шлюх.
Под разбитым фонарем она ждет клиента.
К ней подходит мужчина: "Сколько?"
Скопировать
Do you like whores?
I saw her one night behind the Prefecture, in the shadow of a street light.
The street light was broken.
Вам нравятся шлюхи?
Я видела ее однажды вечером позади префектуры. Она стояла у фонаря.
Он не горел.
Скопировать
I saw her one night behind the Prefecture, in the shadow of a street light.
The street light was broken.
- And then?
Я видела ее однажды вечером позади префектуры. Она стояла у фонаря.
Он не горел.
И что?
Скопировать
Until last night.
He was only 12 feet away with a streetlight behind him.
It's not a hard shot.
До вчерашнего вечера.
Он был в 5 метрах от вас, сзади светили фонари.
Не самый сложный выстрел.
Скопировать
I was pretty toasted.
And that streetlight was on, 'cause I could still see.
And he was waiting.
Я хорошенько набрался.
Я все видел, значит фонари были включены.
Он ждал.
Скопировать
This means that the- - The sunlight Hitting the surface of Pluto Is about 1,000 times Fainter than it is on the Earth.
It's maybe About the same brightness As being outside Under a dim street light At night.
You could probably, you know, You could take a book. You could probably Read it there.
Свет Солнца, достигающий Плутона, в тысячу раз слабее, чем на Земле.
Яркость там такая, как на плохо освещенной ночной улице на Земле.
Можно взять с собой книжку почитать, но надо запастись фонариком.
Скопировать
Never underestimate the power of a man in love.
Plus I could see it starting to fall against the streetlight.
It's my first snow. Ye.
Никогда не недооценивай мощь влюбленного мужчины.
Плюс я мог видеть, что снег начал падать против света уличного фонаря.
Это - мой первый снег.
Скопировать
He would have needed night vision.
The phosphor on Carlson's shoes was from a broken streetlight.
You could have just turned it off, Abby.
Ему бы понадобилось ночное зрение.
Фосфор на ботинках Карлсона был от разбитого уличного фонаря.
Могла бы его просто выключить, Эбби.
Скопировать
Who were you protecting, Sergeant?
Are you sure the streetlight was busted?
I confirmed it with the City Street and Sanitation Department.
Кого вы защищали, сержант?
Ты уверена, что уличный фонарь был разбит?
Мы с Департаментом коммунального хозяйства это утверждаем.
Скопировать
I'll meet you there later.
All right, but watch out that a streetlight doesn't accidentally break off, swing down, and decapitate
Will do.
Увидимся позже.
Хорошо, но смотри чтобы уличный фонарь случайно не сломался, упал и обезглавил бы тебя.
Хорошо.
Скопировать
Look out the front window.
Under that streetlight.
That's where my father's body fell over the railing. Some websites show the whole thing in slow motion because it's just so much better that way.
Посмотри в окно.
Видишь тот фонарь.
Именно оттуда тело моего отца упало вниз и многие вебсайты показал и его в замедленной съемки, чтобы могли лучше рассмотреть.
Скопировать
--Right.
(Under a streetlight, I call your name) Is he a good man or a bad man?
Baby, there's no such thing.
- Точно.
Он хороший и плохой?
Милая, всё не так просто.
Скопировать
# Searching in the night #
# Streetlight # # People #
# Livin'just to find emotion #
Их тени рыщут в ночи
Люди в свете уличных фонарей
Живущие лишь поиском эмоций
Скопировать
# Don't stop believin' # # Hold on to that feelin' #
# Streetlight #
# People, ohh-oh-ohh #
Не переставай верить
Храни в себе эти чувства
Люди в свете уличных фонарей
Скопировать
Possible drunk driver.
Hit the streetlight; car exploded.
Were you the first one to respond?
Возможно пьяный водитель
Врезался в фонарь автомобиль взорвался
Ты была первой, кто появился на месте происшествия?
Скопировать
Listen.
The bullet that killed King ricocheted off a streetlight outside the club.
He wasn't the intended target.
Послушайте.
Пуля, попавшая в Кинга, срикошетила от столба рядом с клубом.
Не в него целились.
Скопировать
Hold on.
How is it that the one street light in New York City that can block our camera view of the crime is being
This guy just happens to come along ten minutes before the heist to fix it?
Стой.
Как получилось, что фонарю с установленной на нём камерой с видом на место преступления потребовался ремонт.
Это случайно, что туда пришёл монтёр ровно за 10 минут до ограбления?
Скопировать
Your computer, your phone bills, your text messages, your e-mails, your credit cards, and your bank records-- look, I know every asinine thing you've done since the second grade, so don't play with me.
I'm just a street light guy.
Really?
Твой компьютер, твои счета, твои СМС-ки, электронная почта, кредитки, банковские счета... слушай, я знаю о всех твоих косяках со второго класса, так что не надо со мной играть.
Я всего лишь фонарь чинил.
Неужели?
Скопировать
Really?
Says he's just a street light guy, this guy.
Those are my kids. Uh-huh.
Неужели?
Он говорит, что всего-то фонарь чинил.
Это мои дети.
Скопировать
Lancaster, tell me you're not talking about my witness.
- We were stopped at a street light,
She started saying, "coffee, two sugars,
Ланкастер, скажи мне, что ты не говоришь о моем свидетеле.
- Мы остановились на светофоре,
Она начала говорить, "кофе, 2 ложки сахара,
Скопировать
To bring you your regularly scheduled job.
All right, first this mugger is delivered to Detroit Metro police, and he's in a twisted streetlight.
Look at that.
Чтобы вернуть тебя к рабочей рутине.
Так, сначала в полицию Детройта доставили вора, обмотанного фонарным столбом.
Посмотрите на это.
Скопировать
Strangers waiting Up and down the boulevard Their shadows searching
Streetlight people Ling just to find emotion Hiding somewhere
Working hard to get my fill Everybody wants a thrill
Незнакомцы бродят в полумраке по бульвару в надежде кого-то отыскать.
Ночные жители, что жаждут ярких переживаний, прячутся где-то там, в темноте...
Изо дня в день тянешь одну лямку, а так хочется приключений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов streetlight (стритлайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streetlight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стритлайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение