Перевод "simple foods" на русский

English
Русский
0 / 30
foodsпищевой кушанье угощение пища продовольственный
Произношение simple foods (симпол фудз) :
sˈɪmpəl fˈuːdz

симпол фудз транскрипция – 31 результат перевода

For scrofula, nothing.
For scurvy, a doctor's drugs are useless but simple foods - green vegetables, fresh fruit can effect
But.. these are precisely what the poor cannot afford, so they bleed and die.
От золотухи - ничем.
От цинги лекарства бесполезны, но простая еда - зеленые овощи, свежие фрукты могут вылечить практически сразу.
Но... именно этого бедняки не могут себе позволить, поэтому умирают, истекая кровью.
Скопировать
For scrofula, nothing.
For scurvy, a doctor's drugs are useless but simple foods - green vegetables, fresh fruit can effect
But.. these are precisely what the poor cannot afford, so they bleed and die.
От золотухи - ничем.
От цинги лекарства бесполезны, но простая еда - зеленые овощи, свежие фрукты могут вылечить практически сразу.
Но... именно этого бедняки не могут себе позволить, поэтому умирают, истекая кровью.
Скопировать
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
Все?
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Их организм не может ей сопротивляться.
Скопировать
Well, Houston, what do you want us to do?
Simple.
Fight.
Итак, Хьюстон. Что мы должны делать?
- Всё просто.
Сражаться.
Скопировать
Let's calm down.
Marie, everything is simple, even dying.
HOW?
Давайте успокоимся и подумаем.
Мари, все просто, и умирать - тоже.
как это?
Скопировать
You're right.
Life is simple.
Three minutes until 1 2:00.
ты права.
Жизнь проста.
три минуты до полуночи.
Скопировать
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
Скопировать
How can you do it?
- I don't know... it's simple.
What is it?
Как вам это удается?
- Не знаю..нормально
-Что это?
Скопировать
That finally explains it.
Simple.
Your station is the means by which these beings got here.
Наконец этому есть объяснения.
Вы не могли бы раскрыть нам этот секрет?
Конечно. Именно ваша метеостанция стала причиной появления здесь этих существ.
Скопировать
A diamond and a club?
Don't be so smart, anyone can make a little simple mistake.
Captain...
Бубновый и трефовый?
Хватит придираться, каждый может малость напутать.
Капитан...
Скопировать
Professor Bloom has proved a example of the new man effeminate.
His moral nature is simple and lovely.
Many consider him a wanted man, a dear person.
Профессор Блум — образец нового женственного мужчины.
Душевные качества его просты и привлекательны.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Скопировать
Everything is clear-cut now.
It's quite simple.
Quite so.
Теперь все ясно.
Это очень просто.
Именно так.
Скопировать
is she a wicked girl or born to royalty?
A movie celebrity or a simple florist?
I know she´ll come to me.
Она грешница или рождена королевой?
Звезда киноэкрана или просто цветочница?
Я знаю, она придет ко мне.
Скопировать
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
У этой единицы стерты все знания.
Скопировать
They appeared to be related, so I worked out the principle that controls them.
It was simple really.
Like doing a sum backwards.
Они показались связанными, таким образом, я понял принцип, который управляет ими.
Это было действительно просто.
Как вычисление обратной суммы.
Скопировать
You'll only delay matters.
It's a simple matter for me to reconnect the gas.
Yes, I'm sure it is.
Вы только задерживаете процесс.
Это элементарно, повторно пустить газ.
Да, я уверен, что так.
Скопировать
I had it all.
Plain and simple, I could have had it all.
Plip, plop.
У меня могло быть всё.
Просто и понятно, у меня могло быть всё.
Плип, плоп.
Скопировать
Show me!
You will understand that he is rather simple.
He's quite dumb, but, uh... that has its advantages for us.
Покажите мне!
Вы поймете, что он довольно прост.
Он немой, но, мм..., для нас это даже преимущество.
Скопировать
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Yes.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
Да.
Скопировать
- We'd be dead now.
Pretty simple, isn't it?
- A mouse!
- Мы были бы сейчас уже мертвы.
Довольно просто, не так ли?
- Мыши!
Скопировать
I would recommend that we put the unit back in operation and I et it fail.
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Скопировать
It's clear, now he's that girl, Nancy Queen, who was about to marry a dentist.
No, it's not that simple.
I would say that on top we have Fox, and underneath - that girl.
Очевидно, что осталась одна девушка, эта Нэнси Квин. Та, что должна была выйти за дантиста
Нет, все не так просто.
Скажем так: сверху у нас Фокс, а внизу - девушка
Скопировать
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Simple answer.
It was 17 degrees.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
- Было минус десять.
- Именно.
Скопировать
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Скопировать
That's the first time you've asked my advice since you were 10.
It's really very simple.
All you have to do is give up a little bit of you for him.
Давно ты не спрашивала моего совета, дочка.
Это так просто.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Скопировать
Take my arm, put it around your neck.
Very simple, right?
And then it's all in the leverage.
Поднимаю руку, кладу тебе на шею.
Очень просто, да?
А дальше совсем просто.
Скопировать
Like to try that with me?
Now, this is really quite simple.
I'm going to say a word, and you come back at me... as fast as you can with whatever comes to mind.
Попробуешь так со мной?
Всё очень просто.
Я говорю слово, а вы как можно быстрее... отвечаете первое, что придет вам в голову.
Скопировать
You wanna commit murder, go ahead.
But where's the sport in a simple hanging?
Sport?
Вы хотите совершить убийство, давайте.
Но в чем прелесть от простого повешения?
Прелесть?
Скопировать
Be logical.
I'm not some simple shepherdess you can awe.
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria.
Будь логичным.
Я не какая-то пастушка, уверяю тебя.
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий.
Скопировать
It's not Heloise.
It's Gigi plain and simple.
Gigi, listen to what we're saying to you, please.
Я не Элоиза.
Я Жижи.
Жижи, выслушай нас, пожалуйста.
Скопировать
Prince no, she's angry at him.
I do not know how anyone can not understand such a simple thing.
- Come get him!
Ну, за кого... За принца нет, на него она гневается.
Я не понимаю, как кто-то не может понять такую простую вещь.
- Быстро за ним!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple foods (симпол фудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple foods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпол фудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение