Перевод "soak" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soak (соук) :
sˈəʊk

соук транскрипция – 30 результатов перевода

Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
We got to soak that soup up.
Last is the smell.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Нам нужно чем-нибудь собрать этот суп.
И последнее - запах.
Скопировать
That's right.
Now just soak in that image for a while.
Everybody in the room ok with pretending that... never happened?
Именно так.
Теперь останьтесь и переварите это.
Все в этой комнате согласны с тем, что... этого момента не было?
Скопировать
We make the donor kid sicker.
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Мы усугубим болезнь мальчика-донора.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Скопировать
That's an underpad.
Underpads soak up urine.
Or... it could be a place mat.
Это исподнее.
Оно впитывает мочу.
Или ... это может быть скатертью.
Скопировать
You're very quick to say so.
And you're very quick to soak your hands in my blood.
Which makes you better than me how, exactly?
Ты слишком торопишься с выводами.
Торопишься обмыть руки в моей крови.
И в чём же ты тогда лучше меня?
Скопировать
There's hundreds of them.
They enter you and soak up the moisture out of you.
They drink you alive.
Эти штуки... их там сотни.
И высасывают всю жидкость в твоем теле.
Они выпивают тебя живьем.
Скопировать
If you've got a bad cold, you'd better take care of it, boy.
Go home and soak your head.
Good night.
Если ты сильно замёрз, тебе лучше пойти домой и согреться.
Иди домой и прими горячий душ.
Спокойной ночи.
Скопировать
Who can take a rainbow, wrap it in a sigh?
"Soak it in the sun and make a groovy lemon pie" Oompah.
Oh, geez.
Кто может взять радуга и засунуть носок?
Вымочите это в солнце и сделайте кайфовый лимонный пирог.
-Думпа.
Скопировать
- Tokoku. animation: Yuichi Ito
for a while it lasted a stream named for Sogi doffing a rain hat to soak deliberately in the northern
- Kakei. animation: Keita Kurosaka
Т о к о к у Аниматор Юити Ито
Сброшу шляпу, И пусть мочит меня Северный дождь!
К а к э й Аниматор Кэйта Куросака
Скопировать
Besides, it's the same price no matter where you go!
We have to soak you good!
It's not enough.
Да и цены везде примерно одинаковые.
У нас тут давно уже не было приезжих, так что нам надо выжать из вас как можно больше денег.
У меня не хватит...
Скопировать
HOW'D YOU GUESS?
Woman: HONEY, WHY DON'T YOU GO SOAK IN THE HOT TUB?
GOOD IDEA.
- Как вы догадались?
Милый, может, тебе полежать в джакузи?
Хорошая мысль.
Скопировать
Titans!
Soak him!
Soon as we hand Sparky over to the cops how 'bout we swing by the drive-thru?
Титаны!
Залить его!
Как только сдадим нашу искорку полиции как на счёт прокатиться куда-нибудь?
Скопировать
I'll drop by tomorrow, we'll have to wait before deciding.
Soak his head in warm water, and if the pain persists, give him this.
- Tell me, Doctor, is it serious?
- Я зайду завтра, надо подождать, прежде чем принимать решения.
Протирайте голову теплой водой, и если боль останется, дайт ему вот это.
- Скажите, доктор, это серьезно?
Скопировать
It's nothing.
- Good evening, and don't forget to soak his head in warm water.
- Good evening.
Ничего страшного.
- Приятного вечера, и не забывайте протирать его голову.
- Приятно вечера.
Скопировать
- I see a merry-go-round!
He said to soak it in warm water!
I really will have to soak it in warm water.
- Карусель!
Он сказал, протирать теплой водой!
И правда придется протирать теплой водой.
Скопировать
He said to soak it in warm water!
I really will have to soak it in warm water.
Nannarella, bring me the sugar.
Он сказал, протирать теплой водой!
И правда придется протирать теплой водой.
Наннарелла, принеси сахар.
Скопировать
Why do I make tomato?
They always soak through the bread.
Try one of these.
Зачем я добавляю томат?
Он всегда пропитывает хлеб.
Попробуйте вот эти.
Скопировать
Nor will i allow you to humiliate anybody else As long as you're in this house.
Go soak your head.
Well, go on back to work.
Я не позволю тебе никого оскорблять пока ты в этом доме.
Не морочь себе голову.
Давай, за работу.
Скопировать
Oh, this is wonderful!
I could soak in here for a month.
Of course, you know it's really dangerous to take a bath so soon after dinner.
Это замечательно!
Я могу откисать здесь месяц.
Конечно, ты знаешь как это плохо принимать ванну так скоро после обеда.
Скопировать
Sure. I go every day for a little while after lunch.
He don't soak me nothing.
He's doing it for free because I'm an interesting case. Yes.
Кoнeчнo. я кaждый дeнь зaглядывaю к нeмy нeнaдoлгo пoслe лaнчa.
Oн дaжe дeнeг c мeня нe бepeт.
Дeлaeт этo coвepшeннo бecплaтнo, пoтoмy чтo y мeня интepecный слyчaй.
Скопировать
Some Congressional committee to investigate our morale.
all we do is swing in hammocks with blonde Fräuleins, swap cigarettes for castles on the Rhine and soak
Well, let's not kid ourselves. Some of you do go overboard once in a while.
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Что ж, скажем честно, кое-кто из нас иногда забывается.
Скопировать
Tell us about it, Dobbsie.
First off, I'm going to a Turkish bath to sweat and soak... till I get all the grime and dirt out of
Then I'm going to a haberdasher and gonna get myself a brand-new set of duds.
Расскажи нам, Доббси.
Ну, во-первых, я пойду в турецкие бани, чтобы хорошенько пропотеть и отмокнуть, пока вся грязь из меня не выйдет.
Затем пойду к галантерейщику и куплю новенький набор безделушек:
Скопировать
NAOMI: Lt was perfectly delicious.
LENA: Lt's much better if you soak it in vinegar overnight. HENRY:
All right, Lena, you can clear.
Это было восхитительно.
Будет лучше, если замочить в уксусе на ночь.
Хорошо. Лина, можешь прибирать.
Скопировать
Guess so.
Just gonna lie here and soak.
Essie.
Думаю, да
Буду лежать здесь и отмокать...
Эсси
Скопировать
You could put this on.
Take your dress and put it to soak in the bathtub.
Come back here and sit on the bed, and we'll have a talk.
Надень вот это.
Сними платье и замочи в ванне.
Иди сюда, присядь, поговорим.
Скопировать
I park on top of the scar...
Openup the engines, soak up the radiation...
Like filling her up with petrol, and off we go! Into time!
Я паркую её прямо на шраме на пару дней и...
- ...открываем двигатели, впитываем впитывают радиацию...
- ...будто заправляем её топливом, и вперёд!
Скопировать
You're very quick to say so.
You're very quick to soak your hands in my blood.
Which makes you better than me how, exactly?
Ты слишком торопишься с выводами.
Торопишься обмыть свои руки в моей крови.
И после этого считаешь себя лучше меня, да?
Скопировать
And the moment I did that, I brought it back to life.
So the Doctor said, when you travel in time, in the Tardis, you soak up all this... background radiation
It's harmless, it's just there.
И в эту же секунду я его возродила.
Доктор сказал... Что в течение путешествия во времени в ТАРДИС в тебе накапливается... фоновая радиация.
Она безвредна, но всё же она есть.
Скопировать
I'm just on my way out.
out too, but I just noticed that it's started to rain again and I'm looking for some shoes that won't soak
I got you some of those cigarettes you like.
Я как раз ухожу.
Я уходил тоже, но заметил, что снова пошел дождь, смотрел на туфли - выдержат ли они.
Возьми, эти сигареты для тебя.
Скопировать
Maybe it's the weather.
Soak your feet in hot water.
- I'll bring you the hot water now
Погода, наверное...
Знаете, что нужно сделать?
Попарить ноги. - Сейчас принесу горячую воду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soak (соук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение