Перевод "нехитрый" на английский

Русский
English
0 / 30
нехитрыйuncomplicated guileless simple artless
Произношение нехитрый

нехитрый – 30 результатов перевода

Пока смерть не разлучит нас.
Да, клятва - дело не хитрое.
Самое трудное - найти того, кто ее достоин.
Until death do us part.
Yes, the vow is simple.
Finding someone worthy of such a promise is the hard part.
Скопировать
Нет-нет-нет.
Это была не хитрость.
Это был урок.
No, no, no.
It wasn't a prank.
It was a lesson.
Скопировать
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Таким вот нехитрым способом я вышел на след Троицы
"Шесть ручейков"
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
And it was in one of those that I picked up Trinity's trail.
"Six brooks."
Скопировать
Постойте, а вдруг это какая-то хитрость?
Это не хитрость.
Это чудо.
Wait, what if this is some kind of trick?
This isn`t a trick.
It`s a miracle.
Скопировать
Ты вчера ел голубику.
Не хитри, Тревор Резник.
Я тебя расколола.
You had that last night.
You don't fool me, Trevor Reznik.
I have you figured out.
Скопировать
Знаменитый алмаз?
Вы не хитрите. Расскажите мне немного о месье Сарояне.
- Вы хорошо его знаете?
The famous diamond?
Tell me a bit about Monsieur Saroyan.
Do you know him well?
Скопировать
"Ты знаешь, что ждёт того, кто откажется от свидетельств против ведьмы? .."
Теперь и тебя, красавица, ждут всё те же нехитрые, хоть и обременительные процедуры...
"Во имя Святой Троицы, излей слёзы, коли не ведьмой себя мнишь!
"You know the punishment for those who refuse to witness against a witch?"
And so they fetch you too, young maiden, giving you their unfailing test.
"In the name of the Holy Trinity, if you are not a witch, you will now shed tears!"
Скопировать
Он заводятся сами собой.
Вот таким нехитрым движением.
Мы тоже автоматы.
It winds itself up.
Simply through motion.
We, too, are machines.
Скопировать
-Да, Акатава, я знаю, что должен предать пришельцев смерти. Но это должна подтвердить ты.
-Не хитри, ты не хуже меня знаешь, что сегодня в третий день Оолнца в доме Манго мне предназначено стать
Я тоже женщина, я никогда не знала мужчины.
Yes Acatava, I know that I should put them to death.
But you have to sanction it.
Don't be cunning, you know this is the third day of the Sun in the House of Manco and I am destined to become the wife of one of these strangers.
Скопировать
- Да какой тут способ.
Дело нехитрое.
А то что ж: один в 7-ми комнатах расселился, штанов у него 40 пар а другой по помойкам шляется, питание ищет.
- How to do it?
That's plain enough.
What do you think? Here's one guy who spreads himself out in seven rooms and has forty pairs of pants, ...and there's another who hangs around garbage cans looking for something to eat.
Скопировать
Ну же, Сьюзан!
Сьюзан, не хитри!
Ты сама его испекла?
Now, now, Susan.
Now, Susan, don't be sly.
Did you make this yourself?
Скопировать
Мы не можем ждать целый день.
Помни, за воротами толпы людей, которые понимают в лошадях и которые с радостью займутся твоей нехитрой
Черт побери.
- If he were wrong.
He was wrong! I've forgotten more about horses than he'll ever know.
There. What did I tell thee?
Скопировать
Может, ты его попросишь платить за квартиру?
Дело нехитрое.
Может и так, но меня бесит, что этот болван постоянно тут торчит, суёт во всё свой нос.
You should ask him to pay the rent.
That was stupid.
I'm getting angry about you snooping around here.
Скопировать
Я пока не знаю, какие им дать имена ...
я всегда думал что свадьба, дело нехитрое ƒевушка и юноша встречаютс€, влюбл€ютс€, он покупает кольцо
ќна покупает платье. ќни говор€т "ƒа".
I haven't yet decided what names to give them.
I used to think a wedding was a simple affair. Boy and girl meet. They fall in love.
She buys a dress. They say, "I do."
Скопировать
Командор Крилл предупредил меня, ты хитрый.
Я не хитрый, я просто замерзаю.
Что-то происходит здесь.
Krill warned me you were tricky.
I'm not tricky, I'm just freezing.
Something's going on here.
Скопировать
Ты хитрый.
Я совсем не хитрый.
Нет, хитрый.
You're smart.
- Me? I'm not smart at all.
- Yes, you are.
Скопировать
Он упал, ударился головой о стрингер и свалился за борт.
Дело не хитрое.
Да, но... несколько деталей не дают мне покоя:
He collapsed, hit his head and passed overboard.
Not too complicated.
Yes, but several things bother me.
Скопировать
Да чего ты боишься?
Дело-то нехитрое.
Одного убьёшь или сто – повесят тебя только один раз.
Some son you are.
What are you so afraid of?
Whether you kill one or one hundred, you only hang once!
Скопировать
Да, Джонни, посмотри хорошенько.
Сколько не хитри с зеркалом, отражение всегда смотрит тебе в глаза.
Я знаю, кто я.
That's it, Johnny. Take a good look.
However cleverly you sneak up on a mirror... your reflection always looks you straight in the eye.
I know who I am!
Скопировать
Давай, давай. Пошла.
Накануне праздника москвичи считали за честь пригласить ветеранов в гости, вручить им нехитрые подарки
Мы летим, ковыляя во мгле,
Come on, come on/ Go!
On the holiday eve, Muscovites deemed it an honor to invite veterans, present modest gifts to them and give moral support in their hard life/
Comin' in on a wing and a prayer
Скопировать
то нам нужен закон!
что бы все поняли эту нехитрую истину.
если мы выслушаем и е г о версию событий!
No matter how few we are, if we are to function as a group, we need law!
I want that understood.
But it wouldn't hurt to hear his side of the story!
Скопировать
стоит тебе только обернутся... и ты увидишь будущее.
что бы все поняли эту нехитрую истину... в чем дело?
!
Then if you turn around, you will see the future.
That must be realized for oneself. What's wrong, Rem?
!
Скопировать
И тебе не любопытно?
Ладно... приму душ, соберу нехитрые пожитки и - в родные пенаты.
Малдер!
Aren't you even curious?
I'm going to shower, I'll pack and then we'll get out of here.
Mulder!
Скопировать
"Задуманная амбициозным проститутом с порно-сайта"?
Нет, мистер Уайли, это не хитрость.
Знаете, может, у меня и нет миллиона долларов, как у Джорджа, но у меня есть правда.
"B-BY AN AMBITIOUS PORN SITE HUSTLER"?
NO, MR. WYLIE. IT'S NOT A PLOY.
YOU SEE, I, UH, I MAY NOT HAVE $1,000,000, LIKE GEORGE, BUT I DO HAVE THE TRUTH.
Скопировать
Для роли Санты тебе маловато лоска.
А тут дело-то ни хуя не хитрое.
Всего лишь работа, понимаешь меня?
You're pretty regular for a Santa.
It's not that big a fucking deal.
It's just a job, you know what I mean?
Скопировать
Не надо так, Роса.
Некоторые думают, что детей сделать - дело нехитрое.
Но на ребенка уходит много сил и терпения.
Don't think about that, Rosa.
There are people who think children are made in a day.
But it takes a long time- - a very long time.
Скопировать
- Нет!
Не хитри!
Та камера работает!
I'm not.
Malcolm.
You ain't slick.
Скопировать
Да, мы такие.
Не хитри со мной.
Взгляни на себя.
Yes, we do.
Don't go female on me.
Get wise to yourself.
Скопировать
Ромео на него ответит.
Ответить на письмо не хитрость.
Нет, он ответит писавшему письмо, как он поступает, когда на него наступают.
Romeo will answer it.
Any man that can write may answer a letter.
Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared.
Скопировать
Просто идем по тексту, определяем начало, конец, и начинаем создавать "слов":
аминокислоту, создать аминокислоту, создать аминокислоту, объединяем их в протеин, и, продолжив этот нехитрый
Конечно, всё не так просто.
So you would just read along, you'd find, start, stop, and then you'd go along in threes, build amino acid, build amino acid, build amino acid, build amino acid, stitch those together into a protein,
and if you keep doing that, eventually you'll come out with one of those.
It's not that simple of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нехитрый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нехитрый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение