Перевод "mementos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mementos (мемэнтеуз) :
məmˈɛntəʊz

мемэнтеуз транскрипция – 30 результатов перевода

Not for me, for my wife.
She loves mementos.
Certainly.
- Не для меня, для моей жены.
Она любит сувениры.
- Конечно.
Скопировать
I think you're behaving... just the way he'd want you to behave.
Picking up his little silver mementos... looking at his Law Review picture.
I think he'd like it... just to have you fondle his things.
Я думаю ты ведешь себя... именно так, как он бы хотел, чтобы ты себя вел.
Рассматривая его серебряные сувениры... глядя на фотографию Обзора Судебной Практики.
Я думаю ему понравится... когда ты нежно обращаешься с его вещами.
Скопировать
It records and projects, as well. Anywhere in free space. During the day, or at night.
To begin with I had intended to capture only certain scenes of our life here and to present them as mementos
I would never have imagined, as I began to realise after the first experiments that these reproduced people were almost conscious of themselves.
Сначала я хотел запечатлеть лишь некоторые эпизоды нашей жизни здесь и оставить их как сувенир, как альбом приятных моментов.
Я и представить себе не мог того, что заметил в ходе моих первых экспериментов, - что воспроизводимые мною люди будут почти осознавать себя.
Они не были мёртвыми образами или воспроизведёнными инертными объектами. Никто не смог бы отличить их от настоящих людей.
Скопировать
It's all that I am.
My personal mementos, my family album...
- lt's full of gold-pressed latinum.
Это все, что я есть.
Мои памятные сувениры, мой семейный альбом...
- Он забит латиной, и ты знаешь это.
Скопировать
People from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment.
Selling mementos while her brother... is allowed to be on exhibition... is only the beginning for Ruth
Admission is charged for twice-daily demonstrations... of Leonard's stunning prowess.
Люди со всей страны борются за место... чтобы посмотреть на новую диковинку.
Продажа сувениров, пока ее брат... выставлен для обозрения... только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста.
Дважды в день проводится демонстрация... ошеломляющего мастерства Леонарда.
Скопировать
- You are joking?
- Never, with mementos.
I'll give you 500, but don't take me for a fool.
- Вы шутите, я полагаю?
- С воспоминаниями - никогда.
Я дал вам 500 франков, но облапошить себя не дам!
Скопировать
You're a bastard.
What can you do with my mementos?
Invest them.
Вы - негодяй.
Зачем вам мои воспоминания?
Вложу их в дело.
Скопировать
You mean, you've kept it all these years?
Oh, well, you know how women are about mementos.
Yes, I remember.
Ты хранила это все годы?
Ну, знаешь ведь, что для женщины воспоминания.
Да, я помню.
Скопировать
It's just to have a memento.
Carcasses are the best mementos.
Leave that.
Это чтобы остались воспоминания.
Добыча - самое лучшее воспоминание от охоты.
Ладно, оставь его.
Скопировать
Don't sit there looking as though I hadn't.
They were all mementos.
But uhm...
А я его так любила!
Для меня, оно - это всё...
Но...
Скопировать
Let's be clear: I'm not charging you directly with the murder of your father. No, but I'm charging you with illegal carrying of a weapon.
Mementos from the war are all very fine, but you don't have a right to take them out of your home.
It's not a memento from the war.
Учтите: я задерживаю вас не за убийство отца, а за незаконное ношение оружия.
Сувениры с фронта - это замечательно. - Но их лучше держать дома.
- Это не сувенир.
Скопировать
- No, you won't.
- Well, how about I call you Dappy until you put mementos back in the box?
How does that sound, Dappy?
- Нет, не будешь.
- Давай так: я буду называть тебя Даппи пока ты не спрячешь мои вещи в коробке?
Как тебе такой вариант, Даппи?
Скопировать
Well, the point is, you worked on things.
It wasn't like a holiday where you'd come back home to your friends you know, with some small mementos
- Fishing for gifts?
Ну, главное, что ты разобрался со всем.
Это ведь не был отпуск, из которого ты возвращаешься домой к своим друзьям знаешь, с такими маленькими сувенирами в память о поездке.
- Ты клянчишь подарки?
Скопировать
They would only get on packed buses, so they could get that same feeling.
They kept all of their bus tickets as mementos.
Mui believes that the more tickets they collect, the more they will love each other.
Они садились только на автобусы, забитые до отказа, чтобы испытать то же самое чувство.
Они хранили на память все талончики на автобус.
Муй верила, что чем больше талончиков они соберут, тем больше будут любить друг друга.
Скопировать
Very good.
We'll dispose of these mementos when we're done here.
That way you won't be confused later by their unexplainable presence in your home.
Отлично.
[Одновременно] Мы избавимся от этих предметов, как только закончим.
Чтобы вы потом не удивлялись их необъяснимому появлению в вашем доме.
Скопировать
A smart guy doesn't leave photos on his computer, 'cause that's the first place the cops are going to look.
And then you're into mementos.
So where do you put the stuff that you pull off the net?
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
И тогда ты станешь историей.
Так где ты хранишь все то, что выкачал из сети?
Скопировать
Five, safety deposit boxes.
A potpourri of cash, valuables, documents... and meaningless mementos.
There is no record of anything put in a safety deposit box.
Пятое - индивидуальные банковские ячейки.
Там и наличные, и ценности, и документы, и бесполезные сувениры.
Описи содержимого этих ячеек просто не существует.
Скопировать
Why do you have so many?
My husband's mementos. He was always collecting this stuff.
Boxes of it.
Что это такое? Коллекция моего мужа.
Он всегда собирал подобные вещи.
У нас целый склад.
Скопировать
I told you not to look at that.
You keep dreaming of her because you keep these mementos around.
I'll throw them away for you.
Я же сказал вам не заглядывать.
Вы продолжаете грезить ею, потому как храните напоминания о ней.
Я выброшу их ради вас.
Скопировать
Tea cups? Tea bags?
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it, with the dog sniffing around for evidence
Well, the trail is pretty cold by now, but if Peter did kill Lois, we might find some clues in his garbage.
Можешь строить невиновного, но я найду доказательства, чтобы тебя посадить!
Т.е. на чайных чашках?
Умри Лоис Умри Отвратная Женщина Я тебя убью
Скопировать
Do you have anything from her
Pictures, personal items, mementos?
The day I was captured, My mother sent me to the market.
У тебя осталось что-нибудь о ней?
Фотографии, личные вещи, сувениры?
В день моего похищения, мама отправила меня на рынок.
Скопировать
My...
And Michael found that there was indeed a secret room where his father had stored the family mementos
"Nichael Bluth"?
Моё...
И Майкл обнаружил, что действительно существует тайная комната, в которой его отец хранил семейные ценности, в том числе его сертификат о рождении.
"Найкл Блют"?
Скопировать
There's your book.
Terry, we were thinking, a smart fellow like you might have kept mementos of the event just in case.
Inn case what?
Она ваша.
Терри, такой сообразительный парень, как ты, понимает, в случае чего -ты цель.
Что за случай?
Скопировать
My RV was filled with memories:
You know, mementos.
Yup, the freshmaker.
Когда у меня был дом на колесах, в нем была куча таких вещей:
всякие безделушки, сувениры, с которыми связано много приятных моментов.
Точно, моментов! Это те, с которыми "ты свеж и полон сил"!
Скопировать
It's for liars.
It's filled with mementos from every lie in our relationship.
Our first date, to the Buster Keaton film festival...
Для лжецов.
Она заполнена ложью наших отношений.
(Бутик для кошечек и собачек) ложь.
Скопировать
Yeah, well, it's not like we're renting out her room or anything.
I just don't want to get rid of all her little things, little mementos and whatnot.
So I just got asked out to happy hour from the teachers at school.
Да, ну, это не то, чтобы мы арендуем ее комнату или что-то типа этого.
Я просто не хочу избавляться от всех этих мелочей, памятных вещичек и всякой всячины.
Вообще-то, я просто пришла отпроситься на неформальное общение с учителями из школы.
Скопировать
So...
Mementos of Alisa's graduation from college.
A prom dress.
Итак..
Воспоминания об учебе Алисы в колледже.
Платье с выпускного.
Скопировать
Look around you.
Your entire house is filled with mementos...
Photographs, ticket stubs.
Посмотрите вокруг.
У вас полный дом напоминаний...
Фотографии, обрывки билетов.
Скопировать
I believe there's a box Chuck is protecting in his suite.
I'm guessing it's where Bart kept mementos, letters from my wife.
It would mean the world to me if I could have those things for myself.
Я думаю, есть коробка, которую Чак хранит в своем номере.
Я думаю, в ней Барт хранил воспоминания, письма от моей жены.
Для меня будет много значить, если я получу эти вещи.
Скопировать
It's like a show home. I mean, everything you'd expect but... anybody could have lived there.
No mementos, no photos, no letters.
It's just... blank.
Я хочу сказать, там есть все что положено, но... жить там мог кто угодно.
Ни сувениров, ни фотографий, ни писем.
Там просто.... пусто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mementos (мемэнтеуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mementos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мемэнтеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение