Перевод "rainbow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rainbow (рэйнбоу) :
ɹˈeɪnbəʊ

рэйнбоу транскрипция – 30 результатов перевода

It's genius.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Он гениальный.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Скопировать
You know what, I've seen the ads for these.
It's got that little sleepy bear who climbs into the clouds and then the clouds float away into a rainbow
Why don't you just take acid?
Знаешь, я видел рекламу этих таблеток.
Там был сонный мишка, который карабкался по облакам а потом облака перетекали в радугу.
Почему бы тебе просто не принять что-нибудь галлюциногенное?
Скопировать
I can't leave her there alone!
ga ima made eranda michi no What is here are the answers that you chose now be confident and go the rainbow
Lonely kaze ga fuite Lonely because the wind blew
Я не могу оставить ее там одну!
koko ni are no wa kimi ga ima made eranda michi no что раньше выбрал ты. kotaetachi yo hora jishin motte susumeba ii 0)}Послушай сердца зов и сам вступай 40)}на путь своей судьбы.
lonely kaze gafuite
Скопировать
{\3cH000000\cH8A7F78}In my memory, I kept looking for... {\3cH000000\cH8A7F78}...warmth in the lonely rain.
Even if my body dies, I will keep running until I reach the rainbow at the end of the world.
Youko reaches out her arms, she hugs soft animal skin.
Тепло людских сердец... Холодный дождь не смоет. что в памяти храню...
Меня ничем не удержать... И я иду вперед... Где радуга живет.
Йоко протянула руку. И обняла своего пушистого товарища.
Скопировать
You're welcome to eat what there is any time.
What there is is pretty standard fare- protein in all the colors of the rainbow
We do have sit-down meals- next one being at about 1800
Кушайте, когда пожелаете.
У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги
У нас есть также организованные приемы пищи - следующая трапеза будет около 1800
Скопировать
Complicated? !
Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance.. through the Rainbow Ring to the Golden Monkey.
You yank his tail, and you're in Paradise Pond!
Что в ней сложного?
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное Кольцо, чтобы поймать Золотую Обезьяну.
Дёргаешь её за хвост, и ты в Райском Озере.
Скопировать
The soul of man has been given wings.
He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs
Look up, Hannah.
Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь.
Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам.
Выше голову, Ханна!
Скопировать
Sorry.
Was it Rainbow Benny?
Yes, that was his name.
Извините.
Это был Радуга Бенни?
Да, его так звали.
Скопировать
I wonder.
That was Rainbow Benny, wasn't it?
- Shall I call the police?
И мне интересно.
Это был Радуга Бенни, да?
- Вызвать полицию? - Нет, нет.
Скопировать
- I'm at Mario's with Nick.
Major, Nick just had a run-in with Rainbow Benny but he got away.
Some records on Rainbow would help Nick.
- Я в ресторане Марио с Ником.
Майор, у Ника была стычка с Радугой Бенни, но тот сбежал.
Нику помогли бы материалы на Бенни.
Скопировать
That, Mr. Charles, will be your last deduction.
Yes, I almost closed the case with Rainbow Benny but now I'll close it with you.
Paul, you've got your scoop but you won't be able to write it.
Это, мистер Чарльз, ваше последнее умозаключение.
Да, я почти закрыл дело с Радугой Бенни, но сегодня я закрою его с вами.
Пол, ты получил свою сенсацию, но не сможешь ее опубликовать.
Скопировать
- Yeah?
- Rainbow Benny's here.
Send him in.
- Да?
- Радуга Бенни пришел.
Пусть войдет.
Скопировать
It's not a place you can get to by a boat or a train.
Somewhere over the rainbow
Mr. Gale.
Туда не добраться на лодке или на поезде.
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... где-то за радугой, высоко-высоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
- Мистер Гейл!
Скопировать
But she always escapes from me with impish skill.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Stay still!
Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
Слушай, ты и впрямь невозможен! Постой же спокойно!
Скопировать
Toto I have a feeling we're not in Kansas anymore.
We must be over the rainbow!
Now I know we're not in Kansas.
Тото, мне кажется, что мы не в Канзасе.
Мы перебрались через радугу!
Верно, мы не в Канзасе.
Скопировать
- I make my own luck, my dear.
Yes, and tonight I follow the rainbow.
Oh, you don't half talk, do you?
Я не прощаюсь, дорогая.
И сегодня, сегодня я последую за радугой.
Как вы говорите.
Скопировать
This is just to prove that I want to help you.
The rainbow is wide and long, lvy.
- Oh, now wait.
Прошу, в доказательство моих самых добрых намерений.
Радуга широка и длинна.
Подождите, мне нужно домой.
Скопировать
You missed the excitement.
Rainbow Benny ran out just as the cyclone came in.
- What?
Вы пропустили самое волнующее.
Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел.
- Что?
Скопировать
What of it?
That was four hours before Rainbow was killed.
If I was going to murder him, do you think I'd want a cab driver to know?
И что с того?
Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит.
Если я собирался его убить, думаете, водитель такси об этом бы знал?
Скопировать
And I haven't killed a jockey in weeks, really.
- When did you see Rainbow last?
- He saw him last night.
И я в последние недели не убивала жокеев.
- Когда вы видели Бенни в последний раз?
- Он его видел прошлым вечером.
Скопировать
The usual.
We're ending Gravity's Rainbow and Hetson insisted I'd never understand experimental ramblings.
Well, that's silly.
Обычно.
Мы заканчиваем "Радугу притяжения", и Хетсон целые 5 минут настаивал, что я никогда не пойму экспериментальные размышления.
Ну, это глупо.
Скопировать
Ooh, baby.
Who can take a rainbow, wrap it in a sigh?
"Soak it in the sun and make a groovy lemon pie" Oompah.
Пупсик.
Кто может взять радуга и засунуть носок?
Вымочите это в солнце и сделайте кайфовый лимонный пирог.
Скопировать
Steve, why do you care what I call the baby?
Because I don't want the baby named Rainbow.
Or Orisha or Ravi Shankar or any other name like that.
Стив, какая тебе разница, как я назову ребёнка?
Потому что я не хочу, чтобы его звали Рэйнбоу (англ. "Радуга").
Или Ориша, или Рави Шанкар, или как-нибудь в этом роде.
Скопировать
Hey, fishy, fishy, fishy, fishy.
Hey, an Australian rainbow fish. You're not gonna wanna put him in there.
- Oh, God!
- Эй, рыбка, рыбка.
- О, австралийская радужная рыбка но не надо класть ее туда.
О, Боже!
Скопировать
"A nd I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud:
and a rainbow was upon his head and his face was as it were the sun and his feet as pillars of fire."
You stay here!
"И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком;
над головою его была радуга, и лице его было как солнце, и ноги его как столпы огненные".
Оставайся здесь!
Скопировать
Pulling it out and let straws.
Three short straws they pogubiæe Drawing a rainbow.
Without discipline no army.
Пусть тянут соломинки.
Трое с короткими соломинками будут расстреляны семерыми с длинными.
Без дисциплины... нет армии.
Скопировать
Colourful curtain.
Like a rainbow. It makes you happy when you look at it.
You own my minibus.
Разноцветные шторы. Как радуга.
С ними веселее.
Мои автобус и счет в банке уже принадлежат тебе.
Скопировать
I feel
- I feel like a rainbow.
Anyone else feel like a rainbow?
Чувствую...
Чувствую себя радугой.
Кто-нибудь еще чувствует себя радугой?
Скопировать
Look!
The most glorious rainbow ever!
Oh, do me on it!
Гляди!
Самая красивая радуга!
Давай на ней трахнемся!
Скопировать
- I feel like a rainbow.
Anyone else feel like a rainbow?
- What happened to her? - [Pills Rattling]
Чувствую себя радугой.
Кто-нибудь еще чувствует себя радугой?
Что с ней случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rainbow (рэйнбоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainbow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнбоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение