Перевод "Hosta" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hosta (хосте) :
hˈɒstə

хосте транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I can't.
I promised Grace I'd host a baking marathon for this fundraiser she's planning tomorrow.
Right, of course.
Не могу.
Обещала Грейс, что организую марафон выпечки для запланированной ею на завтра акции по сбору средств.
Да, конечно.
Скопировать
Then let's show them.
I'll host a benefit.
Invite some of my "elitist friends," and then you and I can help them see what needs to be done.
Так давайте покажем им.
Я помогу.
Приглашу своих "друзей из элиты", а потом мы с вами посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
And if you touched the ground, burn you.
Amy Farrah Fowler, who you may or may not know is the first woman to co-host a flag or banner-related
Take that, glass ceiling.
А если бы вы коснулись земли, я бы вас сжёг.
Хотелось бы персонально поблагодарить доктора Эми Фарру Фаулер, которая, знаете вы об этом или нет, является первой женщиной-ведущей информационно-развлекательной программы о флагах или знамёнах в интернете.
Получи, воображаемый барьер.
Скопировать
Expensive food... it just tastes so much better.
(laughter) Do I know how to host a birthday party or what?
- Yes!
Дорогая еда... у нее просто вкус немного лучше.
Знаю ли я как устроить вечеринку на день рождения или нет?
- Да!
Скопировать
Let me offer up Molly's.
We'll host a thing, both houses.
You guys in?
Позвольте предложить "Молли".
Мы все организуем, обе части.
Вы за?
Скопировать
Any minute, unless he stopped off for a burger at Jay Jay's.
It's not every day we get to host a couple of feds. We'll check back later.
Coming?
А когда он вернется? В любую минуту, если он конечно не остановился съесть бургер в "Джей Джей".
Не каждый день у нас гостит парочка федералов.
Мы зайдем попозже.
Скопировать
The nerve agent's under lock and key at his estate in Markovia.
He's scheduled to host a fundraiser there shortly.
The two of us haven't exactly kept in touch.
Это НПВ за семью замками в его поместье в Марковии.
У него запланирована там благотворительная акция в скором времени.
Мы, собственно, не очень-то поддерживали связь.
Скопировать
Here's what I think we need you to do.
You're going to host a new television program on one of my cable thingies, and I think you would be adorable
Well! I hadn't really thought of the media, but it does seem like a natural fit.
Думаю, вот что нам от тебя нужно.
Ты будешь вести новую телепрограмму на одном из моих кабельных канальчиков, и думаю, ты будешь неподражаем.
Я как- то не думал о медиа, но думаю, это как раз то, что надо.
Скопировать
Here's what I think we need you to do.
You're going to host a new television program, mostly gambling and scandal.
You're my rock.
Вот чем, по-моему, ты должен заняться.
Ты будешь вести новую телепрограмму в основном азартные игры и скандальчики.
Ты - моя скала.
Скопировать
We need another layer of security.
Well, maybe we could host a benefit luncheon to combat gun violence.
Wouldn't that be better?
Нам нужен другой уровень защиты...
Тогда, может, устроим благотворительный обед против вооруженного насилия.
Ведь так будет лучше?
Скопировать
Now, tomorrow happens to be the longest day of the year.
Prince wants to celebrate it, host a party, tomorrow afternoon.
So you can get us up there, right?
Так. Завтра - самый долгий день в году.
Принц хочет это отпраздновать, провести завтра днём тусовку.
Значит, ты можешь нас туда провести?
Скопировать
Hello, old friend.
Captain, please see our host a seat.
You have it.
Здравствуй, старый друг.
Капитан, прошу, посади хозяина.
У тебя получилось.
Скопировать
We must use it. We will unite the country in celebration here.
We will host a grand entertainment for the world to see.
Every noble family will be represented. Our victory is theirs.
Мы объединим всю страну празднеством прямо здесь.
Это будет грандиозное зрелище, которое узрит весь мир.
Каждая благородная семья должна быть приглашена, потому как наша победа - это их победа.
Скопировать
You already have a great job.
You host a national radio show from your apartment.
If you want, you could do it naked, or eating a pizza, or getting a massage.
У тебя уже есть отличная работа.
Ты - ведущий национального радиошоу, транслируемого из твоей квартиры.
Если захочешь, ты можешь вести его голым, или с пиццей во рту, или во время массажа.
Скопировать
We're not in our own space.
We can't host a brunch or do anything.
It's just not the right time.
Мы не у себя живём.
Мы не можем устроить обед или ещё что-то организовать.
Сейчас неподходящий момент.
Скопировать
That wouldn't have been an inconvenience.
I would have loved to host a brunch.
I would love to host the brunch.
Это не доставило бы неудобств.
Я бы с радостью устроила обед.
С радостью.
Скопировать
Bitch, what you think this is?
some phony Virginia driver's license you're buying for 50 bucks in the back of a head shop so you can host
I'm giving you a new name, credit history, Social Security number and a motherfucking birth certificate.
Сучонок, так вот как ты считаешь?
Это не какие-нибудь водительские права Вирджинии которые ты покупаешь за 50 баксов в подсобке магазина, чтобы провести вечеринку на заднем дворе и выебать королеву бала.
Я даю тебе новое имя, кредитную историю, номер социального страхования и свидетельство о рождении.
Скопировать
To Mara, he's the best dad ever.
Fang keeps Mara and her mother safe, and guards their pride lands, rich lands that every year host a
Fang lets all other lions know that he alone rules the southern kingdom.
Для Мары он - самый лучший папа на свете.
Он отвечает за безопасность Мары и ее матери и охраняет границы прайда - богатые земли, по которым проходит путь ежегодной миграции миллионов животных.
Фанг дает знать другим львам, что он - единственный хозяин южных земель.
Скопировать
I know it sounds crazy but...
If you want to host a dance class, it's fine with me.
I said move your asses.
Я понимаю, что это звучит странно—
Если вы хотите провести урок танца, я не против.
Я сказал шевелите задницами.
Скопировать
I can't stop smiling.
But another time, please ask me before you agree to host a wedding.
What?
Мне все время хочется улыбаться.
Да, только в следующий раз, посоветуйся со мной, прежде чем соглашаться на свадьбу в доме.
- Что?
Скопировать
And I'm not ready to withdraw my grievances against Theresa.
Could I possibly trouble you to host a little family get-together?
- No.
И я не готова оставить мои обиды на Терезу.
Доктор Айлз могу я вас попросить, чтобы вы провели небольшой семейный вечер?
- Нет.
Скопировать
The public needs to see that.
Well, then maybe the campaign should host a bowling night.
- Hmm.
Людям нужно это увидеть.
Что ж, тогда возможно нам нужно провести вечер боулинга.
- Хм.
Скопировать
Ever.
Ugh, lil' bitch, you can't host a rager looking like that.
Do-over.
Никогда.
О, мелкая сучка, ты не можешь закатывать отвязную вечеринку в таком виде.
Приведём тебя в порядок.
Скопировать
- That's right.
Are to host a dinner for your fellow associates.
Well, come on. Don't look so blue.
- Правильно.
Должен устроить ужин для своих коллег.
Ну же, не будь таким подавленным.
Скопировать
I was lucky enough that the most illustrious of honors took place at Hotel Paris.
That distinguished African guest chose our hotel to host a gala banquet for the government and diplomatic
His cooks brought a live camel to the hotel. It was unambiguously bleating, "No, no!" - - to not slit its throat
Мне повезло, что в гостинице "Париж" на мою долю выпала величайшая честь, какая только бывает.
Гость из Африки выбрал нашу гостиницу, чтобы дать банкет для членов правительства и дипломатов.
Его повара доставили к гостинице живого верблюда, который отчетливо мекал
Скопировать
You have my faith.
Toydaria would be honored to host a Republic base.
My people... are at your service.
Я верю вам.
Тойдария сочтёт за честь разместить у себя базу республики.
Мой народ к вашим услугам.
Скопировать
Oh, Victoria...
Did host a baby shower for her, but...
But what?
О, Виктория...
Она действительно устроила вечеринку в честь рождения ребенка, но...
Но что?
Скопировать
Exactly.
A different host, a different person.
So the person he wants to extradite no longer exists and I challenge him to prove otherwise.
Точно.
Одного носителя на следующего. Иной носитель, иная персона.
Таким образом, того человека, который им нужен, больше не существует, и пускай попробует доказать обратное.
Скопировать
The Senate has yet to react to the new French trade agreement.
The French will host a formal dinner at their embassy for the President.
Presidential advisors are pleased with the publicity this has brought in an election year.
Из Сената не поступила реакция на торговое соглашение с Францией.
Французы устраивают в честь президента обед в посольстве.
Команда президента довольна положительным влиянием Франции на выборную компанию.
Скопировать
Why not younger?
To give the prospective host a chance to develop, mature.
They have to be old enough to make a judgement as to if they really want to be joined.
Почему не моложе?
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
Они должны быть достаточно взрослыми, что бы понять, действительно ли они хотят соединиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hosta (хосте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hosta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хосте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение