Перевод "инцидент" на английский
инцидент
→
incident
Произношение инцидент
инцидент – 30 результатов перевода
Генералы в Канто подчинились его власти.
Однако между Кагеторой и Нарита Нагаясу, хозяином замка Оси в Мусаси, произошёл инцидент.
Нарита Нагаясу
It still looks dark outside.
Yes. You couldn't sleep? No, not that.
You're up awfully early.
Скопировать
И вы здесь?
что мы закончили наше задание без инцидентов.
Ох!
too?
Looks like we'll complete our assignment without incident.
Oh!
Скопировать
- До свидания.
Инцидент с линейкой – не единственная проблема твоего сына.
- Что это значит?
Goodbye.
The ruler incident is not your son's only problem.
- What are you talking about?
Скопировать
Мужчина-носитель из деревни неподалеку
Мы нашли его тело в машине через день после инцидента
Анализы крови что-нибудь дали?
He's a mail carrier from a nearby village.
We found his body in his truck the day after the incident.
Did his blood get us anywhere?
Скопировать
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
!
¬есь инцидент был засн€т дорожной камерой слежени€.
евин Ѕэйкон сбежал с места проишестви€ и был арестован 20-ю минутами позже в другом конце страны, в своЄм голливудском доме.
!
The whole incident was captured by a nearby traffic cam.
Kevin Bacon fled the scene and was arrested 20 minutes later across the country in his Hollywood home.
Скопировать
Все в Болливуде называют меня так о Ваших достижениях! Да!
И я так же знаю, что бы у вас один инцидент с одной актрисой, как ее звали?
Ша...
Everyone in bollywood does, got you!
And i also know that, there was an incident at your set, to you actress, what's her name?
Sha...
Скопировать
Привет.
Привет, кстати... мне очень жаль по поводу того инцидента с героином в заднице, но вот в чём дело.
Моя задница была наполнена как носок на Рождество, и я хотел прийти...
Hey, hey, man.
Hey, by the way... real sorry about that whole heroin incident in the butt, but here's the deal.
I had my butt filled like a Christmas stocking, and I wanted to come...
Скопировать
Моя цель - сделать все быстро, мирно и без инцидентов.
А что если они захотят инцидент?
Тогда мы устроим его для них.
My goal is to do this quietly, peacefully, and without incident.
What if they want an incident?
Then we'll give them one.
Скопировать
чем любая другая болтовня.
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
что совершил ошибку.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Well, he's always changing his mind so often, so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion, maybe he's very regretting about last night's incident...
Later, he must have thought that was a mistake.
Скопировать
Ещё он издал постановление: "Приведи свою дочь на рабочий день".
И я готов поспорить, что, говоря об инциденте с лестницами, никто не упоминает о 740 заключенных, которые
Мне это нравится.
And there was his mandatory "Bring Your Daughter to Work Day. "
And I bet with that ladder incident... nobody talks about the 740 inmates that didn't escape. Oh.
I like that.
Скопировать
Отделаем твоё заведение, прикупим барахлишка и откроемся, блядь, по-новой.
Об этом инциденте знают немногие. И болтать они о нём не станут.
Не хочь быть партнёром, позволь хотя бы быть другом, пока этот маньяк свободно гуляет по лагерю. И я не пущу тебя в тот хуйнюшник.
We fix your place up, get all new stuff, open the fuck back up.
Knowledge ain't general what happened there... and those who know ain't gonna say.
Grant me at least, as your friend... if we don't partner, while that maniac is loose in camp... you'll avoid that fucking place.
Скопировать
Ублюдки.
Рассмотрим, следовательно, события вокруг инцидента, за который мой клиент в настоящее время обязан выплатить
Но это же была не вина фонарного столба.
- Bastards.
- Consider, therefore, the events surrounding the incident for which my client is being asked to pay compensation.
But it wasn't the streetlight's fault.
Скопировать
Удалите миссис Тэтчер из зала, пожалуйста.
Но Тони заявил: "Этот отвратительный инцидент привёл нас на край забвения..."
"Но наши цивилизации должны вынести это!"
Would someone remove Ms. Tatcher from the chamber?
Tony said, "This heinous incident has brought us" "to the edge of oblivion..."
"But our civilization shall endure"!
Скопировать
Твои напарники в Бурике в беде.
Инцидент в Злобе EW3.
16 убито, раненных неизвестно.
You folks in Burika are in trouble.
Incident at Hate EW3.
16 dead, wounded unknown.
Скопировать
Разве это правильно?
Правда в том, что Майор и мои сослуживцы это раскопали разве не правда, что Инцидент со Смеющимся человеком
Даже если взятка и будет наказана...
Is that right?
The truth the Major and my comrades have discovered wasn't it the truth behind the Laughing Man incidence that continued for 6 years?
Even if the graft case is prosecuted...
Скопировать
Мм, знаешь, я бы хотела поцеловаться с тобой, но... Пока мой язык полностью не заживёт, я... я просто думаю, что это слишком рискованно.
У неё был инцидент с пирсингом это было плохо.
Я хочу говорить с тобой, Уиттер.
You know, I'd love to make out with you but until my tongue completely heals I just think it's too risky.
There was a piercing incident with.... lt was bad.
Wanna talk to you, Witter.
Скопировать
И?
До этого инцидента Салли Веллингтон всегда получала чай первой.
Когда ее понизили, твей матери досталось первое место, и она занимает его до сих пор.
So?
Before this unfortunate incident, Sally Wallington always received the first cup of tea.
When she was suddenly demoted, your mother moved up to the prime tea spot, and she's held that spot ever since.
Скопировать
Однако не только это является причиной моего появления здесь.
Речь идёт об инциденте с Гоаулдами.
Инциденте?
However, that is not the only reason I have come.
There has been an incident with the Goa'uld.
An incident?
Скопировать
Мы не участвуем в преступной деятельности, Агент Баррет, в отличие от NID.
Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
Что относительно случая в Штате Орегон?
We don't engage in criminal activity, Agent Barrett, unlike the NID.
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents.
What about Steveston, Oregon?
Скопировать
- Я согласна.
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
Я докладывал об этом в Белый Дом.
- I agree.
The Prometheus incident was the last straw.
I was called to the White House for an assignment.
Скопировать
Не знаю, думают, да.
Вы не должны говорить ему о инциденте на базе.
Я не должен был даже говорить Джонасу.
I think so.
You mustn't tell him about the foothold incident.
I shouldn't have even told Jonas.
Скопировать
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
- от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
The 1920 Supreme Court ruling - number 116 states that by holding him in custody - for more than 48 hours the police - are not only guilty of misconduct - but also of deprivation of freedom.
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital - due to an obvious need caused by a serious mental disturbance - failure of which action would radically worsen his condition.
Скопировать
А Тим Бёртон, видимо...
После инцидента с "Суперменом" ко мне начали подходить с копиями сценария -- типа, покупали на комиксных
Я говорил: "Запросто".
I was real deep into it at that point.
I had just gotten back into comics, and Batman was everywhere, so I was a fan. But Tim Burton, I guess, like...
Ever since the Superman incident, people bring me copies of the script.
Скопировать
-Ты мне нравилась гораздо больше, когда была неприветлива.
Слушай, мне кажется, что мы оба вели себя немного незрело со времени того инцидента.
Я вёл себя незрело?
-l liked you better when you were surly. -l am not--
Look, I think that we have both been acting a little immature since the incident.
I've been acting immature?
Скопировать
- Извиниться за что?
За инцидент с Пейтоном.
- Когда я просила у тебя его телефон, я не подумала...
- Sorry for what?
Sorry about the whole Peyton thing.
- When I asked you for his number, I didn't think...
Скопировать
Речь идёт об инциденте с Гоаулдами.
Инциденте?
Командующий Тор был убит.
There has been an incident with the Goa'uld.
An incident?
Commander Thor has been killed.
Скопировать
Откуда такая информация?
Допрос одного мутанта-террориста, участника инцидента на острове Свободы.
- Эрик Леншер?
Where did you get this information?
Interrogation of one of the mutant terrorists from the Liberty Island incident.
Eric Lehnsherr?
Скопировать
Боюсь, у нее помутился рассудок.
Когда с Дрейком МакХью случился этот инцидент,
Луиза устроила отцу ужасную сцену.
I'm afraid her mind has become affected.
After Drake McHugh met with his accident,
Louise had a terrible scene with her father.
Скопировать
Отведите его ко мне, я сам его допрошу.
Солдаты, никому ни звука об этом жутком инциденте.
Кто тут командует? - Я, сэр.
Take charge of him and bring him to my headquarters.
Men, I don't want a word to leak out about this incredible incident.
- Who's in charge here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инцидент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инцидент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение