Перевод "NEW SERIES" на русский
Произношение NEW SERIES (нью сиэриз) :
njˈuː sˈiəɹiz
нью сиэриз транскрипция – 30 результатов перевода
It beats talking to you.
So what's your new series of paintings about again?
The depravities of war.
Это лучше, чем говорить с тобой
Брукс, какой еще сюжет был у твоих новых картин?
Суровость войны
Скопировать
More or less.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend
Unfortunately, they weren't successful.
Более-менее.
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
К сожалению, им это не удалось.
Скопировать
My brother-in-law, Clifford.
- Lisa's starring in my new series.
- Not really starring.
Мой шурин Клиффорд.
- Это Лиза Кросли. Звезда моего нового сериала.
- Я не совсем звезда.
Скопировать
DISCUSSED ANTI-GAY LEGISLATION.
WHAT WE THINK OF BETTE'S NEW SERIES.
AND, LET'S SEE! WE'VE BEEN ON THE ROAD, OH, 27 MINUTES.
Обсудили анти-гомосексуальное законодательство.
И сериал "Бетти".
И мы в дороге уже... двадцать семь минут.
Скопировать
Impossible, these stranglers never change their methods.
Or it's a new series, a different meaning...
What meaning?
Это невозможно, маньяки никогда не меняют профиль.
Или новый маньяк и другой почерк.
Какое почерк?
Скопировать
And I know I feel safer in this office than I do in my own home.
I'm up for a new series.
One of those make-or-break gigs for Rebecca's career, part two.
И я знаю, что чувствую себя более защищенной в этом офисе, чем в своем собственном доме.
Я ищу новые сериалы.
Один из судьбоносных "Сделай или сломайся" пунктов для карьеры Ребекки, часть вторая.
Скопировать
- Don't shoot this part.
Alva's in the new series.
I don't know what part I just know I want her.
- Не снимайте эту часть.
У Альвы будет небольшая роль в новом сериале.
Не знаю что она будет делать, но знаю что хочу ее взять.
Скопировать
It's showtime!
This is Harley Barley taking calls from fans of the new series Showtime.
Let's go to Pete from Idaho.
Шоу начинается.
В эфире поклонники нового сериала "Шоу начинается".
Привет вам, Пит из Айдахо.
Скопировать
Thanks.
And once I do become established, much like my Nikki Heat novels were inspired by you, my new series
I'll be my own muse.
Спасибо.
И раз уж меня утвердили, ты вдохновила меня на романы про Никки Жару, я вдохновлю себя на новые романы про частного сыщика.
Я буду собственной музой.
Скопировать
~ Jeffrey! Jeffrey's wonderful.
He's started a new series for ITV1.
It's an adaptation of the Knights of Dorian books.
Скажем так:
представь, что у тебя один из ста шансов выиграть лотерею... — Один из пятидесяти.
— Ладно. Один из пятидесяти шансов, если ты купишь билет.
Скопировать
Wow. Okay, that was V3.
Bravo called, and they are making a new series --
"Brilliant Bombshells."
Это из В3.
Звонили из Браво, они запускают новый сезон...
"Сверкающие бомбы."
Скопировать
I normally carried hydra-shok hollow-points.
I was trying out a new series of centerfire wad-cutters that week.
It's probably the only thing that saved your life really, me switching ammo.
Обычно я пользуюсь экспансивными пулями "Гидрошок".
А тогда тестировал новую серию пуль с острыми краями.
Единственное, что спасло тебе жизнь... то что я поменял оружие.
Скопировать
Yeah.
We had the highest number of any new series premiering that season.
Week two, not so much. Week three, ooh.
-Да.
У нас были самые высокие рейтинги среди всех новых шоу в сезоне.
На второй неделе уже не такие большие, а на третьей...
Скопировать
Hello!
Thank you so much, thank you and welcome to a brand new series.
Now, in this series we thought we'd aim it at a slightly more mature, older audience, so we did a thing on why beige is the right colour for your car.
Здравствуйте!
Спасибо большое, спасибо вам и добро пожаловать в абсолютно новый сезон!
В этом сериале мы решили обратиться к аудитории, несколько более зрелой и чуть постарше. и поэтому мы признали что светло-бежевый, это хороший цвет для вашей машины
Скопировать
What Feynman did, with all the arrogance and confidence of youth, was slash through the insanely complicated maths.
Feynman developed a new series or revolutionary, but almost childlike, diagrams to explain his new ideas
Their elegant simplicity flew in the face of the complex maths of traditional quantum mechanics.
Что Фейнман сделал со всем высокомерием и уверенностью присущей молодежи, была косая черта через безумно сложную математику.
Фейнман разработал новую революционную прогрессию с почти детскими диаграммами объясняющими его новые идеи.
Их изящная простота летала впереди сложной математики традиционной квантовой механики.
Скопировать
And you are easily the fastest person from Yorkshire. So, there we are.
Best of luck with the new series.
Ladies and gentlemen, the chaps from Spooks. - (Applause) - Thank you.
Ты быстрейший — а ТЫ, бесспорно, самый быстрый человек из Йоркшира.
Ну вот и славно, было очень приятно видеть вас здесь, огромное спасибо за то, что пришли, удачи в новых сериях Spooks и во всем остальном.
Дамы и господа, ребята из Spooks.
Скопировать
Gimme a beer!
Ashes to Ashes returns to BBC1 for a new series next year.
Let The Right One In
Дай мне пива!
"Прах к праху" вернется на BBC в следующем году с новыми эпизодами.
ВПУСТИ МЕНЯ
Скопировать
Okay, thanks, thanks. Settle, settle down!
So anyway, we're really excited to show you guys the pilot for our new series.
It's set in the year 4000, and we call it Futurella!
Садитесь, Садитесь же наконец!
Что ж, мы очень рады показать вам всем пилотный выпуск нашего нового шоу.
Действие происходит в 4000 году. Мы назвали это - Футурелла.
Скопировать
"Roommates agree that Friday nights shall be reserved
"for watching Joss Whedon's brilliant new series Firefly."
Does that really need to be in the agreement?
"Совместно проживающие согласны, что вечер пятницы будет свободен для просмотра блестящего нового сериала "Светлячок"
режиссёра Джосса Видэна."
Это в самом деле должно быть в договоре?
Скопировать
Good.
Now, for this new series of Top Gear, we have the new reasonably-priced car.
I know, exciting.
Хорошо.
Для новых выпусков Топ Гир у нас есть новая бюджетная машина.
Но это поставило нас в затруднение, что делать со старой?
Скопировать
Do you hear me?
I'm going to see Kirstine's new series.
She finished it already.
Слышишь меня?
Я собираюсь посмотреть новую серию от Кристины.
Она сегодня её закончила.
Скопировать
Thank you.
It is a whole new series featuring many things.
We go to Las Vegas, Italy, Monte Carlo, Albania, Loughborough...
Спасибо.
Это полностью новый сезон, в нем будет много интересного.
Мы съездим в Лас Вегас, Италию, Монте-Карло, Албанию, Лафборо...
Скопировать
Just trying to figure out a way to work this out without anyone's feelings getting hurt.
Actually, you're in luck because I just got my new series of pamphlets back from the printer, which uniquely
Yes. Okay.
Мы просто пытаемся решить проблему, чтобы никому не причинить боли.
Кстати, вам повезло, потому что я только что получила новые брошюры, их только что напечатали, и они как раз посвящены актуальным вопросам, терзающим нынешнего подростка 21-го столетия.
Что ж, вот.
Скопировать
Nicole, this is Tiki Pot.
Tiki is my partner in this new series, he knows a lot of porn.
Kip, I need two grams.
Николь, это Тики Пот.
Тики - мой партнер в новой серии, он сечет в порно.
Мне нужно два грамма.
Скопировать
I just, I need to take a break.
Helen, you owe me a new series. Yes, I know I promised you new pieces this month, but I can't.
What does that mean? Well... things aren't-- aren't going well right now.
Мне просто нужен перерыв.
Да, я знаю что обещала тебе новые картины в этом месяце, но я не могу.
Сейчас дела идут не слишком хорошо.
Скопировать
I see.
I'm starting a new series.
A clean slate, new ideas, so on.
Понятно.
Я начинаю новую серию.
Чистый мольберт, новые идеи, и тому подобное.
Скопировать
Spurred on by his religious indignation,
Galvani announced a new series of experimental results, which would prove Volta was wrong.
During one of his experiments, he hung his frogs on an iron wire and saw something totally unexpected.
Подстрекаемый своим религиозным негодованием,
Гальвани объявил о новой серии экспериментальных результатов, которые доказали бы, что Вольта был неправ.
Во время одного из своих опытов он подвесил лягушек на железной проволоке и увидел нечто совершенно неожиданное.
Скопировать
You know, I thought you would jump at the chance to watch all of us make fools of ourselves as we delve into the perversions of your mind.
You know, probably give you fodder for a whole new series of articles,
"how to plan an orgy in a small town."
Я думала, ты не упустишь возможность посмотреть, как мы выставляем себя дураками, поглощенные своими извращенными помыслами.
Может, это подбросило бы идей для целого цикла новых статей -
"как организовать оргию в небольшом городишке".
Скопировать
I've discovered a new series.
Look, I'm not interested in a new series.
I thought I'd explained this.
Я открыл новые ряды.
Слушай, мне не интересны новые ряды.
Я думал я уже объяснил.
Скопировать
You are my everything.
I've discovered a new series.
Look, I'm not interested in a new series.
Ты моё всё.
Я открыл новые ряды.
Слушай, мне не интересны новые ряды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов NEW SERIES (нью сиэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NEW SERIES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью сиэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение