Перевод "veins" на русский

English
Русский
0 / 30
veinsпрожилка жила вена жилка
Произношение veins (вэйнз) :
vˈeɪnz

вэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

- We've done enough shooting.
The truth is, amigo, you have shit in your veins instead of blood.
Maybe, but living shit is better than dead shit.
-Мы не хотим рисковать жизнью.
-Я связался с кучкой старух!
-Может и так но лучше живые старухи, чем мёртвые!
Скопировать
He's trying to tear the bubo out of his bed.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
His scream is heard everywhere.
Он пытается расковырять язвы.
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
Его крик слышен на всю округу.
Скопировать
Show Me.
These are varicose veins i didn't cure.
Is it contagious?
Покажите мне.
Это варикозные вены я не могу вылечить.
Это заразно?
Скопировать
Please go away!
The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
She's just drunk.
Умоляю, оставь меня!
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
Да она просто пьяна.
Скопировать
Fire in the name of God!
When I noticed the man was alive I felt the blood running thought my veins and I wished to kill the other
But they were far away.
Огонь во имя Господа!
Когда я заметил белого мужчину, я почувствовал, как кровь закипела в моих жилах, и я захотел убить каннибалов.
Но им удалось уйти.
Скопировать
They are cursed!
You are the last one with the cursed blood running through your veins.
Leave now and never look back!
Они все прокляты!
Ты последняя, в чьих венах течёт проклятая кровь.
Уходи и никогда не возвращайся!
Скопировать
She's got a pretty face, but she hasn't got good legs-
Varicose veins- That's because of the children-
She's always worrying about her legs, she keeps shaving them-
- У нее красивое лицо, но ноги не слишком хороши
Варикозные вены Это все из-за детей
Она всегда беспокоилась о своих ногах, брила их
Скопировать
I feel some tingling
Blood so pulsing in my veins
As if they are about ready to burst.
Я чувствую какое-то пощипывание...
Кровь так пульсирует в моих венах...
Словно они готовы вот-вот разорваться.
Скопировать
analarmis real!
Veins here
Get out of the bin men!
Ётонеучебна€тревога!
ƒавайте убиратьс€ отсюда!
¬ыведите людей из шахты!
Скопировать
Your pulse is 242.
Your blood pressure is practically nonexistent, assuming you call that green stuff in your veins blood
The readings are perfectly normal for me, doctor. Thank you.
Ваш пульс - 242.
Ваше кровяное давление практически отсутствует, если можно назвать эту зеленую штуку в ваших венах кровью.
Мои показатели в полном порядке, доктор.
Скопировать
That Andalusian singing her Manola, did little secret with what she had. Yes
What are these veins?
I'm curious to know how should be done, 2nd equal in the case of twins.
Эта андалузка, что распевала Манолу, даже не старалась скрыть, чего на ней нет.
Зачем все эти жилки?
Интересно сделаны две одинаковых на случай близнецов.
Скопировать
I know how children are made.
Half of my blood flowing in my veins, my skin, my hair, my eyes
Shut up!
Я же знаю, откуда берутся дети.
Моя кровь - его кровь. И кожа, волосы, глаза...
Замолчи.
Скопировать
Pretty soon I'm going to turn off the lights and kick everyone out!
Have you got blood in your veins or water?
Every one ofthese girls is an artist.
Я сейчас выключаю свет и всех выкидываю!
Да что у вас в жилах - кровь или вода?
Каждая из этих девочек - артистка.
Скопировать
You shall see.
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Better than all those potions and medicines the women give you.
Я тебе покажу.
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
Это лучше того лечения и лекарств, которыми тебя потчуют женщины.
Скопировать
We'll now examine the nature of this body.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Скопировать
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и смесь, составляющая воздух, естественна в мире.
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Скопировать
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и смесь, составляющая воздух, естественна в мире.
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Скопировать
Look!
Do you know what that this - those veins?
It's duralinium. This is the richest source we've ever found.
Послушай!
Ты знаешь, что это за жила? Это доралон.
Богатейшее меторождение, которое мы когда-либо находили.
Скопировать
I went up there, I said "Shrink, I wanna kill.
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies."
And I started jumpin' up and down yelling' "Kill!
Я вошел и сказал: "Доктор, я хочу убивать".
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела ".
Я начал прыгать и орать: "Убивать!
Скопировать
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured.
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Connect the power.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Подключи питание.
Скопировать
Our teacher?
The skinny one with varicose veins?
No, not her.
Наш учитель?
Тощий один с варикозным расширением вен?
Нет, не он.
Скопировать
-Oh, gently, Mrs T, gently.
Remember your varicose veins.
I've had it with you, now, you old stoat.
- О, полегче, мисс Т, полегче.
Помните о вашем варикозе вен.
Я еще разберусь с тобой, старая крыса.
Скопировать
Hold you tighter than your lover.
You get to hear your bones break before your veins explode.
- Mateo's probably just lost.
Сжимают крепче, чем любовник.
Ты еще услышишь, как треснут твои кости, а потом лопнут вены.
- Матео, может, просто отстал.
Скопировать
Consider the hand.
Veins, capillaries muscles, cells.
Moons, stars planets, galaxies.
Рассмотрим руку.
Вены, капилляры мышцы, клетки.
Луны, звезды планеты, галактики.
Скопировать
Thirsty?
Does blood still flow through your veins?
Does it?
Хотите пить?
Кровь все еще течет в ваших жилах?
Она течет?
Скопировать
Ain't it so downright beau-ti-ful?
Feel that White, Pure, Holy Light cascading' through your veins, coursing' through your Body And Soul
Praise Sweet Jesus! Whooaa!
Почувствуйте это.
Почувствуйте этот белый, чистый, святой свет, пульсирующий в ваших венах, омывающий вашу душу и тело.
Хвала Иисусу!
Скопировать
My heart's pounding.
The blood's racing through my veins.
I feel so alive... and I'd wager, so do you.
Мое сердце бьется быстрее.
Кровь в венах пульсирует.
Я чувствую себя живым... и, готов поспорить, вы тоже.
Скопировать
You die, throw it, Fuensanta!
Do not you ever have a shot in your veins?
It hurts?
Брось, Фуэнсанта, а то умрёшь!
Тебя никогда в вену не кололи?
Больно?
Скопировать
- See how much he's grown.
time we were playing at blood brothers I understood there was something different flowing through my veins
I'd need a lot more than a drop if I was going to get anywhere.
- Посмотрите, как выросли.
Тогда мы играли как братья крови. Я понимаю, что в моих жилах запустить что-то другое.
Мне нужно больше, чем одну каплю, , если я хотел, чтобы чего-то добиться.
Скопировать
Bring forth these enemies, Capulet and Montague!
Let me have a dram of poison,... ..such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins
The world is not thy friend, nor the world's law!
То, что не доставлено оно, - грозит большой бедой
Продай мне яду, но такого, чтоб он мгновенно разлился по жилам, чтоб мертвым пал тот, кто измучен жизнью.
Но в Вероне казнят торгующих такими веществами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов veins (вэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы veins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение