Перевод "запретный" на английский
запретный
→
forbidden
Произношение запретный
запретный – 30 результатов перевода
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal, six o'clock at the Göta Canal in Sweden.
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
Скопировать
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Джейми?
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Jamie?
Скопировать
И по собственным причинам, Контроль не хочет видеть там никого.
Это запретная территория.
Таким образом, Вы считаете, что он будет в порядке?
And for reasons of their own, Control don't want anyone there.
It's forbidden territory.
So you think he'll be all right?
Скопировать
Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Скопировать
Но, Доктор.
Это запретная территория.
Да, и вы скоро увидите почему.
But, Doctor.
This is forbidden territory.
Yes, and you'll soon see why.
Скопировать
Кто там?
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Скопировать
И я вам скажу, почему.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
Ведь у вашей матери был ключ.
- I'm sure not.
I'll even tell you why. It should have had the lure of the forbidden fruit.
But it had no interest for you. Too easy.
Скопировать
Но есть одна вещь, которая после всего этого стала вполне ясна:
Вы, доктор Гумберт, безусловно должны снять запрет на участие девушки в школьном спектакле.
Возможно, я был неправ в своём отношении к этому спектаклю.
But there is one thing which has arisen from this which is quite clear:
That you, Dr. Humbert, should definitely un-veto that girl's nonparticipation in the school play.
Perhaps I was wrong in the attitude that I took about the school play.
Скопировать
штраФ в тысячт сестерциев!
запрет на посеЩение всех местных забегаловок!
и смерть через обезглавливание!
A fine of a thousand sesterces!
The ban on visiting all local eateries!
And death by beheading!
Скопировать
Там уже музыка.
- Запретная зона, сэр.
- Я знаю.
Now they're doing it to music.
- This is a restricted area, sir.
- I know that.
Скопировать
- Рассказывать нечего.
- Это настолько запретная тема?
Я, все-таки, расспрошу вас и выясню в чем дело.
There's nothing to tell.
- Why is she a big taboo subject?
I guess I'll have to ask her out and find out what the big deal is.
Скопировать
"Получены изображения с Талоса-IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо
Против Спока не предусмотрено никаких действий.
"Received images from Talos IV.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
No action contemplated against Spock.
Скопировать
- Да, но никто не пострадал.
В запретной зоне?
- Должен был?
- Yes, but nobody was hurt.
In a restricted zone? - Well, I had to.
- Had to?
Скопировать
Не на планете, а на корабле.
Похоже, это запретное знание.
Что случилось?
Not a planet, but a spaceship.
And that knowledge seems to be forbidden.
What happened?
Скопировать
Всё ясно?
И кафе - запретная зона.
Всё понятно?
Is that clear?
And the cafe is forbidden area.
Is that clear?
Скопировать
Мы сбросим лишний балласт.
Напоминаю колледжу, что это зимний семестр и запрет на выход вводится с 17:00.
Чтобы выйти из колледжа позже, необходимо иметь при себе разрешение, подписанное старшим.
We don't intend to carry passengers.
I'd like to remind the house that it's winter term... and that lockup is at 5:00 p.m.
Anyone leaving the house after that time must have a leave signed by a whip.
Скопировать
Мы не часто их видим в течение дня.
Главное, чтобы она не приближалась к Запретному городу.
Что за запретный город?
We don't see much of them during the day.
Just so long as she didn't go near that forbidden city of theirs.
- What forbidden city?
Скопировать
Главное, чтобы она не приближалась к Запретному городу.
Что за запретный город?
Только их жрецы могут посещать его.
Just so long as she didn't go near that forbidden city of theirs.
- What forbidden city?
- Only their high priests can visit it.
Скопировать
Но в каких обстоятельствах она случится, никто из них не мог себе представить.
С их помолвки прошло всего несколько часов, а они уже оба успели вкусить запретного плода.
Одного это хватит, чтобы доказать, что их хозяин - человек не самых высоких моральных принципов и незаурядной убедительности.
But it was to be in a situation which none of them could have possibly foreseen.
And just a few hours after announcing their engagement Brad and Janet had both tasted forbidden fruit.
This in itself was proof that their host was a man of little morals and some persuasion.
Скопировать
-Ну она подружка Джерри.
Да, запретная любовь.
Она работает в книжном магазине.
-Well she's Jerry's girlfriend.
Yes, forbidden love.
She works in a bookshop.
Скопировать
- Ах ты, глупышка.
Потому что это... запретный плод.
Доктор говорит, что это запретный плод.
Oh, you silly sausage.
Because it--it's f-f-forbidden fruit.
The doctor said it's forbidden fruit.
Скопировать
Потому что это... запретный плод.
Доктор говорит, что это запретный плод.
Потому что он был... был...
Because it--it's f-f-forbidden fruit.
The doctor said it's forbidden fruit.
I--l--I'm not disappointing him and all that.
Скопировать
Ты полагаешь, что он от меня не отстатнет?
Это будет длиться тех, пока он не поймёт что я для него запретный плод.
Скажи мне.
You think I don't miss him? Think I'm not lonely?
As long as it takes, he's gotta know: My person is off limits to his hands.
Can I say something?
Скопировать
Но кто-то должен что-то сказать.
помощью информации, которую мы получили от наших источников на борту Вавилон 5 нам удалось проникнуть в запретные
То, что вы увидите, может вас шокировать.
But somebody's gotta say something.
With information we received from sources aboard Babylon 5 we were able to slip into a restricted area on the station.
What you are about to see may shock you.
Скопировать
- Элли Макбил со стороны ответчика.
Преподобный Кесслер требует судебный запрет на публикацию...
Я всегда нервничаю, когда вхожу, но когда беру себя в руки - я в порядке.
-ally mcbeal for the defendant.
Reverend KessIer requests this court issue an injunction... .
ALLY: I always get nervous walking in, but when I take my feet, I'm fine.
Скопировать
!
Наша запретная любовь.
- Шантарелль, все готово?
!
Ours is a forbidden love.
- Chanterelle, is everything ready?
Скопировать
Я пошёл.
Запретная зона. Испытательный полигон компании "Вертукон".
Прошло 30 лет, но я вернулся.
Let's go.
Gentlemen, welcome to my underground lair.
It's been 30 years, but I'm back.
Скопировать
Сирена сработала.
Выход в запретную зону.
Кто это?
We got a skimmer.
Landed alien out of zone.
Who is it?
Скопировать
Если подумать, никто из Федерации не прошел в эти двери.
Наверное, я - в запретной зоне.
Кварк, пока наши голокомнаты заняты, тебе не о чем волноваться.
Come to think of it nobody from the Federation has come through those doors.
I must be off limits.
Quark, as long as we keep the holosuite busy you've got nothing to worry about.
Скопировать
Всего месяц назад мы были уверены, что нас убьют разбойники.
А сегодня мы достигли ворот запретного города Лхасы.
Она также недоступна, как Мекка. И также влечёт к себе, поскольку закрыта для всех иностранцев.
Only a month ago, we were certain of death at the hands of bandits.
And today, we have reached the gates of the forbidden city of Lhasa.
It is as difficult a goal as Mecca... and precisely as attractive because it ls closed to all foreigners.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запретный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запретный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
