Перевод "sowing" на русский

English
Русский
0 / 30
sowingпосевной сев посев аэросев высев
Произношение sowing (соуин) :
sˈəʊɪŋ

соуин транскрипция – 30 результатов перевода

My country wanted to stay neutral.
The farmers said, "We'll be back for the sowing."
I've had a lot of trouble because of my accent.
Моя страна хотела сохранять нейтралитет.
Фермеры говорили: Мы вернемся к севу.
У меня было много неприятностей из-за акцента.
Скопировать
It's them who promised me the moon and the stars.
I'll go on ploughing and sowing as I did before.
I've never had anyone bossing me, and I will never have.
Это они сулили мне золотые горы.
Как до сих пор я пахал и сеял, так и буду продолжать.
Никогда надо мной хозяев не было и не будет.
Скопировать
I'm juggling two guys.
I'm sowing my wild oats.
You know, this kind of, like, oat-sowing, field-playing juggler.
Я жонглирую двумя парнями.
Сею свой дикий овёс.
Знаете, это похоже на овсосеятеля, жонглирующего в поле.
Скопировать
I'm sowing my wild oats.
You know, this kind of, like, oat-sowing, field-playing juggler.
So do they know about each other?
Сею свой дикий овёс.
Знаете, это похоже на овсосеятеля, жонглирующего в поле.
Так, Фибс, они знают друг о друге?
Скопировать
Ireland was well spread so it had to be Spain.
So here we are Mrs Parker and sowing the seed
I didn't know Methodists smoked.
В Ирландии оно неплохо распространено, - значит, Испания.
И вот мы здесь, миссис Паркер и я, сеем добро.
Не знал, что методисты курят.
Скопировать
When I recommend reading or supervisáis what they see or where to go, are spreading.
When seleccionáis friendships, you are sowing.
And always, always and above all, instill prayer.
Когда вы им что-то читаете, или присматриваете за ними всё, что вы видите, когда приходите на помощь - вы всё это сеете.
Когда вы подбираете им друзей, вы сеете семена.
И всегда, всегда, когда вы с ними, вы прививаете им навыки.
Скопировать
Come on!
Tonio, this is not a sowing season.
- This is wheat for the crows.
Вы можете звонить в колокола!
- Эй, Тони. Ты сеешь? Но ведь давно прошли все сроки.
- Нет, это зерно для ворон.
Скопировать
Well, why don't you go and look for him?
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar
Yes, is there something that I can do to help?
Почему бы тебе не пойти и не поискать его?
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и я должна бы заниматься, да только у меня своих дел полно.
Да, могу я чем-нибудь помочь?
Скопировать
That's the way it is.
All your life you sweat, trying to educate children, sowing the seeds of knowledge in their minds.
Then they go trotting off to become judges and magistrates, leaving you like an ox yoked to the mill.
Ничего не поделаешь.
Всю жизнь ты выбиваешься из сил, пытаясь обучить детей. Посеять зерна знаний...
И потом они процветают, становясь судьями и чиновниками. Но в твоей жизни от этого нет никаких улучшений.
Скопировать
- Yes.
He is in the field sowing, for the third day.
My father died...
- Да.
Он в поле на посевной, третий день уже.
Мой папа умер...
Скопировать
You must come.
Excuse me, Ambrus, but we'll be sowing tonight.
The children have to see Budapest, at any rate.
ПОнимаешь,должен!
Прости, Амбруш, но у нас посевная...
Ну хоть дети должны увидеть Будапешт, в любом случае.
Скопировать
Once upon a time there was an old man... whose treasure... nine sons, fair and sturdy...
Naught of work he taught them, neither trade, nor farm, nothing taught he, nor sowing, nor the care of
Hill and vale to wander, hunting the noble stag.
Жил когда-то старик... и было у него... девять сыновей, пригожих да выносливых... его семя...
Не учил он их никакой работе, ни торговле, ни пахоте, ничему он их не учил, ни сеять, ни за скотиной ходить, только одному он их учил:
бродите по холмам и долинам, и охотьтесь на гордых оленей.
Скопировать
- A retired man and still working?
- It's sowing time.
- And the tracktors?
- На пенсии, а все равно работаешь?
- Посевная.
- А тракторы?
Скопировать
- For the last time.
This is the last year too I will do the sowing.
Of course, in Budapest you could only plant beans on the balcony!
- В последний раз.
И еще я последний год выхожу на посевную.
Точно, в Будапеште ты сможешь разве что бобы на балконе выращивать!
Скопировать
She pities the young; that is the same as accusing us.
Yes, I accuse you, all of you, of sowing doubt and discord in the minds of the young.
Is not this a criminal offence?
тем самым обвиняет нас.
привлеките ее к ответственности! что вы сеете сомнения и разлад в умах молодых. что мы сеем сомнения.
Разве это не преступное действие?
Скопировать
You have a strange language, little one.
Oh, I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
You know, Maria, I have the funniest feeling.
Ты так непонятно говоришь, малютка.
Сначала три дня безудержного веселья, а потом пожинать то, что посеял...
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
Скопировать
The one mystery of the island I never solved.
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss.
Second half now in ground, hope for the best.
Эту тайну мне так и не удалось раскрыть.
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
Скопировать
Your father and your father's father and all our fathers have worked on this earth.
They all were very often tired from all the work as today your old father is tired from plowing and sowing
But the rice has to be sown and harvested, otherwise there is no Nippon!
Твой отец и отец твоего отца, работали на этой земле.
Видишь, как устал твой старый отец. Это тяжелая работа: вспахать поле, посеять и убрать рис.
Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
Скопировать
And I'd be glad if I could tell you I didn't love you.
Sowing the seeds of despair and then disappear?
I'd do anything for you my girl.
Я бы с удовольствием сказала, что не люблю тебя, но не могу.
Уходишь! Довела меня до истерики и убегаешь?
Я готова ради тебя на всё.
Скопировать
Singing joyfully they're coming, Lord.
Those who pass through this life, Lord sowing your seeds of peace and love.
Alright, girls, go wash your rosebuds, vacations are over.
Покорно взываем к тебе, Господь.
Вот идут те, кто пришёл в твой мир... сеять любовь и добро.
Ну что ж, девочки, подмойтесь напоследок - отдых кончился.
Скопировать
Go away, go away!
After preparing the soil and sowing the seeds wheat has been picked up under the autumnal sun.
It was necessary to make white flour. Man's work has made this bread.
Брысь, брысь!
И поле он вспахал, посеял семена... и выросла та рожь под солнцем ясным дня.
Её он сам собрал и в жерновах смолол... и тесто замесив, он белый хлеб испёк.
Скопировать
So far as I'm concerned, it is.
"Sowing Season.
John Shooter."
Вряд ли я могу Вам чем-нибудь помочь.
"Посевной сезон".
Джон Кокни.
Скопировать
The game you play:
lying, stealing, sowing death, to protect your concept of morality and life against the life of others
Heedless self-interest for countries like America was always had morals, but it's bad economics as Well.
Игра, в которую вы играете:
обман, воровство, сеяние смерти, ради защиты своих моральных принципов и жизни против жизней остальных - это неверный Путь.
Необдуманный эгоизм стран типа Америки всегда был аморален, а также опасен для экономики.
Скопировать
May I ask you something? It's about planting the cotton.
I've been around for sowing' and harvesting'.
And birth and death. Right.
Про посадку хлопка не расскажете?
Я большие собирал урожаи. Я и сеял, и поливал.
Понятно.
Скопировать
And the birds will be nesting in the hazel thicket.
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... and eating the first of the strawberries
Do you remember the taste of strawberries?
И птицы начнут вить гнёзда в орешнике.
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
Помните вкус клубники?
Скопировать
I wouldn't mind retiring either.
You mothers who boast of having a Christian home must begin by sowing the seed in your children.
When you supervise them you are sowing seeds.
Это как раз то, чего мне хотелось, выйти на пенсию. Ай!
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена.
Когда вы им что-то читаете, или присматриваете за ними всё, что вы видите, когда приходите на помощь - вы всё это сеете.
Скопировать
You mothers who boast of having a Christian home must begin by sowing the seed in your children.
When you supervise them you are sowing seeds.
And when you choose their friends too.
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена.
Когда вы им что-то читаете, или присматриваете за ними всё, что вы видите, когда приходите на помощь - вы всё это сеете.
Когда вы подбираете им друзей, вы сеете семена.
Скопировать
So she's not Indian.
The boy is just sowing some wild oats.
There's no sowing, no squeezing and no sucking face.
Ну не индианка.
Мальчику просто надо нагуляться.
Не-не-не, нет никаких гуляний, никакой любви и никаких засосов!
Скопировать
The boy is just sowing some wild oats.
There's no sowing, no squeezing and no sucking face.
What if he gets her pregnant?
Мальчику просто надо нагуляться.
Не-не-не, нет никаких гуляний, никакой любви и никаких засосов!
А что если она забеременеет от него?
Скопировать
We'll round up Lung's whole gang at the right time.
What a stratagem of sowing dissension!
Soso likes this game too?
Соберём всю банду Ланга в нужном месте в нужное время.
Неплохо придумано!
Сосо, тебе тоже нравится эта игра?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sowing (соуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение