Перевод "жерло" на английский
Произношение жерло
жерло – 30 результатов перевода
Потом "Вояджер-1" приблизился к Ио.
На ней было несколько мест, похожих на жерла вулканов, но трудно было знать наверняка.
Затем Линда Морабито из навигационной команды "Вояджера" с помощью компьютера повысила четкость изображения края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.
Then Voyager 1 sailed close to lo.
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure.
Then, Linda Morabito, a member of the Voyager navigation team used a computer to enhance in a picture the edge of lo in order to bring out the stars behind.
Скопировать
Ну вот.
Всё жерло в грязи.
Лучше бы я этого не видел.
Look at it.
Mud up to its barrel.
I wish I'd never seen the thing.
Скопировать
Ее звали Ямамура Шизуко
Она покончила с собой бросившись в жерло вулкана 40 лет назад.
И что нам теперь делать ?
Her name was Yamamura Shizuko.
She threw herself into the volcano 40 years ago.
What do we do now?
Скопировать
Профессор Сакнуссемм, я вынужден не согласиться с Вами.
данным... искривление поверхностного мира несколько изменилось... превратив самые восточные регионы... в жерло
Я не сомневаюсь в Ваших знаниях, Профессор... но я провел всю свою жизнь... в изучении и в поисках центра земли... и я, очевидно, нашел его, и он был не в этом направлении.
Professor Saknussemm, I have to disagree with you.
According to my data... the incline of the surface world has changed slightly... making the eastern regions... the mouth of the center of the world.
I don't doubt your knowledge, professor... but I've spent my life... studying and searching for the center of the earth... and I obviously did find it, and it wasn't in this direction.
Скопировать
к вашим услугам.
Но я же видел, как ты упал в пылающее жерло того вулкана.
Чтобы остановить капитана Протона, одной только лавы недостаточно.
at your service.
But I saw you fall into the fiery mouth of that volcano.
It takes more than a little lava to stop Captain Proton.
Скопировать
"Я живу, чтобы быть хозяином жизни, а не рабом её."
"Чтоб эшафоты возводить и жерла пушек отливать беспечною рукой."
("Водная музыка"; сюита Генделя) Давайте, Микс!
"Oh I live to be the ruler of life not a slave."
"To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns with perfect nonchalance. "
Come on Meeks!
Скопировать
— Да.
Отправить мой мозг величиной с планету на верную гибель в жерло пылающего солнца, чтобы вы могли продолжить
Да.
- Yeah.
Consign my brain, which is the size of a planet, to death in a blazing sun, so that you can all pursue your futile little lives?
Yeah.
Скопировать
то есть на планету Земля.
И эти замороженные тела были сброшены в жерла вулканов.
"А потом в кратере каждого вулкана "были подорваны водородные бомбы."
It's actually the planet earth...
And these frozen bodies were then dropped into volcanoes.
And then they set off hydrogen bombs on the top of each volcano.
Скопировать
Первые живые существа могли быть частью горной породы, их создавшей.
Простые организмы, использовавшие энергию из природных протонных градиентов, расположенных в жерлах.
Нам это известно, потому что и по сей день живые существа получают энергию посредством протонных градиентов.
The first living things might have started out as part of the rock that created them.
Simple organisms that exploited energy from the naturally-occurring proton gradients in the vents.
And we think this because living things still get their energy using proton gradients today.
Скопировать
я видел их собственньiми глазами.
"ьi понимаешь в какое жерло вулкана тьi нас бросаешь?
ќн заберет ее, ребенка и испаритс€.
You know, I'm staying at a hotel forthe first time.
It has a huge pool.
Mom, can we go?
Скопировать
Он умер как настоящий мачо.
Направив акулу, к которой было привязано 100 килограмм динамита, в жерло активного вулкана!
Это было волшебно!
He died in the most macho way possible.
Riding a shark with 250 pounds of dynamite strapped to his chest into the mouth of an active volcano!
It was glorious.
Скопировать
Ура!
Стоит мне нажать на эту кнопку, и эта ракета полетит в жерло вулкана, где я имитировал свою смерть.
Но в этот раз все будет по-настоящему.
Yay!
One push of this button, and I send that rocket straight into the same volcano where I faked my death.
Only this time, it's for real.
Скопировать
Он был заинтересован во множестве вещей.
Он спускался в жерло Везувия.
Верил, что бубонная чума возникает из-за микробов, задолго до появления теории микроорганизмов.
And he certainly was very interested in lots of things.
He was lowered into Vesuvius.
He believed the bubonic plague was caused by microbes, well ahead of germ theory.
Скопировать
Я отвезу вас домой.
Ты прыгнул в жерло вулкана без меня.
И я тебе даже помогла.
I'll take you home.
You leapt into the volcano without me.
I even helped you.
Скопировать
Питер...
Ты написала в письме, что помогла ему прыгнуть в жерло вулкана. Ты отключила его?
Он попросил меня.
Peter...
When you said you helped him jump into the volcano, did you disconnect him?
He asked me to do it.
Скопировать
Крис, я говорила, что хочу сделать с людьми, которые опаздывают?
- Вы просили установить люк, ведущий к жерлу вулкана.
- И не раз просила.
Chris, what have I told you I want to do to people who are late?
- You've asked for a trapdoor leading to a volcano.
- Asked repeatedly.
Скопировать
- Дай мне сказать, что я думаю... нам стоит забыть о "круге общения"
и выкинуть твою трусливую задницу в жерло активного вулкана.
Слушай, мужик.
Let me tell you what
I think-- we should forget the whole "jury of your peers" thing, and dump your funky ass in an active volcano someplace.
Look, man...
Скопировать
Видите? В эту игру меня кто-то привёл.
Если бы меня хотели убить, то перенесли бы в жерло вулкана, а я им живым нужен!
- Что ты сделал?
You see, someone brought me into this game.
If they wanted me dead, they could've transmatted me into a volcano.
- What did you do?
Скопировать
Я видел это своими глазами.
Человек восстал из пепла, выжил в жерле печи.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
I've seen it with my own eyes.
A man rose from the ashes to survive the blast of a furnace.
And seeing truly is believing.
Скопировать
Преддверием ада гремит канонада
Под жерла орудий подставлены груди.
Кто-то допустил ошибку?
"Forward, the Light Brigade!" Was there a man dismay'd?
Not tho' the soldier knew Someone had blunder'd:
Someone made a mistake?
Скопировать
Ты третий месяц мучаешь 8-ую главу.
Либо брось меня, наконец, в жерло вулкана, либо придумай, как спасти.
Эй!
You've been writing chapter eight for three months now.
So either sacrifice me to the damn volcano or let me find my escape already.
- Hey!
Скопировать
- Защита моя, мой вождь, прикажи!
Швырни меня в огонь, на тысяси врагов, в разверстое жерло, навстречу миллионам пуль!
Где твои враги? Покажи мне.
- My liege, my leader!
I offer myself. I'm ready. Throw me in the fire. I'll throw myself at the guns.
Where are you enemies?
Скопировать
Плавили сердца.
И в раскаленном жерле этого легендарного свершения, я стал...
Ладно.
Melted hearts.
And in the hot, hot heat of legendary accomplishment I became.
Right.
Скопировать
Если вулкан таких размеров вспыхнет, вероятно, потопит лавой все государства и страны. Мой родной город в Айове будет уничтожен.
Считаетя, что он состоит из трех отдельных вулканов или, по крайней мере, имеет три разных жерла.
Он не просто больше в три раза, речь идет о чудовищном геологическом явлении.
If it had a major eruption, a volcano of that size would probably full up one state on every side of Missouri so, uh, my home town in Iowa would be under lava.
Interestingly it's composed of we think three separate volcanos or at least it's erupted in three different ways, if you... fly over the top you see three separate calderas.
So it isn't just three times larger, this is a monster geological event.
Скопировать
.. Убийцы в вас тогда направим ..
Мы жерла пушек боевых! ..
.. Это есть наш последний ..
Each at the forge must do their duty
And we'll strike while the iron is hot
So comrades, come on, let's go rally
Скопировать
А когда он уже не мог глотать, то начал проталкивать пирожные в пищевод при помощи туалетного ёршика.
Как шомполом в жерло пушки.
Ваши выводы?
When he could no longer swallow he started jamming the cakes down his gullet with a... With a toilet brush.
Like he was ramrodding a cannon.
So, what do you make of it?
Скопировать
Джей?
Ой, извини, я просто подумал как будет печально, если я упаду в жерло того вулкана.
Ну же, не говори так.
[Chuckling] Jay?
Oh, I'm sorry. I was just thinking how tragic it would be if I fell into that volcano.
Ay, papi, don't say that.
Скопировать
Очень близко.
Если я не ошибаюсь, еще никто и никогда на подъезжал на машине к самому жерлу действующего вулкана, поэтому
Ага.
Very close.
As far as I can work out no-one's ever actually driven right up to the mouth of an active volcano in a car, so it's another Top Gear first if we can do it.
Yeah.
Скопировать
Отдраить люк!
Ядро в жерле!
И жуй.
Open that hatch.
Fire in the hole!
Now chew!
Скопировать
Мне нужно уехать с этого острова, видишь ли, и как можно скорее.
И мне нужно увидеть мир, и быть сброшенной в жерло вулкана.
- Это моя судьба.
I need to get off this island, you see, and soon.
And I need to see the world and be thrown into a volcano.
It is my destiny.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жерло?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жерло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение