Перевод "peninsula" на русский

English
Русский
0 / 30
peninsulaполуостров
Произношение peninsula (понинсйуло) :
pənˈɪnsjʊlə

понинсйуло транскрипция – 30 результатов перевода

All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг - защитить животных и просветить общество.
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
Скопировать
There is some poaching that occurs for gall bladders or some bears that are just killed wantonly because people don't like them or they're afraid of them.
But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the
Despite the statistics,
Случается браконьерство по оплошности, а некоторых медведей убивают просто для забавы, безрассудно,
Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
Несмотря на статистику,
Скопировать
Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop.
I've decided to make the peninsula on the bottom lake into an island, thus providing a safe haven for
The heavy work will be done by a great mechanical digger.
Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. Точка.
Я решил устроить островок для гусей посреди нашего озера. Там им будет, где гулять в безопасности.
Для этого я приобрел механический землекоп.
Скопировать
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
It'll soon hit Boso Peninsula.
Here in Tateyama, it's raining in torrents and the wind is fierce.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Он скоро достигнет полуострова Босо.
Здесь в Татеяме, он обрушился потоками воды и свирепым ветром.
Скопировать
- I know all that.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam...
That's eloquence!
- Я всё это знаю.
В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам Лаос, и там наверху Тонкин.
Вот красноречие!
Скопировать
Bones of the Godzilla that raided Japan in 1954.
They were found off Boso Peninsula.
Can you extract an interspinal cell from them?
Скелет Годзиллы, появившегося в 1954.
Они были обнаружены в прошлом году у полуострова Босо.
Д-р Юхара, могли ли вы извлечь межпозвоночные клетки из них?
Скопировать
Jesus, where did this happen?
We're staying at the Peninsula,
I think it might have been the housekeeping staff.
Господи, где это произошло?
Мы остановились в Пининсьюле...
Я думаю, это дело рук хозяев.
Скопировать
DOPPELGANGER
As you can see, violent waves are pounding the beach here on the Ki Peninsula
As we heard earlier...
ДВОЙНИК
Как видите, сильные волны бьются о берег здесь, на полуострове Кии.
Как мы слышали ранее...
Скопировать
We think that he may have refused to help the cause.
He was found with a bullet in the back of his head on some wasteland on the Ardglass peninsula.
Your son, Mr Doyle, might not have been what he seemed.
Мы думаем, что он отказался помогать делу.
Его нашли с пулей в затылке на каком-то пустыре полуострова Ардгласс.
Ваш сын, мистер Дойл, может оказаться не тем, кем кажется.
Скопировать
You're a peach, boy.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Why a duck?
Ты лопух, парень.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
- Гусь?
Скопировать
How are you?
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
All right. Why a duck?
А у тебя?
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
Все понятно.
Скопировать
Our CLUB M will be committed to peace and prosperity in the future.
As the 1st step, I will personally attend the forum at the south of Jeju on peace on the Peninsula.
Do you mean you're actually gonna go there?
Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание.
И первым делом я лично посещу
что поедете туда?
Скопировать
There must not be any reporters.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin.
That also...
Никаких журналистов.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Это также...
Скопировать
But, why... =During the third stage, the military operations power of our army will be handed over to the combined Korean-American headquarters.=
=The USFK will begin increasing American garrison on the surroundings of the Korean Peninsula. (USFK
- United States Forces Korea)= =Our army will pay strict attention to the movements in the North and prepare for the possibility of an attack.=
Но почему? При третьем уровне вся боевая власть нашей армии переходит под командование союза объединенных сил Южной Кореи и США.
Вооруженные силы США в Корее начнут мобилизовать солдат на полуострове.
Наша армия начнет наблюдать за Севером и готовиться к атаке.
Скопировать
King Lee Jae Ha took the lead in joining the WOC.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Heading towards peace.
Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
Поведу её к миру.
Скопировать
John Mayer is coming.
He said he wants to personally attend the forum at Jeju on peace on the Peninsula.
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly.
Будет Джон Майер.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
что он станет отсиживаться.
Скопировать
What exactly are you afraid of?
When the fate of this peninsula is precarious...
Get out right now!
Чего ты опасаешься?
сомневающиеся...
Убирайся сейчас же!
Скопировать
It was against the rules.
The peninsula is off limits to women and female animals.
At least when one can prohibit them...
Это было нарушением правил:
вход на полуостров закрыт для женщин и животных женского рода.
По крайней мере, когда возможно преградить им вход...
Скопировать
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay?
Do you doubt the men who saw it north of the Izu Peninsula?
Well, your research is your research.
Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив?
Ты не веришь показаниям тех, кто видел его у полуострова Изу?
Ну, это всего-лишь твое исследование.
Скопировать
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Maybe we could drive down the peninsula.
All right.
А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом?
Прокатимся по полуострову.
Хорошо.
Скопировать
AN INN WHERE A GHOSTLIVES by Hiroshi Takahashi
We are heading to Yamatoya Inn in the south of the Boso peninsula.
Let's see...
ГОСТИННИЦА С ПРИВИДЕНИЕМ сюжет: Хироши Такахаши
Мы направляемся в отель "Яматойя" на юге полуострова Босо.
Смотрите.
Скопировать
- Talking to Minister Rozahn
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
- Разговаривая с министром Розан
- об орошении полуострова Трайлар.
- Как вы узнали?
Скопировать
- We aren't.
We ran projections to see if a Skrreean settlement could survive on the northwest peninsula.
The results were not encouraging.
- А мы - нет.
Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
Результаты оказались не обнадеживающими.
Скопировать
Is your power out, too? Yeah.
The whole peninsula for a change.
- This is very kind. - It's no problem.
У вас тоже отключили свет?
Да. У всего полуострова... для разнообразия.
Очень любезно с вашей стороны.
Скопировать
I think not.
We can't have two geniuses in the Peninsula.
- No, sir.
Не думаю.
Двух гениев на Пиренеях быть не может.
- Нет, сэр.
Скопировать
We're taking the patients out through the north tunnel to the surface.
A hopper will take us down the peninsula to the base at Tanandra Bay.
That tunnel is almost two kilometers long.
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
Транспортник заберет нас вниз на полуостров, в базу у залива Танандра.
Тоннель почти 2 километра в длину.
Скопировать
However, I have to forgo my plans as our country's military situation is at stake here.
You see, that's the Curonian peninsula.
A heavily crowded place.
Надо учитывать военное положение, все-таки.
Видите этот полуостров?
Битком набитое местечко.
Скопировать
It does? Mmm-hmm.
An aircraft engineer down the peninsula designed it.
He worked it out in his spare time.
В самом деле?
Эту модель разработал один авиаконструктор с полуострова.
В свободное время.
Скопировать
There's no peninsula.
Who stole the peninsula?
- This isn't Tamitange?
Там нет полуострова.
Кто украл полуостров?
Это не Тамитанг?
Скопировать
About ten years ago a pop idol killed herself, and people saw her ghost on TV.
Yeah, but everyone you ask about this one talks about the Izu Peninsula.
Well, maybe that's where this one started.
Около десяти лет назад один певец покончил с собой и говорили, что видели его призрак
Да, но тут все те у кого мы спрашивали говорят про остров Изу.
Может это то место, откуда пришла эта история.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peninsula (понинсйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peninsula для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить понинсйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение