Перевод "tadpoles" на русский
tadpoles
→
головастик
Произношение tadpoles (тадпоулз) :
tˈadpəʊlz
тадпоулз транскрипция – 30 результатов перевода
- Willow...
- Don't warn the tadpoles!
- Are you all right?
- Виллоу...
- Не трогайте головастиков!
- С тобой все хорошо?
Скопировать
Oh, I...
Don't warn the tadpoles?
I... I have frog fear.
О, я...
Не трогайте головастиков?
Я... я боюсь лягушек.
Скопировать
Totally. But my mom is gonna wire a car battery to my testicles.
Hey tadpoles.
Wanna ride?
Но мама за эту машину подключит мои яйца к аккумулятору.
Эй, головастики, вас подвезти?
Да.
Скопировать
I'm highly attracted to ya.
"Why, when I look at ya, I feel wee tadpoles jumping' in my spine."
That's about as repulsive an idea as I've heard in years.
Вы мне ужасно нравитесь.
Когда я смотрю на вас, я чувствую, что у меня мурашки бегут по спине.
Это так же отталкивает, как идея, о которой я давно слышал.
Скопировать
Come on, cowboy, skin them pants off.
We ain't got all day for you little tadpoles.
Mr. Johnson sure is a hard worker.
Давай, ковбой, сымай свои штаны.
У меня нет времени заниматься тобой целый день.
Мистер Джонсон хороший работник, мама.
Скопировать
-Whatever.
I can wait till tomorrow to collect tadpoles.
Well, if I like it, I'll be doing it tomorrow too.
- Какая разница.
Могу отложить сбор головастиков до завтра.
Ну, если мне понравится, я буду заниматься этим и завтра тоже.
Скопировать
I'm sure you'll enjoy it.
I brought you some tadpoles, but they need a change of water.
Did I say I was going to any dance with you, Lucas?
Уверена, вы получите удовольствие.
Я принес тебе головастиков, но им нужно сменить воду.
Разве я говорила, что собираюсь идти с тобой на танцы, Лукас? Нет.
Скопировать
Besides, tomorrow we're doing those fertility tests.
Until then, you need to keep your tadpoles in the tank.
Do we really need to take those tests?
Тем более, завтра мы идём сдавать анализы на бесплодие.
А до тех пор ты должен держать своих головастиков в аквариуме.
А нам так нужны эти тесты?
Скопировать
Oh, yes, I absolutely am!
If you need me, I will be at Senor Tadpoles...
- having a margarita made in my mouth.
О да, ещё как уйду!
Если понадоблюсь, я в баре "Сеньор Тадпол"
- заливаю в рот "Маргариту". - Нет-нет.
Скопировать
It's the holidays.
- I'm sure she's down at Senor Tadpoles.
- Right.
Сейчас каникулы,
- она небось пошла в "Синьор Тадполес".
- Точно.
Скопировать
Here, stuff this!
Dried tadpoles
Get out.
Ёй, съешь-ка это!
—ушЄные головастики
¬он.
Скопировать
In the newly planted fields little egrets(°×ðØ) hunt for foods
The rice paddy(µ¾Ìï) harbor tadpoles, fish and insects and egrets have chicks to feed
This colony in Chongqing province is established in 1996 when a few dozen birds build nests in the bamboo grove(ÖñÁÖ) behind Yanguang village
¬ недавно установленных област€х небольшие белые цапли охот€тс€ дл€ продуктов
–ис ѕэдди (µЊћп) предоставл€ет кров головастикам, рыбе и насекомым и у белых цапель есть птенцы, чтобы питатьс€
¬ 1996 установлена эта колони€ в области "унцина когда несколько дюжин птиц стро€т гнезда в бамбукова€ роща позади деревни Yanguang
Скопировать
The larger fish are kept alive the only way they'll stay fresh in the heat
out for special treatment They are the young stage of dragonflies predators that feed on worms and tadpoles
Nowhere else in the world are dragonfly nymphs(Ó¼) harvested like this
Ѕольшие рыбы поддержаны единственным путем они останутс€ новыми в высокой температуре
"дивительно, некоторые из ошибок также выбраны дл€ специальной обработки ќни - молода€ стади€ стрекоз хищники, которые питаютс€ черв€ми и головастиками
Ќигде еще в мире не нимфы стрекозы ("Љ), собранный как это
Скопировать
We caught fish!
Tadpoles!
Let's see!
Мы поймали рыбу!
Головастики!
Посмотри!
Скопировать
The brother said so.
This is not a fish, and tadpoles.
Big difference!
Брат так сказал.
Это не рыбки, а головастики.
Большая разница!
Скопировать
Poor fish
Not fish and tadpoles.
Boys suffer body.
Бедные рыбки
Не рыбки, а головастики.
Мальчики понесут тела.
Скопировать
Grandpa, a little something for you
I gave them the tadpoles and grandpa when they died.
You're the next to die, right?
Дедушка, кое-что для тебя
Я дала их головастикам и дедушке, когда они умерли.
Ты ведь следующим умрешь, верно?
Скопировать
Big difference!
Fish or tadpoles, but they died.
What happened?
Большая разница!
Рыбки или головастики, но они умерли.
Что случилось?
Скопировать
We ought to throw a grand!
Suddenly tadpoles also made a will.
Why is our fish died?
Надо бы грандиозные закатить!
Вдруг головастики тоже составили завещание.
Почему умерли наши рыбки?
Скопировать
And the fish have a soul?
They do not fish and tadpoles.
We need a fire.
А у рыб есть душа?
Они не рыбы, а головастики.
Нам нужен огонь.
Скопировать
Inside each cocoon is an infant solar system.
These tadpoles might turn into full-grown solar systems one day... but the continuous blast of wind may
But tucked away in a calmer part of Orion's nursery... Hubble has found confirmation... that planets are forming around other stars.
Внутри каждого кокона есть младенческая солнечная система.
Этот маленькой головастик может однажды превратиться в полную солнечную систему, но постоянный сильный ветер может остановить его рост.
Внедрившись в звездную колыбель, Хаббл нашел подтверждение тому, что формирование планет проходит вокруг звезд.
Скопировать
The wind from the giant star is blowing so hard against these little ones... it creates shock waves on their near sides, and long tails behind.
That's why astronomers have nicknamed these strange objects "tadpoles."
Inside each cocoon is an infant solar system.
Ветер из гигантской звезды дует так сильно на маленькие звезды, что создает ударные волны на их ближних сторонах, и длинные хвосты позади них.
Вот почему астрономы прозвали эти странные предметы "головастиками".
Внутри каждого кокона есть младенческая солнечная система.
Скопировать
Kneel down!
You idiots are like the lost tadpoles who are searching for their mother but end up following a turtle
Why are we wasting our time on this?
Стань на колени!
Идиоты, каждый из вас пытается взять вину на себя и выгородить другого но в итоге вы виноваты оба!
Зачем мы тратим на них своё время?
Скопировать
So she has to provide it.
She lays an unfertilised egg in each pool for her tadpoles to eat.
And then she leaves.
Значит, лягушке придётся обеспечить её.
Она откладывает по одному неоплодотворенному яйцу в бассейн, чтобы головастики питались им.
А потом уходит.
Скопировать
This tiny strawberry poison arrow frog, only the size of a finger nail, is guarding her fertilised eggs.
Whilst the eggs and tadpoles are developing, she and her mate keep watch, making sure that they are safe
But they can't stay here for ever.
Эта крошечная земляничная лягушка-древолаз размером с ноготь охраняет свою оплодотворённую кладку.
Пока яйца и головастики развиваются, она и её партнёр следят, чтобы кладка была в безопасности от хищников.
Но они не могут находиться здесь постоянно.
Скопировать
In slides her youngster.
But this is only one of six tadpoles.
She must rush back down to rescue the others.
Лягушка погружает туда потомство.
Но это только один из шести головастиков.
Мать должна вернуться, чтобы спасти остальных.
Скопировать
But they can't stay here for ever.
The leaf litter is drying out and tadpoles need water.
She must do something, and fast.
Но они не могут находиться здесь постоянно.
Их травяное логово высыхает, а головастикам нужна вода.
Самка должна что-то сделать, и быстро.
Скопировать
Go to his house and collect the little ones.
I love tadpoles on toast almost as much as I love caviar.
Yes, Your Majesty.
Oтпpaвьcя к нeмy дoмoй и зaбepи дeтишeк.
Гpeнки c гoлoвacтикaми я люблю пoчти тaк жe, кaк икpy.
Дa, вaшe вeличecтвo.
Скопировать
In the end, overcoming life's challenges, whether finding enough to eat or outwitting your predators, is only significant if life's final challenge can be met.
From a tiny frog dedicating weeks to her few cherished tadpoles, to an orang-utan who spends eight years
Ultimately, in nature, that is what life is all about.
В конце концов, преодолевая все испытания жизни, будь то поиск пищи или спасение от хищников, лишь самые стойкие подходят к финальному испытанию.
Любое животное, от крошечной лягушки, неделями выкармливающей своих головастиков, до орангутанга, в течение восьми лет носящего детёныша с собой, стремится к единственной цели - передать свои гены и помочь выжить следующему поколению.
По сути, именно этому посвящена вся жизнь любого существа.
Скопировать
But the sun is intense and the shallows have shrunk to a single pool.
There's a real danger that the tadpoles will be stranded.
The guardian male recognises the problem.
Но солнце очень жаркое, и скоро остаётся лишь один водоём.
Это грозит малькам большой опасностью.
Охраняющий их самец понимает, что происходит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tadpoles (тадпоулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tadpoles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тадпоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
