Перевод "Poland" на русский
Poland
→
Польша
Произношение Poland (поулонд) :
pˈəʊlənd
поулонд транскрипция – 30 результатов перевода
400,000 from Hungary,
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
400 тысяч из Венгрии,
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
Скопировать
And what did you fight for?
Freedom for Poland?
Well, is this the Poland you imagined?
И за что Вы боролись?
За свободу Польши?
Быть может, именно такую Польшу Вы себе воображали?
Скопировать
If it was up to me, I'd do something about them quickly.
That mob down there doesn't represent all of Poland.
I know, but that doesn't make it any easier.
Я бы у них быстро порядок навёл.
Та банда внизу - это еще не вся Польша.
Знаю, только мне от этого в целом не легче.
Скопировать
of it generally that's the way we approach our work.
But here in Poland, a man doesn't only want money, but also to make a career:
That includes the company of people, the right people of course.
которое и является главным на пути в нашей работе.
Но здесь в Польше, человек хочет не только деньги, но также и сделать карьеру:
это включает и круг людей, безусловно, нужных люди.
Скопировать
Let one nail drive out another. We'll give you...
Poland, yes brother.
It"s my poem, sir.
А теперь такой важный!
Полковник, живо - цель!
Полковник, муку - мель.
Скопировать
Now you eat hot soup and feel up German girls.
Don"t like the new Poland, eh?
You"d like it to be otherwise, sir, so you could carry the flag?
Приказано держаться вместе и не ругаться. Споры нас губят.
Вы начитались эмигрантских книжек.
А теперь супчик жрете, и немку лапаете.
Скопировать
What son of a bitch?
God who has Poland... wrapped through endless ages... in her fine glow of... power, might and glory.
From spiritual lethargy into the living body of the nation.
Интересно, кто их вам дал.
Боже, скоро Польшу... на протяжении веков, ты окружал блеском... силы и славы, скоро охранял ее... щитом своей заботы... от бед, что... могли ее унизить.
Вот и не удалось сбежать... от народной и божественной мистерии.
Скопировать
That Jewish woman ran aay from the living body of the nation.
They crossed overthe border from Poland.
And found fallow land here.
Строишь из духа погибших основание древка флага.
Из духовной летаргии вхожу в живое тело народа.
А эта жидовка сбежала от живого тела народа.
Скопировать
Our ascetic national body, Polish mistletoe on a German oak.
How are things in Poland?
You think I"m a passenger who... preferred to get off the "Red" streetcar?
А тут облом. Горечь коровы ошибшейся лугом.
А где наш луг?
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском. Вот оно - аскетическое тело народа.
Скопировать
You think that homeland is just a landscape?
The same meadows exist in Poland, but so what?
So what? ! So what is this homeland of yours?
Так что же это твоя родина?
Наша. Я не знаю.
Скорее всего это люди, традиция, язык.
Скопировать
But I"m neither a Jew nor a Pole.
- They threw me out of Poland.
- You said you escaped.
Думала, что есть еще другие люди.
Но ты не человек.
Ты поляк!
Скопировать
But you"re not a person, you"re just a Pole.
So go back to your Poland!
Return to your Poland!
Возвращайся в эту свою Польшу!
Оставь меня! Возвращаешься?
А где немка?
Скопировать
Gentlemen and ladies, shoes are cheap. World likes order and butt likes whip.
Ladies, gentlemen, they build a large factory in Pulawy, pesticide plant in Poland, learn so people will
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Господа, позвольте сказать вам то, что всем известно уже давно.
Как дому полезна уборка, а заднице - порка, так ногам полезны тепло и уют. Но даром хорошую вещь не дают.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки для сапог, чтобы каждый, кто хочет, зашнуровать их мог.
Скопировать
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
Скопировать
- Don"t touch me! You were like a wild man, with this mad look on yourface.
- Why"d you escape from Poland?
- You"II just laugh.
Не оглядывайся.
Шесть лет я была полькой, католичкой, ходила в костел. Моя мама перед гибелью в лагере дала мне книжечку для молтвы.
- Помню надпись...
Скопировать
All the rivers there will be strange.
So you"re going back to Poland?
You only wanted me for a day, like all of them.
- Да. Те, для которых я еврейка. Видишь это?
Ты никогда не спрашивал, что это.
В отличие от других.
Скопировать
So go back to your Poland!
Return to your Poland!
Leave me alone!
Оставь меня! Возвращаешься?
А где немка?
Не знаю. Пошла домой.
Скопировать
We object to that.
But first of all, Poland is a workers' country, and they should let the band stay for the workers' sake
We demand that.
Мы протестуем против этого.
Но главное, Польша - это страна рабочих, и они должны оставить оркестр ради рабочих.
Мы требуем этого.
Скопировать
Morocco, Prussia, Turkey...
Bessarabia, Poland...
Russia...
Марокко, Пруссия, Турция...
Бессарабия, Польша...
Россия...
Скопировать
But it was long ago, wasn't it?
My parents were killed in Poland by fools.
Mine were killed by Jews.
Но это уже давно, правда, Андрей?
Моих родителей убили сумасшедшие люди в Польше.
Моих имеют на совести евреи.
Скопировать
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands.
Once in Italy with a Swedish girl, once in Poland with an English girl.
Those two nights are perhaps the most beautiful memories of my life.
А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Однажды в Италии со шведкой, потом в Польше с англичанкой.
Эти две ночи останутся, вероятно, лучшими воспоминаниями моей жизни.
Скопировать
What is this? The old country, huh?
Is this Poland?
Is this Russia?
Я думала, мы уже переехали, нет?
Это что, Польша?
Или Россия?
Скопировать
The culmination of four years'hard work by thousands of people.
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland.
The inauguration was attended by government members and Party leaders.
Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники.
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране.
На церемонию открытия прибыли представители государственных и партийных органов. Гости поздравили строителей комбината и жителей города.
Скопировать
The country? I would never leave Poland.
And what is so special about Poland?
There is nothing here.
Я бы из Польши ни за что не уехала.
А что такого особенного в этой Польше?
Тут ничего нет.
Скопировать
Screw you too.
Well, as I give myself a well-deserved pat on the back and Chet marches off to invade Poland, let's just
Well, Roz, glad you could join us.
Пошёл ты тоже.
Ну, раз уж я получил заслуженную благодарность и Чет готовится захватить Польшу давайте уйдём на рекламу.
Роз, рад что ты смогла к нам присоединиться.
Скопировать
Good afternoon, Herr Harrer.
Well, let's hope that Germany retreats from Poland... as quickly as you did from your mountain.
It might save you some prison time.
Добрый день, Герр Харрер!
Надеюсь, Германия отступит из Польши так же быстро, как вы с вашей горы!
Тогда вам меньше придётся сидеть.
Скопировать
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market:
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable
You obviously lack experience.
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы:
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
Очевиден недостаток опыта.
Скопировать
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I.
Eight years before Hitler would invade Poland, representative Louis McFadden, chairman of the House Banking
Franklin D. Roosevelt was swept into office during the 1932 presidential election.
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
"а 8 лет до оккупации √итлером ѕольши член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, предупреждал онгресс о том, что налогоплательщики плат€т за укрепление √итлера у власти:
"правл€ющие 'едерального –езерва накачали в √ерманию столько миллиардов долларов, что стесн€ютс€ назвать общую сумму ¬ результате президентских выборов 1932 года хоз€ином Ѕелого ƒома стал 'ранклин ƒелано –узвельт.
Скопировать
St. Rock, I beg you not to ask me anything and let me pass by in peace.
The whole Poland was waiting for his statement.
Have you, shitass, forgotten?
Святой Рох, умоляю, не спрашивай ни о чём и позволь мне пройти спокойно.
"Этого политического выступления ждала вся Польша."
А ты что, сопляк? Забыл меня?
Скопировать
- And in what land?
- In poland.
I am having financial trouble, holy Virgin.
- И в какой стране?
- В Польше.
У меня финансовые затруднения, Святая Дева.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Poland (поулонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
