Перевод "Poland" на русский
Poland
→
Польша
Произношение Poland (поулонд) :
pˈəʊlənd
поулонд транскрипция – 30 результатов перевода
Insurance fraud.
In Poland.
Varg?
Служба страхования.
Польша.
Варг?
Скопировать
] [Bravo! ]
] Poland is ours only!
Only us!
- Позор!
Польша только наша!
Только мы -поляки.
Скопировать
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
What if Poland is that pissed-all-over desk?
First class.
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
А что, если Польша и есть эта обоссанная крышка?
Первый класс.
Скопировать
You're right.
And there's no "in whole Poland", but "in whole Poland", fuck, goddamn it!
I'll be turning off the sound.
Ты прав.
И не "сливОвый джем", а только "слИвовый джем". Блядь, я ебу.
Я буду выключать звук.
Скопировать
- Fend them off, change the subject!
- I tried, Debbie, but they kept coming at me like I was Poland and they were Nazis.
Remember the old days, girls, when I used to make you laugh?
- Парировать, перевести разговор!
- Я пыталась, Дебби, но они продолжали меня пытать, как нацисты поляков.
Да ладно, девочки, вспомните старые деньки, я вас всегда смешила.
Скопировать
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось, что если к одиннадцати часам нам не сообщат о готовности Германии к незамедлительному выводу войск с территории Польши,.. ...наши страны перейдут к состоянию войны.
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
Скопировать
- Three doors down.
- Shut up, Poland!
The man in the woods.
- Третья дверь слева.
Бог с ней с Польшей!
Человек в черном! Тот, из леса!
Скопировать
You lie!
If you were scorched so with fire as old Thor, you would have sold the whole of Poland!
You are not worthy to kiss such khlop's feet!
Брэшешь!
Если бы тебя припалили так огнём, как старого Тура, ты бы продал всю Польшу!
Такому хлопу ты не достоин ноги целовать!
Скопировать
Me kholop contemptable!
That's what Poland has given us!
And took all, will, honor, life!
Я хлоп презренье!
Вот что Польша нам дала!
А взяла у нас всё – волю, честь, жизнь!
Скопировать
There's no censor to stop them.
Unhappy Poland.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
- И никакой цензор их не остановит.
Несчастная Польша!
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Скопировать
Really?
What he did to Shakespeare, we are doing now to Poland.
- Goodbye, Colonel.
- Ну, и как?
Он делал это с Шекспиром, а мы - с Польшей.
- До свидания. - До свидания.
Скопировать
Let's hope so.
But a new spirit had come over the people of Poland.
Hate and more hate was the answer to the Nazi terror.
Будем надеяться.
Новое чувство овладело поляками.
Ненависть стала ответом на нацистский террор.
Скопировать
- Professor Siletsky? - Yes.
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw.
- A lady?
- Профессор Силецкий.
- Да? Моя семья, к счастью, выехала из Польши, но... - Но в Варшаве живёт один человек.
- О, женщина?
Скопировать
- Look...
I don't know much about the whole thing, but is Siletsky a real danger to Poland?
- A catastrophe.
Постойте.
Конечно, я многого не знаю. Силецкий и впрямь опасен для Польши?
- Ещё как!
Скопировать
- What does he want from us?
What does he want from Poland?
Why all this? Why?
- А что ему нужно от нас?
Что ему нужно от Польши?
Зачем он явился?
Скопировать
Lominski, Rozanski and Poznanski.
We're in Warsaw, the capital of Poland.
It's August, 1939.
...Ломинский,.. ...Розанский и Познанский.
Мы в Варшаве- столице Польши.
Август 1939 года.
Скопировать
Sometimes he swallows whole countries.
Does he want to eat up Poland, too?
Anyhow, how did he get here?
Иногда он проглатывает целые страны.
Может, он и Польшу захотел сожрать?
Но всё же, как он попал сюда?
Скопировать
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
Скопировать
Farewell, Mr. Tura.
Long live Poland!
- What happened?
Прощайте, пан Тура!
Да здравствует Польша!
- Что произошло?
Скопировать
Jackson Cold will have a monument on the lawns of Arlington Cemetery.
We're giving him a memorial here in Poland on the soil of the country he defended so resolutely during
Jackson was a citizen, colleague, father, friend but only wanted to be remembered for what he considered his life's achievement:
У Джексона Колда будет монумент на Арлингтонском кладбище.
Mы совершаем для него заупокойную службу в Польше в стране, которую он защищал так решительно всю свою жизнь перед тем, как вернуть его на родину в страну, которую он так нежно любил.
Джексон был гражданином, коллегой, отцом, другом но хотел, чтобы его помнили только за то, что он считал достижением своей жизни:
Скопировать
You're at everybody's mercy.
How long you been in Poland for?
-Six months.
Пришлось ждать.
Как давно ты в Польше?
-Шесть месяцев.
Скопировать
We are finished.
Poland.
Come back soon.
Мы закончили.
Польша.
Возвращайтесь скорее.
Скопировать
Why?
In Poland?
Yes.
Почему?
В Польше?
Да.
Скопировать
Then they'd celebrate with a World War, then lose the whole fucking empire by the end of the war.
Hitler, Czechoslovakia, Poland, France,
Second World War, Russian front not a good idea.
В конце они устраивали Мировую Войну, и продували всю свою империю к концу этой войны.
30-е, Гитлер, Чехословакия, Польша, Франция,
Вторая Мировая, Русский фронт - плохая идея.
Скопировать
You must have heard what everyone is saying now.
A warfor Poland, friend!
We shall be Poles again!
Что ищет он на грядках?
Прошу прощения, я помешал забаве.
На завтрак я спешил, кружить не захотелось.
Скопировать
Is it Christian to punish him... for his brothers crimes?
It was not like that in Great Poland, brothers. What harmony reigned! How sweet a memory.
No one interrupted our counsels for a trifle!
Не суй свой нос, собака! Братья!
Если вы с царём не побоитесь биться, так что же вас страшит, ничтожный пан Соплица?
Тюрьмы боитесь вы?
Скопировать
Within 15 minutes he reaches Switzerland.
This is from Poland.
And if you don't know the geography, it goes Poland, Czechoslovakia,
Через пятнадцать минут он добирается до Швейцарии.
Из Польши.
Если вы не в ладах с географией, то это Польша, Чехословакия,
Скопировать
This is from Poland.
And if you don't know the geography, it goes Poland, Czechoslovakia,
Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland.
Из Польши.
Если вы не в ладах с географией, то это Польша, Чехословакия,
Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут... Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария.
Скопировать
I, round up chickens?
No country makes such good coffee as Poland.
In Poland, by ancient custom, a special woman... is given this task.
То в легион вначале он Тадзю направлял, я был в большой печали. Потом согласье дал, чтоб пожил он в поместье, женился поскорей.
Помилуй, братец мой! Да веришь ли ты в Бога?
Зачем женить его? Подумай хоть немного!
Скопировать
While the great choke each other, we'll choke the smaller, each his own man.
we start to smite them, all the scoundrels will be overthrown, and happiness will bloom again... in Poland
Is this not true? It's true! He speaks like a book!
...вам говорил о соре, что вымести его отсюда надо вскоре.
Кого имел в виду он в этом разговоре? Кто этот сор у нас?
Кто лучшего поляка ограбил и убил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Poland (поулонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение