Перевод "Польша" на английский

Русский
English
0 / 30
ПольшаPoland
Произношение Польша

Польша – 30 результатов перевода

400 тысяч из Венгрии,
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
400,000 from Hungary,
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
Скопировать
И за что Вы боролись?
За свободу Польши?
Быть может, именно такую Польшу Вы себе воображали?
And what did you fight for?
Freedom for Poland?
Well, is this the Poland you imagined?
Скопировать
Я бы у них быстро порядок навёл.
Та банда внизу - это еще не вся Польша.
Знаю, только мне от этого в целом не легче.
If it was up to me, I'd do something about them quickly.
That mob down there doesn't represent all of Poland.
I know, but that doesn't make it any easier.
Скопировать
которое и является главным на пути в нашей работе.
Но здесь в Польше, человек хочет не только деньги, но также и сделать карьеру:
это включает и круг людей, безусловно, нужных люди.
of it generally that's the way we approach our work.
But here in Poland, a man doesn't only want money, but also to make a career:
That includes the company of people, the right people of course.
Скопировать
- Ты коммунистический ублюдок...
- Что не нравится новая Польша?
Пан хорунжий хотел бы иначе, хотел бы носить знамя? - Вы умеете руководить!
- Did you know how to govern?
- Go ahead and join them!
Don"t worry, I will, but I want to make sure I remember you.
Скопировать
Интересно, кто их вам дал.
Боже, скоро Польшу... на протяжении веков, ты окружал блеском... силы и славы, скоро охранял ее... щитом
Вот и не удалось сбежать... от народной и божественной мистерии.
What son of a bitch?
God who has Poland... wrapped through endless ages... in her fine glow of... power, might and glory. You who've protected... her with your mighty shield... from all misfortunes... meant to break her spirit. Before your altar... we lay down our prayer... our free homeland... return us Our Lord.
From spiritual lethargy into the living body of the nation.
Скопировать
А эта жидовка сбежала от живого тела народа.
Вышли из Польши через зеленую границу.
А тут облом. Горечь коровы ошибшейся лугом.
And found fallow land here.
We"ve met again in one home... That belonged to the SS.
Our ascetic national body, Polish mistletoe on a German oak.
Скопировать
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском. Вот оно - аскетическое тело народа.
Как там в Польше?
Что хотят эти...?
You think I"m a passenger who... preferred to get off the "Red" streetcar?
Have you heard thatjoke?
Two million babes like that went up in smoke here.
Скопировать
Ничего вас не тянет вперед?
Почему вы сбежали из Польши? Со страха? Совсем не со страха.
Убежала от любви. Смешно, да? Скажите, что смешно.
You said something about a walk?
So when do we go overthe wire?
Or if you prefer... into the woods.
Скопировать
Я действительно свободна.
- А парень в Польше?
- До сих пор не забывала?
What are you doing?
Scaring people in church?
We have to get out of here.
Скопировать
Ты думаешь, что родина это пейзажи?
Точно такие же поля и в Польше, и что с этого?
Так что же это твоя родина?
What would I write about there, and for whom? Everything that made me who I am, is Polish.
I can"t erase that, and I don"t want to.
You think that homeland is just a landscape?
Скопировать
Но я не еврейка, и не полька.
- Из Польши меня выкинули.
- Ты говорила, что сбежала. К евреям испытываю отвращение.
They"re the tablets of Moses.
The commandments in Hebrew.
This is supposed to link me with the Jews.
Скопировать
Ты поляк!
Так возвращайся в свою Польшу!
Возвращайся в эту свою Польшу!
- You said you escaped.
I think Jews are repulsive! I thought there were still other people.
But you"re not a person, you"re just a Pole.
Скопировать
Я хотел войти, но меня не пустили. Хочешь, иди, посмотри.
До встречи в Польше.
Жду.
We"re going back to the camp.
The camp"s closed.
They wouldn"t let me in.
Скопировать
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
Скопировать
Пусть клин выбивают клином.
Польшу дадим тебе с казино.
Это мой стих, пан хорунжий.
Good, isn"t it?
L"m surprised, an intelligent man writing such... nonsense these days.
Orders are to maintain discipline and not cause trouble.
Скопировать
Все на чем я вырос - польское.
Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу.
Ты думаешь, что родина это пейзажи?
We"II end up in another camp where we"II die of hunger.
You promised me we"d leave and that we"d go to university.
What would I write about there, and for whom? Everything that made me who I am, is Polish.
Скопировать
Так возвращайся в свою Польшу!
Возвращайся в эту свою Польшу!
Оставь меня! Возвращаешься?
I think Jews are repulsive! I thought there were still other people.
But you"re not a person, you"re just a Pole.
So go back to your Poland!
Скопировать
- Так получилось. Идешь?
Пешком в Польшу?
Ты славный малый!
Where"s the German girl?
I don"t know.
She went home. Wearing your pants?
Скопировать
- Как на счёт наших союзников? - Чехия?
Польша?
Я понимаю, что всё упирается в языковой барьер, сэр.
What about the foreign squadrons under training, sir?
Czechs?
Poles? Yes, I know your feelings about the language difficulties...
Скопировать
Мы протестуем против этого.
Но главное, Польша - это страна рабочих, и они должны оставить оркестр ради рабочих.
Мы требуем этого.
We object to that.
But first of all, Poland is a workers' country, and they should let the band stay for the workers' sake.
We demand that.
Скопировать
Марокко, Пруссия, Турция...
Бессарабия, Польша...
Россия...
Morocco, Prussia, Turkey...
Bessarabia, Poland...
Russia...
Скопировать
Но это уже давно, правда, Андрей?
Моих родителей убили сумасшедшие люди в Польше.
Моих имеют на совести евреи.
But it was long ago, wasn't it?
My parents were killed in Poland by fools.
Mine were killed by Jews.
Скопировать
А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Однажды в Италии со шведкой, потом в Польше с англичанкой.
Эти две ночи останутся, вероятно, лучшими воспоминаниями моей жизни.
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands.
Once in Italy with a Swedish girl, once in Poland with an English girl.
Those two nights are perhaps the most beautiful memories of my life.
Скопировать
Они поставили ее перед выбором:
либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат
вернувшихся с русского фронта.
Mathilde sent us an SOS.
They've given her a choice: Either she names all the agents she knows in our network or her daughter is sent to a Polish whorehouse for soldiers from the Eastern Front.
Those are the givens of the problem.
Скопировать
Я думала, мы уже переехали, нет?
Это что, Польша?
Или Россия?
What is this? The old country, huh?
Is this Poland?
Is this Russia?
Скопировать
"Свободную Европу".
"...сегодня утром во многих городах Польши начались забастовки.
Бастуют рабочие трёх филиалов тракторного завода "Урсус"..."
Free Europe.
Strikes have broken out in several Polish towns.
Three departments of the tractor factory...
Скопировать
Я бы из Польши ни за что не уехала.
А что такого особенного в этой Польше?
Тут ничего нет.
The country? I would never leave Poland.
And what is so special about Poland?
There is nothing here.
Скопировать
Пошёл ты тоже.
Ну, раз уж я получил заслуженную благодарность и Чет готовится захватить Польшу давайте уйдём на рекламу
Роз, рад что ты смогла к нам присоединиться.
Screw you too.
Well, as I give myself a well-deserved pat on the back and Chet marches off to invade Poland, let's just go to commercial.
Well, Roz, glad you could join us.
Скопировать
Добрый день, Герр Харрер!
Надеюсь, Германия отступит из Польши так же быстро, как вы с вашей горы!
Тогда вам меньше придётся сидеть.
Good afternoon, Herr Harrer.
Well, let's hope that Germany retreats from Poland... as quickly as you did from your mountain.
It might save you some prison time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Польша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Польша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение