Перевод "Bagpipes" на русский
Bagpipes
→
волынка
Произношение Bagpipes (багпайпс) :
bˈaɡpaɪps
багпайпс транскрипция – 30 результатов перевода
Doctor, can we take him with us?
If he teaches me to play the bagpipes.
If you want, Doctor.
Доктор, мы можем взять его с нами?
Если он научит мне играть на волынках.
Если вы хотите, Доктор.
Скопировать
Stop it, Richard!
Bagpipes could be worse.
I hate the bugle because I hate the army.
Прекрати, Ричард!
Волынки - это еще хуже.
Я ненавижу трубу, потому что ненавижу армию.
Скопировать
It's uncle Fernando coming from the hospital
No, no, no, Uncle Fernando is very bad has been paralyzed for ever never be able to play the bagpipes
It rains over the fields
Это дядя Фернандо вернулся из больницы.
Нет, нет, дядя Фернандо плох, парализован на всю жизнь и никогда уже не сможет играть.
В поле идёт дождь.
Скопировать
And Brits!
Alright, heroes, let's play bagpipes!
It's the entente cordiale!
И ростбифов.
Ну что, герои? Сыграем на волынке?
Сердечная дружба!
Скопировать
We've found something.
Bless my bagpipes.
An engraving of Collie Baba.
Мы нашли кое-что.
Боже мой.
Это же печать Али-Бабы.
Скопировать
I wish everything was back to normal.
Blow my bagpipes.
He's a genie.
Я хочу, чтобы всё стало, как раньше.
Боже мой.
Это же джинн.
Скопировать
Listen, the pipers are playing.
Yes, yes, it's the bagpipes.
Mom, mom, the pipers are coming!
Послушайте, как играют на волынках!
Да, это точно волынки.
Мама, мама, волынки!
Скопировать
I had an uncle.
He played bagpipes in a Shriner's band.
He couldn't play a note, but nobody could tell the difference.
У меня был дядя.
Он играл на волынках в оркестре массонов.
Он не мог играть по нотам, но никто не замечал разницы.
Скопировать
List!
Then pull the bagpipes?
Tails, go away!
Списком!
Чего волынку тянуть?
Хвостов, уйдите!
Скопировать
This one, that is, right?
- It has bagpipes, huh?
- But left bagpipe is smaller.
Вот эта, ну да, видишь?
- Ну у нее и груди?
- Но левая меньше.
Скопировать
We'd best be getting out of here.
- ##(Bagpipes] - (Chattering)
(Man Shouting, Indistinct]
Нам лучше убираться отсюда.
[ Звук волынки ] [ Болтовня ]
[ Крик мужчины, нечленораздельно ]
Скопировать
Boy, it's coming down like pouring water out of a boot.
You know, back home on a day like this, my old grandpappy used to get out them bagpipes and just whistle
Who's your man?
Льет как из ведра.
Знаешь, дома в такие деньки, мой старый дедушка доставал волынку и дудел.
Кто твой муж?
Скопировать
Churchwarden, ring your bells!
Play, my bagpipes!
The girl isn't rich but she's charming and pretty, which is enough for the handsome groom.
Служка, звони в колокола!
Играйте, волынки!
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
Скопировать
How I wish I could light some fireworks
And hear the sound of the bagpipes
And when Christmas Eve comes Act as if I were there in your midst
*Как мне не плакать,...
*Как мне не петь так печально...
*Какой был покой, когда мы были вместе,... *и хоть меня приговорят, но я предпочел бы быть там....
Скопировать
It'll start with a bagpipe a-marching down the aisle.
Bagpipes?
I'm having bagpipes at my wedding.
Она начнётся с волынщика, марширующего к алтарю.
С волынщика?
У меня на свадьбе будут волынки.
Скопировать
Bagpipes?
I'm having bagpipes at my wedding.
You knew that.
С волынщика?
У меня на свадьбе будут волынки.
Вы знали об этом.
Скопировать
If you kick off before I get married, you'll ruin everything.
All right, I'll drop the bagpipes.
No, no, have the bagpipes.
Если вы откинете копыта до того, как я выйду замуж, то всё испортите.
- Ладно, я откажусь от волынки.
- Нет, нет, пусть у вас будет волынка.
Скопировать
All right, I'll drop the bagpipes.
No, no, have the bagpipes.
What else are you gonna have?
- Ладно, я откажусь от волынки.
- Нет, нет, пусть у вас будет волынка.
Что ещё у вас будет?
Скопировать
It sounds to me like your family's ready to, uh, rediscover its Scottish roots.
You can't play bagpipes at the wedding!
How did you know about that?
Похоже, твоя семья готова пересмотреть свои шотландские корни.
Ты не должен дудеть на волынке на нашей свадьбе.
Как вы узнали, что я собираюсь?
Скопировать
That's not really important right now. Ahem.
What is important is, while we appreciate the gesture we just don't feel that bagpipes are appropriate
- Why not?
Сейчас это не самое главное.
А главное-то это то, чтоб сильно не волынить мы не хотим, чтоб ты превратил свадьбу в волынку.
- Почему?
Скопировать
- Nothing further.
RICHARD: Bagpipes?
He hasn't been this upset since his frog died.
- Вопросов больше нет.
Волынки?
Он не был так расстроен с тех пор, как умерла его лягушка.
Скопировать
Why don't pigeons like going to the movies?
- (bagpipes) - (Stephen) Yes, Bill.
Well, I don't know.
почему голуби не любят ходить в кино?
Билл?
Я не знаю.
Скопировать
- Linda goes... - (harp)
. - (bagpipes)
- Alan goes... - (donkey)
Линда...
Билл...
Алан...
Скопировать
My life is yours.
CHANTING AND BAGPIPES
What about the hair?
Моя жизнь теперь ваша.
Возьми это, и помни нас.
А что насчет волос?
Скопировать
- Yeah.
Some people think he may have even been playing bagpipes when he was watching...
Christopher Biggins?
- Да.
Некоторые люди думают, что возможно он даже играл на волынке, когда наблюдал за ...
Кристофер Биггинс?
Скопировать
No, he is actually that size.
- Bagpipes, I'm sorry.
- Yes.
Нет, он на самом деле был снаружи.
- Волынки, извини.
- Да.
Скопировать
He got a pipe coming from his stomach, and a bag tied to a leg.
They call him bagpipes...
What's up with Sparrow ls he sleeping there or reading books?
Так прямо трубка из живота, а к ноге банка привязана
Самогонщиком прозвали
Ну что там твой Воробей, заснул уснул или книжки ей читает?
Скопировать
- What, so you can get the parade, huh?
The bagpipes and bullshit?
Fuck you!
- Что, парад в твою честь, а?
С волнынками и остальной херней?
Ни хуя!
Скопировать
He's got to get ready.
I see you kept my bagpipes.
They're supposed to ward off unwanted visitors.
Он должен быть готов.
Я вижу, ты сохранила мою волынку.
Она должна была отпугивать непрошеных гостей.
Скопировать
They're supposed to ward off unwanted visitors.
Well, you don't need bagpipes to do that.
What are you doing here, Sam?
Она должна была отпугивать непрошеных гостей.
Ну, уж для этого тебе волынка не нужна.
Что ты тут делаешь, Сем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bagpipes (багпайпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bagpipes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багпайпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
