Перевод "voter" на русский

English
Русский
0 / 30
voterизбиратель избирательница
Произношение voter (воуте) :
vˈəʊtə

воуте транскрипция – 30 результатов перевода

Um, anything else?
Um, yes, we've, um, we've gone to the trouble of canceling your speech to the minority voter council.
Oh, no, we've decided to keep that.
Что-нибудь еще?
Да, мы... мы переходим к вопросу об отмене вашей речи на совете избирательного меньшинства.
Нет, мы решили ее оставить.
Скопировать
But look here.
Small voter turnout.
- Okay.
Взгляни сюда.
Видишь, это - низкая активность избирателей.
- Так?
Скопировать
Not sure... should I bow or curtsey?
There was obviously low voter turnout.
Trust me, there are some girls at Buckner who are probably dying of laughter right about now.
Не уверена... Я должна поклониться или сделать реверанс?
Очевидно, что была низкая явка избирателей.
Поверь мне, есть несколько девушек в Бакнер, которые вероятно умирают от смеха прямо сейчас.
Скопировать
It's like he was enjoying being murdered.
Everyone's talking about voter reform.
How about this?
Ему как-будто нравилось, что его убивают.
Все говорят об избирательной реформе.
А как вам такое?
Скопировать
It was right after the soft serve!
Yeah, I'm a single-issue voter, so...
Come on.
Об этом говорилось как раз после мороженого.
У меня только один голос, так что...
Да ладно.
Скопировать
You sound like a Republican, Ms. Jarrett.
Mm, I sound like a voter. - A voter?
- Yeah.
Говорите как республиканец, мисс Джарет.
Говорю как избиратель.
- Избиратель?
Скопировать
Yeah, a voter.
How's Washington, voter? Oh, Eli.
Are you still pouting?
- Ага. Да, избиратель.
Как там Вашингтон, избиратель?
Илай. Ты все еще дуешься?
Скопировать
No, no.
I'm a Labour voter.
I'm a card-carrying member, you fucks!
– Нет, нет.
Я голосовал за Рабочую партию.
У меня её членский билет, вы, гондоны!
Скопировать
The people elected you to be the president's sidekick, not the lord!
The lord did not fill out his voter registration card.
So guess what.
Народ избрал вас быть другом президента, не Господь!
Господь не заполнял регистрацию избирательной карты.
И угадайте что.
Скопировать
We believe that his policies will bankrupt Starling within the next eight months.
Not that the average voter cares.
They're all caught up in his charisma.
Да. Мы считаем, что его методы обанкротят Старлинг в течение следующих восьми месяцев.
Не то, что волнует среднестатического избирателя.
Они все попали под влияние его харизмы.
Скопировать
No, it's not.
Look, this is actually the first election I can vote in, and...as a newly minted voter, I don't think
From out of the mouths of babes.
Нет, не трудно.
Слушайте, это первые выборы, на которых я смогу голосовать, и... как новоиспеченный избиратель я не думаю, что это так уж странно.
Устами младенца глаголет истина.
Скопировать
Ella. As much as the Grant family has been scrutinized in the press, still very little is known about the children.
And with Sally Langston's massive lead amongst the family-values voter, this interview could have serious
Aww.
Несмотря на то, что семья Грантов внимательно исследуется со стороны прессы, мы все ещё не так много знаем о их детях.
Салли Лэнгстон имеет огромное преимущество среди тех, кто поддерживает семейные ценности, и это интервью может серьезно повлиять на то, кто же вступит на порог Белого Дома в ноябре.
Честно это или нет,
Скопировать
What is it this time?
He flip-flopped on your speaking at the minority voter conference.
Well, you know, one of the things I value about Eli is that he keeps an open mind, which means that he sometimes changes it.
Что на этот раз?
Он внезапно передумал про вашу речь на конференции избирательного меньшинства.
Знаешь, один из моментов, за которые я ценю Илая, это его непредубеждённый ум, который означает, что он может менять мнение.
Скопировать
But I'll get us out of it.
I don't think I'm gonna do the speech at the minority voter conference.
- You aren't?
Но я нас вытащу.
Не думаю, что я выступлю с речью на конференции избирательного меньшинства.
- Нет?
Скопировать
(Whispers) Daniel Douglas.
. - If I'm Joe voter, is he the charming frat boy
- or the emasculated potential date-raper?
Дэниэл Дуглас.
- Если бы я был простым избирателем, он был бы или парнем из братства
-или примитивным потенциальным насильником?
Скопировать
Good morning.
How's voter turnout?
Looks pretty strong to me.
Доброе утро.
Как явка избирателей?
Довольно высокая, на мой взгляд.
Скопировать
That's not entirely relevant.
If there's a form or something I've got to fill out- the voter registration form.
You can't register to vote the day of the election.
Это не относится к делу.
Если есть бланк, который мне необходимо заполнить... Бланк регистрации голосующего.
Нельзя зарегистрироваться в день выборов.
Скопировать
It's okay. It was a close race.
Kind of a low voter turnout, though.
Not a lot of concerned citizens.
Разрыв был небольшой.
Сказалась низкая явка избирателей.
Мало неравнодушных жителей.
Скопировать
- Something's going on.
Voter turnout was extremely low in 12 districts upstate.
I looked at the auto-dialer's data in those same districts.
–Что-то происходит.
В 12 округах на севере штата необычайно низкая явка избирателей.
Я посмотрел данные по авто-звонкам в этих районах.
Скопировать
Come on.
- Well, it's a voter.
And also maybe the people who know me are being too polite.
Забей.
– Это избиратель.
Возможно, люди, которые меня знают, слишком вежливы.
Скопировать
it's high enough to be mentally gifted and low enough to not be like us.
A few years ago, he didn't like the voter fraud tactics of a couple congressional candidates.
So he embedded a virus into the electoral system.
достаточно высоко, чтобы быть умственно одаренным, и достаточно низко, для таких как мы.
Несколько лет назад, ему не понравилась тактика обмана избирателей нескольких кандидатов в Конгресс.
Поэтому он внедрил вирус в избирательную систему.
Скопировать
- Yeah.
Yeah, a voter.
Oh. How's Washington, voter? Oh, Eli.
- Избиратель?
- Ага. Да, избиратель.
Как там Вашингтон, избиратель?
Скопировать
How about just your signature for a letter to the state supreme court?
- Are you a registered voter?
- No, no, no.
А может вы просто подпишите петицию в Верховный Суд штата?
-Вы зарегистрированный избиратель?
-Нет, нет.
Скопировать
Want that TV?
Man on radio: coming in, a low voter turnout in Broward County.
¶ It's a low turnout in Broward County tonight ¶
Этот телевизор не нужен? Забирай.
...поступают данные о низкой явке в округе Броуард.
Сегодня в округе Броуард низкая явка...
Скопировать
You weren't gonna vote for her before?
No, I'm not a big voter.
I'm in my 20s.
Ты до этого за нее голосовать не собиралась?
Не особо люблю выборы.
Я слишком молода.
Скопировать
- It's about our kids.
I have just found my voter base.
And I suspect they will be very loyal supporters, don't you?
- Дело в наших детях.
Я нашла свою избирательную базу.
Думаю, что они будут очень верными сторонниками, понимаешь?
Скопировать
- Ethics, of all things.
- He sent pictures and sent them to every voter in the district.
I get that this is a disaster.
- Этика во всем.
- Он разослал фотографии, отправил их каждому избирателю в районе.
Я уже поняла, что это катастрофа.
Скопировать
Skips always run to where they feel safe.
"Check databases, voter registration. and last known addresses.
Skips always run to where they feel safe."
Бегут всегда туда, где чувствуют себя в безопасности.
"Проверяйте базы данных, где голосовал и последние известные места жительства.
Бегут всегда туда, где чувствуют себя в безопасности."
Скопировать
I may lack the proper identification to vote, but what excuse do our fellow countrymen have?
A voter turnout rate of only 40% nationwide.
This is a disgrace.
У меня не имееться документов, чтобы голосовать, но, какое оправдание есть у наших земляков?
Явка изберателей всего лишь 40 % по всей стране.
Это позор.
Скопировать
"No campaigning at polling place." It's absurd.
General Washington gave each voter a pint of beer at the ballot box.
Feel better?
"Никакой агитации на месте голосования." Это же абсурд.
Генерал Вашингтон давал каждому проголосовавшему пинту пива у ящика с бюллетенями.
Полегчало?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voter (воуте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить воуте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение