Перевод "the-the map" на русский
Произношение the-the map (зезе мап) :
ðəðə mˈap
зезе мап транскрипция – 32 результата перевода
I'm sorry, are you suggesting that... that I had something to do with what happened to him?
You said that the... the map that was stolen, it was forged in the 1940s.
How could I have possibly commissioned it?
Прошу прощения. Вы предполагаете, что что я имею отношение к произошедшему с ним?
Вы сказали, что... что карта была украдена, что она была сфабрикована в 1940.
Как это возможно?
Скопировать
Where were you?
What did you find out there, with the-the map?
Hey. We, um...
Где ты был?
Куда вас привела... карта?
Слушай, нам...
Скопировать
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Скопировать
Behind you!
Get the map!
Now we'll know his secret!
Сзади!
Ищите карту!
Теперь узнаем его секрет!
Скопировать
You stay with me.
While I hold him, grab the map.
I won't tell you. What's on this map...
Останься.
Я буду держать, а ты заберёшь у него карту.
Я вам не скажу, что на карте...
Скопировать
Remember the promise!
After all, he left the map.
We can start searching again.
Помнишь нашу клятву!
В конце концов, он оставил карту.
Мы снова можем начать поиски.
Скопировать
Make it short.
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
Here is a map and a magnifying glass.
Знаю. Короче.
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
Скопировать
Yeah.
- Pulling back the map reference, 397492.
That's Blue Force crew.
Да.
Отметка 397-492.
Там синие.
Скопировать
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon..
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Скопировать
You forgot your necklace.
It's my belief, gentlemen, that this map... will be the means to destroy Morgan's stronghold.
But I'd be less than honest if I didn't point out that the cost may be high in men... and in money.
Ты забыл свое колье.
Я убежден, господа, что эта карта поможет уничтожить крепость Моргана.
Но я был бы менее честен, если бы не отметил, что цена может быть высока, как в людях, так и в деньгах.
Скопировать
We all wish a night like this.
They got the map of the palace.
And the armour of our guards.
- Мы всё сделаем сегодня ночью.
- Они получили карту дворца.
- И, данные о броне нашей охраны.
Скопировать
No. Come on, I'll show it to you.
An old map of the world.
- Perhaps the world's best.
Пойдемте, я вам его покажу.
- Старая карта мира. - Да.
Возможно, самая лучшая на свете.
Скопировать
- Useless gadgets.
Doctor, never mind the map.
Yes. Yes, fine. Yes, thank you, goodbye.
- Бесполезное устройство.
Доктор, карта не важна.
Да...да, хорошо... да, спасибо, до свидания.
Скопировать
Well, I can't buy it now, but, I'll be back.
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Что ж, сейчас я купить её не могу, но я вернусь.
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти... странные золотые самородки.
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Скопировать
I did not!
If you look at the map the right way up, we might eventually get there!
Now, which way is it.
Я не пропускала!
Если вы выберете по карте правильный путь, мы, в конце концов, сможем туда добраться!
Теперь, куда нам ехать.
Скопировать
And on the locker, you know, those big tall lockers.
On the left... You open it up and there's a whole pile of stuff in there.
You know what a map is. No.
Сверху сундука, знаешь, такого огромного...
Ты его откроешь, там будет куча всякого барахла, а прямо сверху там будет лежать карта.
- Ты же знаешь, что такое карта?
Скопировать
- Yeah, but you don't know how to get there.
- I got the map.
Wake up, you fanatic.
- Да, но ты не знаешь туда дороги.
- У меня есть карта.
Проснись, ты, фанатик.
Скопировать
Get me the gendarmerie.
Have a map of the area?
- Behind you.
Полиция, срочно. Жандармерию.
- Есть карта местности?
- Позади вас.
Скопировать
And you'll follow 10 miles behind.
I still have half of the map, eh?
Go, go. Take the woman and make many little brats together.
А ты за мной на расстоянии 10 миль.
У меня, к тому же, еще и полкарты...
Езжай, езжай, бери женщину и наделайте там кучу маленьких винчестерчиков.
Скопировать
Hey, lend me your ears.
What did you say of the map?
Why did you say my map is false?
Теперь нас никто не слышит.
Что ты там сказал насчет карты?
Почему ты сказал, что моя карта ненастоящая?
Скопировать
Now I'll show you.
You're going to tell me where you're hiding the map!
Because if you don't, I'll kill you!
Ну, я тебе сейчас устрою!
Но сначала ты мне скажешь, куда спрятал карту!
Понял? ! Если не скажешь - убью!
Скопировать
Want more?
Now, tell me where the map is.
I ate it.
Хочешь еще?
Говори, где карта!
Я ее съел.
Скопировать
No, not now, Jo, I'm busy.
But it's the map you asked for.
Oh?
Нет, не сейчас, Джо, я занят.
Но это карта, что ты просил.
Ох?
Скопировать
Right - let's go!
You take the map.
You are a fool, Dr. Ingram!
Хорошо - поехали!
Возьми карту.
Вы дурак, доктор Инграм!
Скопировать
In earth miles, that's be... about seventy two, point seven-nine.
Let's take a look at the map.
Well, we're about here.
В земных милях это будет... около 72.79.
Давай взглянем на карту.
Ну, где-то тут.
Скопировать
Nothing.
Just one ruddy great hole on the map.
And that's not all.
Без ничего.
Лишь огроменная дыра на карте.
И это не все.
Скопировать
Did he tell you that he killed Prairie Dog?
He burned the map, but he knows where the canyon is. That's the truth.
Now that's more like it.
Он говорил тебе, что убил Пса Прерии?
Он сжег карту, но он знает где этот каньон.
Это мне нравится больше.
Скопировать
Who says?
The map says.
You nervous?
С чего это вдруг?
На карте так написано.
Ты нервничаешь?
Скопировать
The way you stuck to your soldiers?
This is where the map ends.
I expect you to keep your word.
Также, как ты держался вместе со своими солдатами?
Здесь карта заканчивается.
Я надеюсь, ты сдержишь свое слово.
Скопировать
It's more fun.
- Did you look at the map?
- I sure did.
Она забавная.
Нашел карту?
Границу можно пересечь здесь, мы можем пробраться прямо через лес. 3десь не следят за проходом.
Скопировать
samuel!
Where's the treasure map?
Tell me where it is!
Самуэль!
Где карта с сокровищем?
Скажи мне, где? ! Говори!
Скопировать
This group of missiles Colossus is unusable.
Our men are now here, as you can see on the map.
By the end of the week we will control this whole area. If our information is correct, the Russians have treated this area here and now work in Ukraine, in this area.
Ёти баллистические ракеты, абсолютно непригодны дл€ олосса.
Ќаши люди работают здесь, вы можете увидеть на карте.
а 1103 01:32:30,195 -- 01:32:32,253 ≈сли наша информаци€ верна, русские говорили об этом секторе, здесь, и работают в насто€щее врем€ на "краине, в этой зоне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the map (зезе мап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the map для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе мап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
