Перевод "the-the map" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the map (зезе мап) :
ðəðə mˈap

зезе мап транскрипция – 32 результата перевода

I'm sorry, are you suggesting that... that I had something to do with what happened to him?
You said that the... the map that was stolen, it was forged in the 1940s.
How could I have possibly commissioned it?
Прошу прощения. Вы предполагаете, что что я имею отношение к произошедшему с ним?
Вы сказали, что... что карта была украдена, что она была сфабрикована в 1940.
Как это возможно?
Скопировать
Where were you?
What did you find out there, with the-the map?
Hey. We, um...
Где ты был?
Куда вас привела... карта?
Слушай, нам...
Скопировать
It's over there...
behind the map.
Where did you get this ?
Это там...
под картой.
Где ты это достал?
Скопировать
- Brett, this way!
She's got the fucking map!
She knows which way to go.
Брэд! Сюда! Скорее!
Она забрала карту.
Теперь знает дорогу.
Скопировать
How much farther?
There's the map.
- I think we're up near her left nipple.
И каково еще расстояние?
Вот карта.
Думаю, мы находимся на высоте её левой сиськи
Скопировать
I just...
I think about him in my mind, then I point to him on the map, there.
I need a pushpin.
Я просто...думаю о нём в голове.
А потом показываю на той карте.
Мне нужна булавка.
Скопировать
Future hiro what is this?
this is a map of time the events that led up to the bomb... xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- xxxxxxxxx - why xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
Хиро из будущего, что всё это?
Это карта времени, события, ведущие к взрыву который уничтожил пол города пять лет тому назад.
Я годами работал над этим. - Зачем? Чтобы вычислить момент, чтобы вернутся во времени... и изменить будущее.
Скопировать
How people came together, how they were torn apart.
It's a living map of the past.
Why would a terrorist care so much about the past?
Как люди сходились вместе, как расходились.
Это карта жизни прошлого.
Зачем террористу заботиться о прошлом так сильно.
Скопировать
Yep.
Where's the real map?
The real map is tattooed on my body.
- Ага.
- Где настоящая карта?
- Настоящая карта нанесена на моё тело.
Скопировать
Where's the real map?
The real map is tattooed on my body.
Get outta here.
- Где настоящая карта?
- Настоящая карта нанесена на моё тело.
- Да ладно. Где?
Скопировать
Why?
'Cause you stole my map, and Frank's in the vents!
You're lyin', we could die, and I never got to fart in your face before!
Зачем?
Потому что ты украл мою карту, и Фрэнк в вентиляции!
Ты лжёшь, мы можем умереть, и до этого я никогда не пердел тебе в лицо!
Скопировать
We don't have time for this!
Where is the real map?
That's the real map.
У нас нет времени для этого!
Где настоящая карта?
Это настоящая карта.
Скопировать
Where is the real map?
That's the real map.
There's no fake map, idiot.
Где настоящая карта?
Это настоящая карта.
Это не фальшивка, идиот.
Скопировать
And he was holding a map.
And when I walked over, he had it out on the map.
Phyllis. You're a married woman.
И он держал карту.
Когда я подошла ... он выложил ЕГО...на карту... Филлис.
Ты же замужняя женщина.
Скопировать
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
What I don't get is why everyone is so excited to open up a bunch of old junk.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Не пойму, чего всем так не терпится открыть коробку с каким-то старьём.
Скопировать
It's twistedly brilliant.
They're after the map.
And the treasure, which is supposedly millions in gold bars.
Это же гениально.
Ну кто заподозрит, что эти красотки грабительницы с большой дороги? Им нужна карта.
И сокровище, там говорят миллионы в золотых слитках.
Скопировать
I was thinking I had to get to that map before anyone else did.
You shouldn't have stolen the map at all.
Even if the treasure it leads to is kryptonian?
О том, что нужно достать карту раньше других.
Не нужно вобще было красть карту.
Даже если сокровище криптонское?
Скопировать
Lift it!
Stop looking at the map!
Let's go away from here!
Поднимай!
Перестань смотреть на карту!
Просто сваливаем отсюда!
Скопировать
Heather, give me the map.
-Turn the camera off and give me the map.
-Turn the camera off and get us home. I'm not turning the camera off.
И выключи камеру!
- И веди нас домой!
Я не выключу камеру!
Скопировать
I want to mark this occasion.
-Give me the map.
-The map is in my pocket.
Хочу запечатлеть этот момент.
- Дай карту!
- Она в кармане.
Скопировать
Let's walk up, find a tree to sit under or some shit, check the map...
Yes, can we find a place to sit to check the map, please?
-Are you happy? -l'm not happy, no.
- Давайте сядем, посмотрим карту!
- Да, сядем и посмотрим! - Довольна?
- Нет, не довольна.
Скопировать
-Are you fucking serious? -l'm fucking serious.
I don't have the map, okay?
-Heather, that is so not cool, man. -l know it's not cool.
- Ты серьёзно?
- Супер серьёзно! Карты нет!
- Хезер, это не смешно!
Скопировать
That map wasn't doing shit for us.
Not to you, -but I knew what the fuck that map said!
-l'm sorry! -You are a fucking asshole!
От неё не было толку!
Ты в карте ни черта не понимал, а я понимала!
Ты - гад, сволочь!
Скопировать
This is not why I brought you out here, man. -Okay.
-l'm sorry about the map, man. -What can I say?
-"Sorry"? -The map wasn't doing shit.
Мы не для этого тебя взяли!
Простите за карту.
Не извиняйся.
Скопировать
What the...? !
Even the map thinks you stink, Kent.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for Kent Brockman's shameful swear-nami.
Что...?
! Даже карта думает что ты воняешь Кент.
В последних событиях Федеральная комиссия по связям только что подала иск против Шестого канала в 10 миллионов долларов из за бранных слов в эфире устроенных Кентом Брокманым.
Скопировать
All of it.
The file, the map, the gun.
Especially the gun.
От всего.
Дело, карта, пистолет.
Особенно от пистолета.
Скопировать
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
As though they intended this city should be wiped off the map.
Thank goodness we've got you, our esteemed leader.
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
Словно кто-то добивался, чтобы город был стёрт с лица Земли.
Слава Богу, с нами вы, наш уважаемый руководитель.
Скопировать
So...huge war of words and the whole hatred thing between the English and the French, it was dug up again. lt's historical.
Until the 1 9th century the English hated the French, then they started hating the Germans, moving alphabetically
Now, the year 2000, we are fine with the Germans but the Hungarians are pissing us off.
Грандиозная словесная перепалка и вся взаимная ненависть между Англией и Францией вспыхнула с новой силой. Так было испокон веков.
До 19го века Англия всеми жилами ненавидела Францию. Затем они стали ненавидеть Германию. Видимо, двигаясь обратно по алфавитному порядку по карте мира.
Сейчас, в 2000 году, мы нормально относимся к немцам. Но вот венгры просто выводят нас из себя.
Скопировать
Either there's this great cloud of paradise or there's this fiery pit.
Eddie, the map? Right.
And that's when it got pretty serious. I... That's when Simon got interested.
Думаю, вы во время ее привезли.
Если хотите, можете к ней пройти, она ждет.
Эй, Джейк, эта девушка, Сейди, она предложила Уильяму с женой остановиться у нее дома, мы с партнером тоже туда идем.
Скопировать
I was thinking we go and check out the place they get their shots.
I found a map of the city.
I'm pretty sure I can get us there.
я думал, что мы идем и провер€ем место, где они получают свои уколы.
я нашел карту города.
я вполне уверен, что могу провести нас туда.
Скопировать
If you'd told me about the turn before, I wouldn't have had to pull such a maneuver!
I was busy looking at the map!
Somebody had to navigate.
Почему ты мне не сказала о повороте раньше? Мне бы не пришлось выруливать.
Но я сверяла маршрут по карте.
Кто-то ведь должен это делать!
Скопировать
Come on, keep up!
The map is too small... What?
Trasnport...
Подтянись давай!
Блядь, карта мелкая!
Транспорт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the map (зезе мап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the map для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе мап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение