Перевод "haste" на русский
Произношение haste (хэйст) :
hˈeɪst
хэйст транскрипция – 30 результатов перевода
Well, not yet dear Oscar.
What's the haste?
- But I love her.
Нет еще, дорогой Оскар.
К чему такая поспешность?
- Но я люблю ее.
Скопировать
It's your mother, your lady mother.
Make haste, girl. Make haste.
Where were you?
Джульетта, ты слышишь, матушка зовет.
Скорее девочка, скорее.
Где ты пропадала?
Скопировать
This is the matter.
Make haste, girls.
Come on, come on.
Вот что...
Быстрее, девушки.
Ступайте, ступайте.
Скопировать
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste
Continue.
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Продолжайте.
Скопировать
Take my word for it, they can.
Whatever method we use to stop them, we must make haste.
They have only to install some cybernetic devices on the Enterprise and they'll be able to leave orbit.
Поверьте мне на слово:
они смогут. Если мы хотим их остановить, надо спешить.
Они установят кибернетические приборы на "Энтерпрайзе"
Скопировать
Granny... is something wrong?
Eat without haste and dine well.
I'll soon bring Tatsuhei home.
Матушка... Что случилось?
Кушайте, не торопитесь.
Я скоро приведу Тацухея.
Скопировать
With only this tiny plot of land.
why need one reap in such haste?
Mother... would you mind going ahead?
Делянка совсем маленькая.
Куда торопиться?
Матушка... Не пойти ли вам вперед?
Скопировать
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
- Must you sing?
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
- Обязательно петь?
Скопировать
Messenger!
Make all due haste to Omodaka's residence.
Tell him to come immediately, if his illness permits. Now hurry.
Гонец!
Поспеши к дому Омодаке.
Скажи ему явиться сюда немедленно, если ему позволяет его здоровье.
Скопировать
Would we had spoke together!
Haste we for it:
Yet, ere we put ourselves in arms, let's finish The business we have spoken of.
О, если б нам сперва поговорить!
Так поспешим;
но прежде покончим то, о чем была тут речь. С огромной радостью.
Скопировать
Where are you going?
You always haste.
I'll go tell on my mates.
Куда ты?
Ты всегда спешишь.
Пойду донесу на своих братьев.
Скопировать
I have never ceased loving you.
Make haste!
How is Madame?
Не переставал любить вас.
Скорей!
Что барьня?
Скопировать
Alexei... come closer to me.
I must make haste. There's not much time left for me to live.
Soon I'll be too sick to know anything.
Алексей... подойди сюда.
Я тороплюсь, мне осталось жить немного.
Начнется жар и я уже ничего не пойму.
Скопировать
Oh, nothing.
Come along, Perkins, make haste. I have to go.
Not just yet.
О, ничто.
Давайте, Перкинс, поторопитесь.
Я должен идти. Секунду.
Скопировать
Always guys on the run, Always the one-night stand, Always up before the sun And off with a wave of the hand.
Always the passion that cools, Always the bad aftertaste, Always the feeling of haste, The heart playing
Oh why? Why do you sigh for us? Why do you take us to bed?
Все время торопящиеся типы, все время короткая любовь, нас все время покидают на утренней заре, почему?
Все время мертвая любовь, все время пепел пожара, все время сердце меж двух дверей, меж двух стульев, почему?
Почему вы по нам вздыхаете, а хотите только переспать?
Скопировать
Fly off to the Pechenegs' domain.
- Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste.
The Tartar's boy I, illustrious Khan
Не то появится Руслан!
Уж не лазутчик ли с доносом?
Вели скорей вспороть кафтан И не тяни с допросом.
Скопировать
What's your pleasure, sir?
I must with haste from hence.
Why, then, we kill all our women:
Что повелишь, властитель?
Я должен как можно скорее отправиться отсюда.
Этим мы убьем всех наших женщин.
Скопировать
We weren't expecting you so late in the season.
We had to leave Clermont in great haste before plague broke out and roads were blocked.
- The plague?
Мы не ждали Вас так поздно в этом году.
Нам пришлось покинуть Клермон в большой спешке, до того, как разразится чума и закроют дороги.
- Чума?
Скопировать
Bring him along then.
Make haste.
Go to sleep.
Приведите его тогда.
Поторопитесь.
Идите спать.
Скопировать
Relax.
More haste, more waste.
Pleasure is beautiful.
Расслабься.
Тише едешь, дальше будешь.
Удовольствие прекрасно.
Скопировать
Why not?
Haste is not in the Dulcian tradition.
Better do nothing than do the wrong thing.
Почему бы нет?
Спешка не входит в традиции далкианцев.
Лучше ничего не делать, чем делать неправильные вещи.
Скопировать
But the dog bit into the rabbit's liver. It's bitter blood made the game inedible.
Haste makes waste...
Right?
Но прокусила зайцу печень, желчь попала в кровь, и мясо его стало горьким.
Поспешишь — людей насмешишь.
Да?
Скопировать
Your mother craves a word with you.
Make haste, make haste!
What is her mother?
Синьора, матушка вас просит.
Скорей, скорей!
Кто матушка ее?
Скопировать
Keep away, coward!
Make haste, Tybalt, we cannot wait all day.
Ah, mother's baby has dropped his sword.
Проваливай, трус!
Тибальт, мы не собираемся ждать весь день.
А, маменькин сынок уронил шпагу.
Скопировать
Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears?
Make haste, lest mine be about your ears ere it be out!
I am for you, sir.
Угодно ли вам вытащить вашу шпагу за уши из футляра?
Поторопитесь, а не то моя отрежет вам оба уха.
Я к вашим услугам.
Скопировать
- Who are you working?
- God, how I tortured this haste.
- This work is done to history, Dr. Haas. History does not like to wait.
- то с тобой работает?
- Ѕоже, как мен€ замучила эта спешка.
- Ёта работа делаетс€ дл€ истории, доктор 'аас. "стори€ ждать не любит.
Скопировать
Her ale, it is lively and strong to the taste
It is brewed with discretion never with haste
You can have all you like if you swear not to waste
"ее эль имеет крепость и сильный вкус
"он делается деликатно и без спешки
"можешь брать сколько угодно не тратя время на клятвы
Скопировать
Leave him alone. I'm leaving now.
But why the haste?
Mum, I've passed the test.
Да ладно, я уже ухожу.
Чего так спешишь?
Мама, я сдала экзамены!
Скопировать
Shall we what to the bed?
Forgive my haste.
We have always heard that Spanish blood is the hottest.
Следует ли нам что в постель?
Простите мою поспешность.
Все говорят, что испанская кровь самая горячая.
Скопировать
Not in this way.
And not in such haste.
And certainly not to this man.
Не таким образом
И не столь поспешно.
И конечно не за этого человека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов haste (хэйст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы haste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
