Перевод "stocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stocks (стокс) :
stˈɒks

стокс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm supposed to lock him in, Victor. He was very specific about that.
You touch these stocks, you're goin' in, Norm... and you won't be wearin' that nifty sentry getup either
Dick.
- Виктор, он особо подчеркнул, что именно я должен надеть на него колодки.
- Только притронься к ним, и от тебя останется мокрое место, и ты не сможешь больше ходить в этом стильном голубом прикиде.
- Сука. - Зря ты это сделал.
Скопировать
You ever think you might be fuckin' up on purpose just to keep yourself in here?
All this time in the stocks, I got myself almost a week sober.
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing. Given to what your body's used to, you're liable to explode.
Слушай, а ты не специально подставляешься? Ты специально нарушаешь правила, чтобы тебя заперли в колодки?
Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
Ты не боишься, что это твоё воздержание, учитывая, к чему привык твой организм, приведёт к тому, что твои яйца просто взорвутся?
Скопировать
Just a little.
Stocks closed up yesterday, with investor...
Tom, am I a bad person?
Немножко.
Вчера биржи закрылись, когда инвестор...
Том, я плохой человек?
Скопировать
-Fine.
How am I to sell them stocks?
I don't even know what the damned thing is.
-Хорошо, прекрасно.
И как же я должен продать им акции?
Я даже понятия не имею, что это за проклятая фигня.
Скопировать
If only, my sweet.
My stocks don't do my work for me.
What a view.
А хотелось бы, моя милая.
мои акции сами деньги не умеют зарабатывать.
Какой вид.
Скопировать
-Well, selling stocks.
What do you know about selling stocks?
Not a thing. Audrey's father thinks I'd be good at it.
-Ну, я продаю акции.
Что ты знаешь о продаже акций?
Ни черта, но отец Одри, кажется, думает, что у меня к этому способности.
Скопировать
What does she do around here?
Stocks shelves, bags groceries, sweeps up.
Day center sends me a couple of people every year. Must be cheap labor.
Я не терплю таких оскорблений. - Чем она занимается?
- Раскладывает и упаковывет товар, прибирает.
Центр присылает ко мне пару людей в год.
Скопировать
What would an ass-ignorant motherfucker like you do with a computer?
-I don't know, trade stocks and shit.
-Jerk off, you mean.
А что такой тупой засранец как ты может делать на компьютере?
-Не знаю, биржевые сводки и всякая такая хрень.
-Дрочить, ты хотел сказать.
Скопировать
Now that I've laid bare my underprivileged childhood, might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment?
funds to register them in the exchange, and we've got reason to believe that within two days their stocks
When does all this happen?
После того, как я излил перед Вами детали своего несчастного детства, Вы согласитесь, госпожа Беньямини, рассказать мне о сделке?
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу, и мы точно знаем, что через два дня их акции вырастут на 150./..
И когда это произойдет?
Скопировать
-What's the job?
-Well, selling stocks.
What do you know about selling stocks?
-Ещё раз, что это за работа?
-Ну, я продаю акции.
Что ты знаешь о продаже акций?
Скопировать
- A little, but mostly stock.
- Stocks and bonds? - No.
My stock is white-faced Hereford.
- Отчасти, но, в основном, акции.
- Акции и облигации?
- Не совсем. - У меня рогатые акции.
Скопировать
Prague Spring
Fucking stocks!
How can she not know that?
Пражская весна
Вот гадость-то!
Как она может это не знать?
Скопировать
What can you put up in the way of property?
Have you any stocks and bonds, real estate, valuables of any kind?
Well, no, Mr. Stephenson, you see, the point is, I haven't got any property.
Что Вы можете отдать под залог собственности?
У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
Нет, Мистер Стивенсон, видите ли, дело в том, что у меня нет никакой собственности.
Скопировать
No. Somebody's father has to be a mortician, don't he?
I guess my father's got one of the largest stocks of caskets. In Dutchess and Putnam County.
That's where I'm from, near Poughkeepsie.
Ведь чей-то отец должен быть гробовщиком.
У моего отца самый большой склад гробов... в тех местах.
Я оттуда, из Поукипси.
Скопировать
I just want to talk to Ben.
Ben, the son of my boss wants you to promote it stocks.
He is the truth needs money.
Просто хочу поговорить с Беном.
Бен, сын моего босса хочет, чтобы ты продвигал его запасы.
Он по правде нуждается в деньгах.
Скопировать
Yes, it's us...
The stocks exist, they belong to the holder.
And I owe you information about it only I want!
Да, это мы...
Акции существуют, и они принадлежит их владельцам.
И я обязан давать вам информацию только, если я этого захочу!
Скопировать
Widows - spinsters retired to convents.
Convents were bought like stocks and shares.
The benefice system.
В монастырях также доживали свои дни вдовы и старые девы.
Монастыри покупались и продавались подобно акциям и облигациям.
Эта система приносила доход.
Скопировать
Well, translate it.
- He advises on African stocks.
- Yes, yes, exactly.
Ну, переведите, переведите.
- Он советует мне африканские акции.
- Да-да, именно.
Скопировать
Some other land animal might have been simpler but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
Then just find out.
С другими земными тварями было проще. Мы непременно найдем гиппопотама.
На Новом рынке можно найти что угодно...
Да, разузнай тогда.
Скопировать
♪ But in the meantime ♪
♪ I could make millions selling stocks and bonds and ties ♪
♪ If I tried ♪
♪ Но а пока что ♪
♪ Я бы мог зарабатывать миллионы, продавая акции и облигации, и галстуки ♪
♪ Если бы я постарался ♪
Скопировать
♪ Who have millions with which to buy ♪
♪ A bunch of bonds and stocks and ties ♪
♪ I'd rather die ♪
♪ У которых есть миллионы, чтобы покупать ♪
♪ Кучу облигаций, акций и галстуков ♪
♪ Я скорее умру ♪
Скопировать
♪ Making millions till he dies ♪
♪ Selling bonds and stocks to other guys in ties ♪
♪ Who have millions with which to buy ♪
♪ Зарабатывает миллионы, пока не умрёт ♪
♪ Продаёт облигации и акции другим мужикам в галстуках ♪
♪ У которых есть миллионы, чтобы покупать ♪
Скопировать
But all this money ?
Father's going to buy stocks... orthodox stocks in...
St Gobain glass...
А что мы будем делать со всеми этими деньгами?
Я попрошу отца купить акции. Но очень продуманно:
мороженого "Св. Годан", сахара "Св.
Скопировать
- All right. It'll be ready in a minute.
Well from the sight of our stocks, they've obviously been giving us their own food.
Whart about water, Carol?
Ладно через минуту.
судя по нашим запасам, они явно снабдили нас своим продовольствием.
- а вода, Кэрол?
Скопировать
London and Paris.
All this war talk in the papers, maybe we should go into armament stocks again.
It seems such a terrible way to make money though, don't you think?
Лондон и Париж.
Все эти разговоры о войне в газетах, быть может нам стоит вновь вложиться в акции военного сектора.
Это ведь такой ужасный способ зарабатывания денег, тебе так не кажется?
Скопировать
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports!
"The stocks are dwindling, food is disappearing,
"the danger point is approaching." Who writes out these reports?
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения!
Запасы иссякают. Провизии все меньше.
Склады боеприпасов объяты пожаром. Положение становится опасным. Кто пишет эти донесения?
Скопировать
She was joined in flesh with the Evil One.
- And now she's in the stocks.
- She will burn in the morning.
Она была в сношениях с Нечистым.
- И вот она в колодках.
- Поутру ее сожгут.
Скопировать
But this is where the foolishness really stands out.
Buy stocks?
Property?
И вы узнаете, где этот кретин отличился.
Что можно сделать на восемьсот тысяч?
Купить ценности, земли?
Скопировать
- I've told you sir, somebody hid explosives up there.
During the retreat in 1944, the Germans buried several landmine stocks in this area.
We didn't know about this one.
Я же вам говорил, кто-то спрятал там наверху взрывчатку!
Во время отступления, в 1944, немцы устроили в этой местности несколько минных складов.
Об этом складе мы не знали.
Скопировать
What kind of stocks did you buy?
Industrial stocks?
What is that?
Во что Вы их вложили? В акции промышленных компаний?
Акции?
Что это такое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stocks (стокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение