Перевод "sign over" на русский
Произношение sign over (сайн оува) :
sˈaɪn ˈəʊvə
сайн оува транскрипция – 30 результатов перевода
A real home, clothes, social position like my wife and daughter.
Get her to sign over the land.
You don't want her to turn into one of these prairie women, do you, Hoyt?
Настоящий дом, одежда, положение. Как моя жена и дочь.
Заставьте ее передать землю.
Вы же не хотите сделать из неё женщину прерий.
Скопировать
I'm sure you've heard that a thousand times, but....
Yeah, I've gotten a couple marriage proposals and one guy said he'd sign over his car if I slept with
-Can I ask you something?
Я уверен, что ты, вероятно, услышала это раз 1 000.
Да, я получила пару предложений руки и сердца, и один парень сказал, что он передаст мне свою машину, если я пересплю с ним, но... благодарю, это никогда не устареет.
-Я могу спросить у тебя кое-что?
Скопировать
Carlos, another box.
So you sign over ownership papers for all the Florida clubs you own and I will control everything from
No middleman. Especially Russian middleman.
Карлос, упаковку.
Вы подпишете все бумаги о передаче ваших клубов во Флориде. И я буду контролировать все... от источников поставок до момента продажи, ясно?
Никаких посредников, тем более, ваших посредников.
Скопировать
Sure, Dad, what's up?
What's up is that you have yet to sign over your shares to me as we'd agreed.
Please, turn that off.
Конечно, отец. В чем дело? Вот в чем.
Ты все еще не переписал свою часть акций на меня, как мы договаривались.
Пожалуйста, выключи.
Скопировать
Unless of course, Mr. MacKay, you would care to turn King's evidence.
For the rest of you... for those who wish to sign, over here.
For those who wish to hang, over there.
Если конечно, м-р Маккей, вы не хотите дать показания.
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда.
Те, кто хочет висеть, туда. Сделайте свой выбор!
Скопировать
It's chilling.
A sign over the gate says, "Arbeit Macht Frei. "
It means, "Work will make you free", something the Nazis told their prisoners.
И то, что там видишь ужасает!
Знак над воротами гласит: "Arbeit Macht Frei. "
Это означает, "Труд делает тебя свободным" - так нацисты говорили своим пленным.
Скопировать
May I tell you something, Father?
Back in my hometown, there was a certain little cafe with an amusing sign over the bar.
It read, "Do not be afraid to ask for credit, for our way of refusing is very polite."
Можно сказать, падре?
Рядом с моим домом было кафе с забавной надписью у стойки.
"Не стесняйтесь просить кредит, мы отказываем в вежливой форме".
Скопировать
Yeah. When it rains, it pours.
I just got a letter from my wife, wants me to sign over more allotment to her.
Would anybody like to cover $5.00?
Да, беда не приходит одна.
Только что получил письмо от жены, Хочет, чтобы я пересылал ей больше выплат.
Кто-нибудь принимает ставку $5?
Скопировать
He'll be here day after tomorrow.
He'll sign over the deed and send the money to the diocese.
And the day after that, he'll leave by plane.
Он приедет сюда послезавтра.
Подпишет бумаги и отправит деньги в епархию.
И на следующий день сядет на самолёт.
Скопировать
This is Bravo Two Zero.
We are a ground call sign, over.
No luck?
Это Браво Два Ноль.
Это наш позывной, прием.
Не получается?
Скопировать
I copy you.
What is your code sign? Over.
This is BK-0-CC. A-Have proportion station. Over.
Приём.
- Ваши позывные?
- Это BK0CC...
Скопировать
Oh, you would say that.
Any young woman who shows you any attention, you're ready to sign over your pension cheque.
- I think he should go for Faye.
Ну да, конечно.
Стоит молодой женщине уделить вам хоть толику внимания вы уже готовы отписать ей всю свою пенсию.
- По-моему, стоит выбрать Фэй.
Скопировать
This is Bravo Two Zero.
We are a ground call sign, over.
- No link.
Это Браво Два Ноль.
Это наш позывной, прием.
- Нет связи.
Скопировать
This is Bravo Two Zero.
We are a ground call sign, over.
Christ, is it my imagination or is it getting cold?
Это Браво Два Ноль.
Это наш позывной, прием.
Крис, мне кажется, или стало холодать?
Скопировать
This is Bravo Two Zero.
We are a ground call sign, over.
This is Bravo Two Zero.
Это Браво Два Ноль.
Это наш позывной, прием.
Это Браво Два Ноль.
Скопировать
(BAZ): This is Bravo Two Zero.
We are a ground call sign, over.
From now on, we each carry our own shit.
Это Браво Два Ноль.
Это наш позывной, прием.
Впредь каждый пусть тащит свое дерьмо.
Скопировать
This is Bravo Two Zero.
We are a ground call sign, over.
Why don't we cut it as soon as it gets dark and then piss off?
Это Браво Два Ноль.
Это наш позывной, прием.
Почему бы нам просто не перерезать ее, как стемнеет, а потом слинять?
Скопировать
It's a fitting room.
Big sign over the door.
You can't miss it.
Это примерочная.
Большой знак на двери.
Вы его точно не пропустите.
Скопировать
Speaking of which, watch out for Connie.
-She'll have you sign over your mortgage.
-What?
Кстати об ограблениях. Поберегись Конни.
Она хочет ввести тебя в крупные расходы.
То есть?
Скопировать
Your new key.
I had to practically sign over my firstborn to Miriam to get this for you.
Thank you. I can't imagine where I dropped mine.
Твой новый ключ.
Я едва Родину не продала, чтобы Мириам выдала его тебе. Спасибо.
Не представляю, где свой потеряла.
Скопировать
A'ight.
Did your mother sign over Bubbles?
Not yet.
Ладно.
Твоя мать переписала магазин?
Пока нет.
Скопировать
- Fifty?
The sign over there says 25 cents for a cot.
That's when things are slow. 50 cents, take what you can find.
- Со мной.
Если у вас имеются 50 центов. - Но на объявлении написано 25?
Это, когда у нас тут болото, а так 50!
Скопировать
You're going to give over all the contents to Lee, estimated at $50,000.
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac
You will also give up any other claims against Mr. Liberace of any kind in the future.
Дом ты отдашь со всем находящимся в нём имуществом, оно оценивается в 50 000$.
Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи.
Также, ты должен будешь отказаться от от любого рода претензий в отношении Либерачи в будущем.
Скопировать
So you tear the man to pieces?
Perhaps we should mount a warning sign over the front door.
I told you, their corruption and their hubris is unbridled.
И вы разорвали его на куски?
Может, нам нужно поставить предупреждающий знак у входной двери.
Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны.
Скопировать
I don't want your-- how much are you willing to pay?
I would sign over my entire fortune if it meant I could have that sweet and sour little firecracker back
Seriously?
Я не хочу... Сколько готов заплатить?
Я бы выписал тебе всё своё состояние, если бы это гарантировало, что эта сладенькая и влажная маленькая хлопу́шка вернётся в мою жизнь.
Серьёзно?
Скопировать
That's it?
In return for the money, the cars, the dogs and the personal property... you're going to sign over the
And that's estimated value right now at $200,000.
Всего лишь?
Чтобы получить деньги, машины, собак и личные вещи... ты перепишешь свой дом в Лас-Вегасе на Ли.
Сейчас дом оценивается в 200 000 $.
Скопировать
So I told him.
And he made you sign over your soul.
He didn't make me do anything.
Я ему рассказала.
И он заставил тебя продать душу.
Он меня не заставлял.
Скопировать
Back at work already, huh, Mr. Carter?
Uh, actually, I just wanted to sign over my inventory.
I just want to go home.
Уже вернулись к работе, мистер Картер?
Я только хотел провести сверку по складу.
Я просто хочу уйти домой.
Скопировать
How much money could a few drawings earn you anyways?
Ma'am... you just need to sign over here.
- Over here?
Как много смогут заработать два художника?
подпишите здесь
- Здесь?
Скопировать
- Anybody got any idea where we are?
- Yeah, there's a sign over here.
It says: "Shit Creek.
- А знает кто-нибудь, где мы вообще?
- Да, там вон есть знак.
Написано: "Бля, пацаны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sign over (сайн оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sign over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайн оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение