Перевод "Stig" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stig (стиг) :
stˈɪɡ

стиг транскрипция – 30 результатов перевода

As a practising artist, she has stimulated her audience and as an exuberant personality stimulated her surroundings.
Stig Westerberg is conducting the radio orchestra
- I miscounted.
практикующей артистки, она стимулировала ее аудиторию и, она, как активная личность стимулировала ее окружение.
Стиг Вестерберг дирижирует оркестром радио
- Я просчитался.
Скопировать
Father Hiroshima Twinkie?
Father Stig Bobblecurd?
Father Johnny Hellzapoppin?
Отец Хирошима Твинки?
Отец Стиг Бабблкерд?
Отец Джонни Хеллзапоппин?
Скопировать
A bailiff will appear with a yellow envelope.
He will ask if you are Stig G. Helmer.
And I say "No" like I always do.
Судебный пристав появляется с желтым конвертом.
Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
Тогда я говорю нет, я всегда так делаю.
Скопировать
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Sanne ...
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Санне.
Скопировать
Compulsory lobotomy.
Stig?
Stig?
- Принудительная лоботомия.
- Стиг?
Стиг?
Скопировать
We should all rejoice when trust crosses frontiers.
Damn it, Stig ...
I may call you Stig, mayn't I?
Я думаю, мы должны радоваться, когда доверие переходит через препятствия и границы.
Черт возьми, Стиг ...
Я ведь могу называть тебя Стиг, верно?
Скопировать
Damn it, Stig ...
I may call you Stig, mayn't I?
One isn't necessarily an idiot just because one is a Swede.
Черт возьми, Стиг ...
Я ведь могу называть тебя Стиг, верно?
Не нужно быть проклятым идиотом только потому, что ты швед.
Скопировать
One isn't necessarily an idiot just because one is a Swede.
Thank you Stig because you are you.
Darling, don't come to see him on your own.
Не нужно быть проклятым идиотом только потому, что ты швед.
Спасибо, Стиг. Потому что ты, это ты.
Дорогая, послушай. Не нужно приходить к нему одной.
Скопировать
I just can´t sleep.
I brood so much about me and Stig.
You don´t look too brighteyed, either.
- Я не могу уснуть.
Все хожу и думаю обо мне и Стиге.
Ты тоже выглядишь не слишком свежо.
Скопировать
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
You don´t want me to get hold of your family?
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
- А, черт ... - Вы Стиг Г. Хельмер?
Хочешь, я позабочусь о твоей семье?
Скопировать
Now we can relax, eh?
Stig!
Hi, Stig!
- Теперь будем наслаждаться.
- Стиг!
Привет, Стиг!
Скопировать
Stig!
Hi, Stig!
What are you doing?
- Стиг!
Привет, Стиг!
- Чем занимаетесь?
Скопировать
And it is more Swedish, all that formal stuff.
Thank you, Stig.
Let's have some coffee.
На самом деле это по-шведски, со всеми формальностями.
Спасибо, Стиг.
- Да, давайте пить кофе.
Скопировать
Thank you, Sweden.
Are you Stig G. Helmer?
Yes, yes.
Спасибо, Швеция.
Вы Стиг Г. Хельмер?
- Да, да.
Скопировать
Morning Breeze is fresh and clear, Not bad, my dear ...
Excuse me, Stig.
Will you take over my management duties for a bit while I pick up the pieces?
Утренний воздух свеж и чист ...
Извини, Стиг.
Я хочу попросить тебя временно принять мои административные обязанности. На время, пока я соберу себя по кусочкам.
Скопировать
And boring.
Oh, that's right, Stig.
I hadn't informed you that the Mona case has been referred to the state prosecutor.
И скучный.
Да ... да, Стиг.
Я еще не сообщал тебе, что дело Моны было передано в государственную прокуратуру.
Скопировать
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
Скопировать
I think we should let the courts decide.
You have now identified yourself as Stig G. Helmer and accepted the writ.
Spirits, spirits!
Думаю, мы позволим решить это суду.
Так как Вы только что идентифицировали себя как Стиг Г. Хельмер, и получили повестку, я должен только сказать, что первое слушание назначено через 14 дней.
Spiritus! Spiritus!
Скопировать
Stig?
Stig?
Bondo needs a marrow transplant.
- Стиг?
Стиг?
- Стиг, ты слышал, что Бондо нужна трансплантация костного мозга?
Скопировать
Hello, this is Mogens Moesgaard from the Kingdom, Copenhagen.
I´m inquiring about your former boss, Stig Helmer.
I understand there were a few ... how shall I put it ... problems.
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Я хотел бы немного поговорить о Вашем прежнем начальнике, Стиге Хельмере.
Я так понимаю, что там были некоторые ...
Скопировать
Here it is.
Stig Helmer!
You rat!
- Я достал это.
- Стиг Хельмер.
Ты крыса!
Скопировать
No, it was better before.
You´ve got a point, Stig.
Real life is a splinter in a finger in Casualty.
- Нет, лучше как раньше.
Есть в тебе что-то правильное, Стиг.
Реальная жизнь это заноза в пальце, на скорой помощи.
Скопировать
When one is tired, one needs to vegetate.
We must allow ourselves that luxury ... you´re right, Stig.
Antidote! A fat lot of use that was.
Когда устаешь, приходится, черт возьми, прозябать.
Да, роскошь, которую мы должны принять. Это правда, Стиг.
Мне нужно применить противоядие.
Скопировать
Not much fun waking up 6 feet under!
Department of Neurosurgery Einar and Stig
Come on, come on!
Это чертовская хохма, Хельмер, проснуться в тесной комнате, верно?
Отделение Нейрохирургии Эйнар и Стиг
Давай, давай!
Скопировать
The man is mad!
Stig!
Calm down!
Он совсем обезумел!
Стиг!
- Успокойся, Стиг!
Скопировать
I don´t deserve them.
You do, Stig.
No. I am a weakling.
Я этого не заслуживаю.
Конечно заслуживаешь, Стиг.
Нет, я слабак.
Скопировать
Quietly does it!
Stig ...
What´s on your mind?
- Давай успокоимся.
- Стиг...
- Что тебя беспокоит?
Скопировать
His speech is incoherent, he dribbles, yes, he´s bonkers.
You mustn´t say that, Stig, you´re a scientist yourself.
Moreover, a brother´s cry for help will always be heard however insignificant the matter may appear to be.
Да. Речь бессвязная, пускает слюни, нездоровый, отвратительный вид.
Не говори так, Стиг. Ты же сам исследователь.
К призыву братьев о помощи всегда надо прислушиваться, каким бы незначительным не казался вопрос.
Скопировать
With childish fortitude
Stig?
Hi.
С детским героизмом.
Стиг?
Привет.
Скопировать
Sorry ...
You are closing your mind to all this, Stig.
Crossed arms are your body language.
Да, прошу прощения...
Ты закрываешься, Стиг.
Руки, скрещенные на груди, это язык твоего тела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stig (стиг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение