Перевод "the choose" на русский
Произношение the choose (зе чуз) :
ðə tʃˈuːz
зе чуз транскрипция – 31 результат перевода
- You found the place.
- You won the choose.
All right.
– Ты нашел место.
– Ты выиграл спор.
Ладно.
Скопировать
I see, a sort of self-perpetuating slavery.
And the Krotons always choose your two most promising students?
To be their companions, yes.
Ясно, какое-то нескончаемое рабство.
И Kротоны всегда выбирают двух наиболее перспективных студентов?
Для своей компании, да.
Скопировать
The should've noticed us, especiall Dan in his shirt.
Then we realized we shouldn't choose them in the street.
The're all so stuck up.
Нас, в первую очередь - Дани в его футболке, просто нельзя было не заметить.
Но затем до нас дошло, что улица не лучшее место для съема девчонок.
Здесь они все выпендривались.
Скопировать
Need I remind you of my orders?
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes
- Any rookie can do it.
Вам не надо напоминать инструкции?
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Скопировать
And we will remain here quiet until they attack us, when they feel like.
Double the guards and choose the better men.
That's the only thing we'll do for now.
- Мы будем остаться здесь тихо до тех пока они не нападут на нас, и когда они чувствуют себя свободно, будем действовать
- Удвоить охрану и выбрать лучших.
- Это единственная вещь, которую мы можем сделаеть сейчас.
Скопировать
My profession is a priesthood.
Let him choose from the catalogue, and I'll get you the chair.
- What about the price?
Моя работа похожа на работу священника.
Вы можете забрать каталог домой, Чтобы посмотреть его - А потом, я к Вашим услугам.
- А цена
Скопировать
From the sound of his car, I imagine.
It's better if we choose the records.
Pardon.
- Синьор Альберто, тот, кого люди узнают на расстоянии... по звуку его автомобиля.
Пойдем, Кере.
Лучше выберем диски. Извините.
Скопировать
Malla, could you make my wife young again?
Yes, but she must choose the man for the sacrifice.
I could never do that.
Малла, вы не могли бы вернуть моей жене молодость?
Да, но она должна выбрать мужчину для жертвоприношения.
Я никогда не соглашусь на это.
Скопировать
Why should I hate you?
Because you can have one thing or the other, and it's too late for me to choose.
I've never wanted to choose.
Почему возненавижу?
Потому что нельзя иметь два лица. Для меня раздвоиться нереально.
И, боюсь, я сделала выбор.
Скопировать
But it's not at all the same thing.
But if you had to choose. Frankly, between the salad and me?
You of course.
Но это даже сравнивать нельзя!
Но если бы вам пришлось выбирать, только по-честному, между салатом и мной?
Ну, конечно, вы!
Скопировать
I do not perform harakiri to atone for a crime or offense.
The least I can expect is to choose my own second.
Further debate on the matter is clearly a waste of time.
Я не умираю как какой-то преступник.
Меньшее, на что я уповаю, - это свободный выбор помощника.
Дальнейший спор - пустая трата времени.
Скопировать
You all right?
Yes, though this jungle is hardly the place I'd choose for a gentle stroll.
Just be careful of the Vargas.
Ты в порядке?
Да, хотя эти джунгли - то место, которое я вряд ли бы выбрала для спокойной прогулки.
Осторожну с растениями Варга.
Скопировать
It is all right to go back to Tokyo
Choose the place which yourself like
And we will get married
Или Токио, не важно.
Куда только захочешь.
И мы поженимся.
Скопировать
One lives in Europe
I can't understand the road that you choose Pay the high cost and freedom got
I myself am too
Останешься жить в Европе, одна?
Твое решение заставит тебя дорого заплатить... за вновь обретенную свободу.
Но я все равно...
Скопировать
Dear God. Did you have to send me news like that today of all days? Did you have to send me news like that today of all days?
I know, I know we are the chosen people. But once in a while, can't you choose someone else?
Anyway, thank you for sending a husband for my Tzeitel.
Господи... зачем тебе надо было посылать такую новость... именно сегодня?
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Но всё равно... спасибо тебе, что послал мужа... для моей Цейтл.
Скопировать
I understand that.
"Our bodies are exploited... because we are not allowed to choose whether to have a child... because
We must bow to feminine norms... imposed by advertising... to earn recognition."
Это я понимаю...
"Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
Чтобы получить признание, мы должны соответствовать нормам, навязываемым рекламой"
Скопировать
- Right now, I am the law.
But soon we'll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down
What's the matter?
Пока что, закон - это я.
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и...
Что с вами?
Скопировать
Think of the things you can do with that money
Choose any charity Give to the poor
We've noted your motives We've noted your feelings
Подумай, что делать с этими деньгами.
Выбери любой вид благотворительности - раздай их беднякам.
Нам понятны твои мотивы. Мы оценили твои чувства.
Скопировать
I get caught tonight, and it's life for me.
And in all the world, who did I choose to take that risk with?
Now why do you think I did that?
Если меня поймают сегодня, то упекут пожизненно.
Как думаешь, кого я выбрал, чтобы рискнуть сегодня? Тебя.
Почему я это сделал?
Скопировать
If he's such a great magician, let's see him untie himself.
You choose to mock the great Quiquaequod?
Well, I will not.
Если он такой великий волшебник, давайте посмотрим, как он себя развяжет.
Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом?
Ну, а я нет.
Скопировать
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose
You too have fought with all your strength.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
Ты тоже боролся изо всех сил.
Скопировать
We'd just like you to talk to the men.
If not Uchimoto, why don'tyou choose someone from the Muraoka family?
Why notyou?
Мы хотим, чтобы ты поговорил с людьми.
Если не с Утимото, то почему бы не выбрать кого-то из семьи Мураока?
Почему бы не тебя?
Скопировать
Is that understood? It's him with his jealousy.
You had to choose the most vulgar woman.
Go and wash your mouth out.
У него фантазия начисто отсутствует.
Избрал самый идиотский способ смерти.
Иди, иди, умойся. Приведи себя в порядок.
Скопировать
Then how do you choose a movie?
The way I choose a woman by taking risks!
Thank you and Merry Christmas.
- Как же вы выбираете фильмы?
- Как женщин. Рискую.
Спасибо за ужин. С Рождеством.
Скопировать
The operation will not take place in Paris.
It's up to you to choose the locale and the moment.
It's up to you.
Операция должна пройти в Париже.
Место и время выберете сами.
Вот, держите.
Скопировать
L know. One of my companies owns it.
It's the kind she'd choose.
Crazies, drunks, seniles the same perversion.
Ну и место она себе выбрала!
Сумасшедшая девочка, пьяница. Сплошной разврат.
Да, вы правы, странное заведение.
Скопировать
- Quite a lot.
Choose the most interesting.
This is something.
- Да хватает.
Может, сам выберешь.
Ты знаешь, здорово.
Скопировать
You sure are courageous.
L didn't have the strength to choose otherwise.
We thought things would settle down. It worsened...
Да.
Но я не смогла поступить иначе.
Мы думали, что всё уладится.
Скопировать
Now the lights will go out and the fireworks will start.
You choose: either I keep " The Waverunner" , or...
Or shoot!
Сейчас погасят свет, и начнутся фейерверки.
Выбирайте: или "Бегущая" остаётся у меня, или...
Или стреляйте!
Скопировать
We can turn off in order to go round the precipice.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
We can turn off in order to go round the precipice.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Скопировать
We can turn off in order to go round the precipice.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
The one hasn't tested himself if he had n't been here and had n't risked his life.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
Кто здесь не бы вал, кто не рисковал Тот сам себя не испытал,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the choose (зе чуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the choose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
