Перевод "the choose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the choose (зе чуз) :
ðə tʃˈuːz

зе чуз транскрипция – 31 результат перевода

- You found the place.
- You won the choose.
All right.
– Ты нашел место.
– Ты выиграл спор.
Ладно.
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
I think lex was experimenting on wes, trying to make him into a supersoldier.
With pick-and-choose meteor powers -- oliver told me pretty much the same thing.
No.
Лекс ставил эксперименты на Уэсе, хотел сделать из него супер-солдата
Если собрать все твои способности - Оливер рассказывал мне про нечто похожее
Оливер знал про Уэса?
Скопировать
Oh, that's a bridal registry.
When couples get married, they choose the gifts they want to receive from their guests.
All I have to do is get married by next week and I can get my blender in time for Grey's Anatomy!
О, это брачная регистрационная книга.
Когда пара женится, они выбирают себе подарки, которые им подарят гости.
Все что мне нужно, это пожениться на следующей неделе и я успею получить свой блендер как раз к Анатомии страсти!
Скопировать
We've got to give them hope.
Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood, so that the
But decent art begs balance, right?
Мы должны дать им надежду.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
Скопировать
The dance that sizzles the soul, that was the Cha-cha-cha!
Next is the last event to choose the best dancers in Korea.
The fabulous and beautiful dance in the professional Latin dance event.
Танец, испепеляющий душу! Это был ча-ча-ча!
Итак последний танец лучшие танцоры Кореи
Восхитительный и ошеломляющий танец На лучшей площадке страны
Скопировать
I'll be taking you there myself.
And then if you choose to come back and join this madness like I once did, at least I will have given
So you're like me?
Я сама тебя туда отвезу.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Значит, Вы такая же, как я?
Скопировать
Now get out.
Sooner or later the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we
Of course, a lifetime of responsibility isn't always easy.
А теперь уходи.
Рано или поздно нам всем придет время становиться ответственными взрослыми и учиться себе отказывать, и делать правильный выбор.
Кто спорит, ответственность всегда нелегка.
Скопировать
- Dr. Torres.
Burke and I are trying to choose a wedding cake, and there are some samples in the conference room.
If you have a moment, I would really love your opinion, because, you've got such great taste. You're not getting my cards, Yang.
- Доктор Торрес
Я и доктор Берк, пытаемся выбрать свадебный торт в зале заседаний есть тортики на пробу
Если у вас есть минутка, то я бы прислушалась к вашему мнению потому, что у вас очень хороший вкус ты не получишь моих карт, Янг
Скопировать
It comes from our teachers, and more importantly, our parents.
It is the job of every parent to warn their children of all the dangers of the world, including cigarettes
I look at my... son who... was kind enough to come with me today, and I can't help but think that I am responsible for his growth and his development.
Его дают учителя, а главное - родители.
Долг родителя предупреждать детей обо всех опасностях на свете, включая сигареты, чтобы однажды, когда дети вырастут, они смогли бы сами сделать выбор.
Я смотрю на моего сына, который согласился придти сюда сегодня, и я не могу не думать, что я отвечаю за его здоровье и развитие.
Скопировать
Please, do excuse me.
Mademoiselle may I congratulate you on a choice most excellent of the Burgoigne.
Merci.
Пожалуйста, извините.
Мадемуазель, Вас можно поздравить с удачным выбором бургундского.
Мерси.
Скопировать
- You okay? - Yeah.
Because, obviously... if you choose one path in life, you can't choose the other.
That's kind of where I found myself lately... ever since we... you and I, in our relationship... have reached... that place.
- Ты в порядке?
...в жизни нужно часто выбирать, чем жертвовать, потому что очевидно если выберешь один путь, по другому уже не пойдёшь.
И это то, о чём я думал с тех пор, как мы с тобой стали встречаться и дошли до точки.
Скопировать
You're that vampire.
I choose the game.
I win, we walk out of here.
Ты тот вампир.
Я выбираю игру.
Я выигрываю, и мы отсюда уходим.
Скопировать
Why what?
Why, with the good things in his life, your father would choose the bad.
I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight.
Почему, что?
Почему, когда в этой жизни есть столько хороших вещей, твой отец выбрал плохое?
Понимаешь, мне кажется, что это - самое меньшее, что я могу сделать для тебя, после того, как я пихнул тебе пистолетом в лицо сегодня вечером.
Скопировать
I don't want any more of your packed lunches and your hot drink at bedtime!
I can't even choose what I want in the supermarket without getting an argument from you!
- This is her, isn't it?
Мне больше не нужен твой ланч и тёплое питьё перед сном!
Я даже не могу в супермаркете выбрать, что хочу, не получив твоего совета!
- Это из-за неё?
Скопировать
Maybe the mattress isn't for you.
I had to choose between doing the right thing and being successful.
The weird part is, I kind of enjoyed being underhanded.
Может стволы не для тебя.
Я чувствовала, что мне приходиться выбирать между "поступать правильно" и "преуспевать".
Самое странное, что мне понравилась играть закулисой.
Скопировать
You don't help anyone by shielding them from reality.
Tell me... deep down inside... in the very bottom of your soul... who would you choose to be?
The one about to be shot? Or the one about to do the shooting?
Закрывая людям глаза на реальность, им не поможешь.
Признайтесь, глубоко в душе, кем бы вы хотели стать?
Тем, кого расстреляют, или тем, кто будет стрелять?
Скопировать
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Скопировать
And I can live anywhere and with anyone I want?
If you choose, you can leave the children and move to Afghanistan.
- Do you, Jimmie...
И смогу жить где угодно и с кем захочу?
Если захотите, сможете оставить детей и уехать в Афганистан.
- Согласен ли ты, Джимми...
Скопировать
Each couple has to weave their own ribbon.
They choose the pattern thinking about the child they wish to have.
If I'm a Taika, there were parents who tied a ribbon for me...
Пары подбирают эти ленты.
Они выбирают самые радостные узоры для своего будущего ребенка.
которые повязали на ветвь ленточку.
Скопировать
After the sun Don't let it get ya ANESSA
Light, breathing and UV-protective Enjoy the sunshine I choose ANESSA
A total sun protecting solution
Собираясь на пляж, не забудьте ANESSA
Свет, воздух и защита от ультрафиолета. Наслаждаясь солнцем, я выбираю ANESSA.
Комплексное решение для защиты от солнца
Скопировать
It's in the rules.
Should you choose to pass peacefully the toll, is merely all your worldly possessions.
Should you choose to fight? The toll is you lives.
Это есть в правилах. Да.
плата будет... лишь все ваши ценности и сбережения.
платой станут ваши жизни.
Скопировать
I cried for I'd not dreamed to have a man so sweet so kind and beautiful.
Had I the dare to choose, I'd choose you from all the men on all the planets the night sky could show
If I'm wed, I am a woman and I'll take your leave to be bold.
Я плакала, потому что не мечтала выйти за такого милого доброго и прекрасного мужчину.
Будь у меня выбор, я выбрала бы вас из всех мужчин на всех планетах, которые увидела бы на ночном небе.
Если я замужем, я женщина и вы простите мне мою смелость.
Скопировать
The Kennedy's kind of hid them in the background for many years.
When you're a Kennedy, how do you even choose who in the family to hide?
It's a tough choice.
Кеннеди убрали их с глаз долой на долгие годы.
Если ты Кеннеди, как понять, кого из семьи стоит скрывать?
Сложный выбор.
Скопировать
So you can either... walk outta here on your own... or you can hop outta here with my boot in your ass!
Okay, I choose the one with nothing in my ass.
Good choice!
Или ты уйдешь отсюда по собственной воле... или ускачешь с моим ботинком с заду!
Ладно, выбираю вариант без всякого такого в моем заду.
Прекрасный выбор!
Скопировать
- Really? - Mmm.
Why did you choose the Iban to study?
I lived here until I was five. Till Mother and Father couldn't stand me any longer and shipped me off to school.
Правда?
Почему вы выбрали Ибань?
Когда мне было 5 лет, родители уехали из Англии,..
Скопировать
Me?
I still practice my profession, but at the pace I choose.
Family quarrels and divorces mostly.
А я?
Я всё ещё работаю, но меньше, чем раньше.
Занимаюсь в основном разводами и семейными тяжбами.
Скопировать
I think there are two ways you can see the world.
You either see the sadness that's behind everything or you choose to keep it all out.
Your heart can't break. If you don't let the world touch it.
Я думаю, существует всего два способа смотреть на мир.
Ты либо видишь печаль, которая стоит за всем. Либо выбираешь абстрагироваться от неё.
Твоё сердце не может разбиться, если ты не позволишь миру прикоснуться к нему.
Скопировать
Righteous gossip!
Choose Marry my daughter or the bishop hears.
Since I have a choice...
- Бабские сплетни!
Выбирайте: либо обвенчаете мою дочь, либо я всё расскажу епископу!
Раз уж у меня есть выбор...
Скопировать
Young lady, I'm not losing my temper. I'm merely trying to play some golf.
You choose the funniest places.
This is a parking lot.
Девушка, я просто пытаюсь поиграть в гольф.
Вы выбираете для этого забавные места.
Тут парковка.
Скопировать
Money doesn't mean a thing to him... he never even thought of it
Johann, whatever career you choose... profit will be the very highest
Poldi, you do believe in me, don't you?
Шани, чем бы ты ни решил заняться, успех тебе обеспечен. Польди, так ты веришь в меня?
- Ты же знаешь. - Я готов тебя расцеловать.
Да, Шани.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the choose (зе чуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the choose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение